nedis VCCS200RD User manual

ned.is/vccs200rd
Stick Vacuum Cleaner
with 18.5 V Lithium-Ion battery
VCCS200RD
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 1 16-9-2019 15:40:49

2
6
o
i
7
8
9
3
4
5
1
q
u
w
e
y
r
t
aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 7
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 11
eSnabbstartsguide 12
gPika-aloitusopas 13
fHurtigguide 14
2Vejledning til hurtig start 15
kGyors beüzemelési útmutató 16
nPrzewodnik Szybki start 17
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 19
1Rýchly návod 20
lRychlý návod 21
yGhid rapid de iniiere 22
A
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 2 16-9-2019 15:40:49

C
B
2
1
D
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 3 16-9-2019 15:40:49

4
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCCS200RD
For more information see the extended manual
online: ned.is/vccs200rd
Intended use
The product is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Handle
Power button
Eco button
Charging indicator LED
Wand release button
Extension wand
Brush release button
Floor brush
LED light
Battery pack
Battery pack release button
Dust collector release button
Dust collector
Dust discharge button
Charging base
Mains adapter cord
Accessory nozzle
Brush
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Only use the provided charger and charging base.
• Check if the voltage is consistent with the product before charging.
• Only charge the product if the plug is compatible with the power
outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Do not plug or unplug the charger with wet hands.
• Do not use the product while it is being charged.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking
or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
clear of blockages and clean the air lter.
• Do not open the battery pack or the motor area. There are no
user serviceable parts inside.
Assembling the product (image B)
1. Insert Aqinto A1.
2. Insert A6into A1.
3. Insert A8or Aiinto A6.
Charge the product (image C)
1. Attach Ayto the wall using 2 screws and wall plugs.
2. Insert Auinto Ay.
3. Connect Auto a power outlet.
4. Place the cleaner in Ay.
4A4starts blinking to indicate the product is charging.
4The three bars indicate the current battery level.
4When charging is complete, A4turns o.
-
Only charge the product indoor, with ambient temperature
between 4°C and 35°C.
-
Unplug the charging base when charging is complete. Do not
overcharge the battery.
-
Always remove the product from the charging base before
assembling or removing accessories.
-
Always remove the product from the charging base before using it.
-
The motor automatically switches o when the product
overheats. When the product overheats:
1. Press A2to switch o the product.
2. Remove Aq.
3. Allow the product to cool down for approximately 0.5 hour
before using again.
Using the product
1. Remove the product from Ay.
2. Press A2to switch on the product.
3. Press A2again to switch o the product when you are nished.
4. Place the product on Ay.
Emptying the dust collector
1. Press Atwhile holding Arabove a dust bin.
-
It is not necessary to disassemble the product to empty Ar.
Cleaning the dust collector (image D)
-
Press Aeto release Ar.
-
Disassemble Arand D12.
-
Rinse Art and D12 in water.
-
Let all parts dry completely before reassembling the product.
-
The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
suction power is weakened.
-
The lters should be checked regularly for signs of damage,
preferably after each cleaning task.
-
The lters must be replaced immediately if they are damaged.
-
Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
before checking the lters.
Specications
Product Stick vacuum cleaner
Article number VCCS200RD
Dimensions (l x w x h) 980 x 240 x 200 mm
Battery voltage 18.5 V
Maximum power 100 W
Suction power 7000 Pa
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 4 16-9-2019 15:40:49

5
Operating time (eco) 40 minutes
Operating time (max) 20 minutes
Charging time Up to 5 hours
Noise level 73 dB
Floor brush Motorized brush
Dust collector capacity 1 L
cKurzanleitung
Staubsauger VCCS200RD
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/vccs200rd
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Gri
Ein/Aus-Taste
Eco-Taste
Ladeanzeige-LED
Wandfreigabe-Taste
Verlängerungsstab
Bürstenfreigabe-Taste
Bodenbürste
LED-Licht
Akkupack
Akkupack-Freigabetaste
Staubbehälter-Freigabetaste
Staubbehälter
Staubausgabetaste
Ladestation
Netzteilkabel
Zubehördüse
Bürste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die Ladestation.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt
übereinstimmt, bevor Sie das Produkt auaden.
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der
Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter.
Wechseln Sie den Stecker nicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere Önungen
von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
• Önen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es
benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Zusammenbau des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie Aqin A1ein.
2. Stecken Sie A6in A1ein.
3. Führen Sie A8oder Aiin A6ein.
Auaden des Produkts (Abbildung C)
1. Montieren Sie Aymithilfe von 2 Schrauben und Dübeln an
der Wand.
2. Stecken Sie Auin Ayein.
3. Verbinden Sie Aumit einer Steckdose.
4. Platzieren Sie den Staubsauger in Ay.
4A4beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt
geladen wird.
4Die drei Balken zeigen den aktuellen Akkuladestand an.
4Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich A4aus.
-
Laden Sie das Produkt nur in Innenbereichen bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 4°C und 35°C.
-
Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Überladen Sie den Akku nicht.
-
Entfernen Sie das Produkt immer aus der Ladestation, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
-
Entfernen Sie das Produkt immer aus der Ladestation, bevor Sie
es verwenden.
-
Der Motor schaltet sich automatisch aus, wenn das Produkt
überhitzt. Wenn das Produkt überhitzt:
1. Drücken Sie A2, um das Produkt auszuschalten.
2. Entfernen Sie Aq.
3. Lassen Sie das Produkt ungefähr 0,5 Stunde abkühlen, bevor Sie
es wieder verwenden.
Verwenden des Produkts
1. Entfernen Sie das Produkt von Ay.
2. Drücken Sie A2, um das Produkt einzuschalten.
3. Drücken Sie A2erneut, um das Produkt auszuschalten, wenn
Sie fertig sind.
4. Platzieren Sie das Produkt in Ay.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 5 16-9-2019 15:40:49

6
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Utilisez uniquement le chargeur et la base de charge fournis.
• Vériez que la tension corresponde à celle du produit avant la
charge.
• Ne chargez le produit que si la che est compatible avec la prise
secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la che.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas brancher ou débrancher le chargeur avec les mains
mouillées.
• Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures éloignés
de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures
lorsque l’aspirateur fonctionne.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, éliminez tout blocage et nettoyez le ltre à air.
• Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne
contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Assembler le produit (image B)
1. Insérez Aqdans A1.
2. Insérez A6dans A1.
3. Insérez A8ou Aidans A6.
Leeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie Atwährend Sie Arüber einen Mülleimer halten.
-
Es ist nicht erforderlich das Produkt zu demontieren, um Arzu leeren.
Reinigen des Staubbehälters (Abbildung D)
-
Drücken Sie Ae, um Arfreizugeben.
-
Demontieren Sie Arund D12.
-
Spülen Sie Art und D12 in Wasser aus.
-
Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder zusammenbauen.
-
Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
nachlässt ausgetauscht werden.
-
Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
überprüft werden, vorzugsweise in Verbindung mit jedem
Reinigungsvorgang.
-
Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
beschädigt sind.
-
Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
Sie die Filter überprüfen.
Spezikationen
Produkt Stabstaubsauger
Artikelnummer VCCS200RD
Größe (L x B x H) 980 x 240 x 200 mm
Batteriespannung 18,5 V
Maximale Leistung 100 W
Saugleistung 7000 Pa
Betriebszeit (eco) 40 Minuten
Betriebszeit (max) 20 Minuten
Ladezeit Bis zu 5 Stunden
Geräuschpegel 73 dB
Bodenbürste Motorisierte Bürste
Kapazität des Staubbehälters 1 l
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCCS200RD
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vccs200rd
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un aspirateur pour une
utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Poignée
Bouton d’alimentation
Bouton éco
Voyant LED de charge
Bouton de libération du
tube
Tube de rallonge
Bouton de libération de la
brosse
Brosse à plancher
Lampe LED
Batterie
Bouton de libération de la
batterie
Bouton de libération du
collecteur de poussière
Collecteur de poussière
Bouton de décharge de
poussière
Base de charge
Cordon d’adaptateur
secteur
Suceur accessoire
Brosse
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 6 16-9-2019 15:40:49

7
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCCS200RD
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vccs200rd
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Handvat
Aan/uitknop
Eco-knop
LED-controlelampje voor
laden
Stang ontgrendelingsknop
Steelverlenging
Borstelontgrendelingsknop
Vloerborstel
LED lamp
Accu
Ontgrendelingsknop voor
de accu
Ontgrendelingsknop van de
stofvanger
Stofvanger
Stofafvoerknop
Laadstation
Netadapterkabel
Toebehoren mondstuk
Borstel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik alleen de meegeleverde lader en laadstation.
• Controleer voor het opladen of de spanning met die van het
product overeenkomt.
• Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het
stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Trek altijd aan de stekker.
• De stekker van de lader niet met natte handen in het stopcontact
steken of eruit trekken.
• Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof,
pluizig haar enz.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
Charger le produit (Image C)
1. Fixez Ayau mur en utilisant 2 vis et chevilles.
2. Insérez Audans Ay.
3. Connectez Auà une prise de courant.
4. Placez l'aspirateur dans Ay.
4A4commence à clignoter pour indiquer que le produit est en
cours de charge.
4Les trois barres indiquent le niveau actuel de la batterie.
4Une fois la charge terminée, A4s’éteint.
-
Ne chargez le produit qu’à l’intérieur, avec une température
ambiante située entre 4°C et 35°C.
-
Débranchez la base de charge une fois la charge terminée. Ne
pas charger la batterie en excès.
-
Débranchez toujours le produit de la base de charge avant
d'assembler ou de démonter des accessoires.
-
Retirez toujours le produit de la base de charge avant de l'utiliser.
-
Le moteur s’arrête automatiquement si le produit surchaue. Si le
produit surchaue:
1. Appuyez sur A2pour mettre le produit hors tension.
2. Enlevez Aq.
3. Laissez le produit refroidir pendant environ 0,5 heure avant de
l'utiliser à nouveau.
Utiliser le produit
1. Enlevez le produit de Ay.
2. Appuyez sur A2pour mettre le produit sous tension.
3. Appuyez à nouveau sur A2pour mettre le produit hors tension
une fois que vous avez terminé.
4. Placez l'aspirateur sur Ay.
Vider le collecteur de poussière
1. Appuyez sur Aten tenant Arau-dessus d'une poubelle à
poussière.
-
Il n'est pas nécessaire de démonter le produit pour vider Ar.
Nettoyer le collecteur de poussière (image D)
-
Appuyez sur Aepour libérer Ar.
-
Démontez Aret D12.
-
Rincez Art et D12 dans l'eau.
-
Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de
remonter le produit.
-
Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
puissance d'aspiration est aaiblie.
-
Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter tout signe
de dommage, de préférence après chaque tâche de nettoyage.
-
Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
endommagés.
-
Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
vérier les ltres.
Spécications
Produit Aspirateur balai
Article numéro VCCS200RD
Dimensions (L x l x H) 980 x 240 x 200 mm
Tension de la batterie 18,5 V
Puissance maximale 100 W
Puissance d'aspiration 7000 Pa
Durée de fonctionnement (éco) 40 minutes
Durée de fonctionnement (max) 20 minutes
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures
Niveau sonore 73 dB
Brosse à plancher Brosse motorisée
Capacité du collecteur de
poussière
1 L
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 7 16-9-2019 15:40:49

8
-
De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
verzwakt is, worden gereinigd.
-
De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
-
Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden
vervangen.
-
Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
voordat u de lters controleert.
Specicaties
Product Steelstofzuiger
Artikelnummer VCCS200RD
Afmetingen (l x b x h) 980 x 240 x 200 mm
Accuspanning 18,5 V
Maximaal vermogen 100 W
Zuigkracht 7000 Pa
Bedrijfsduur (eco) 40 minuten
Bedrijfsduur (max) 20 minuten
Oplaadtijd Maximaal 5 uur
Geluidsniveau 73 dB
Vloerborstel Gemotoriseerde borstel
Capaciteit van de stofvanger 1 L
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCCS200RD
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vccs200rd
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come aspirapolvere per utilizzo
in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Maniglia
Pulsante di accensione
Pulsante Eco
Spia LED di ricarica
Pulsante di rilascio del
manico
Manico di prolunga
Pulsante di rilascio della
spazzola
Spazzola per il pavimento
Spia LED
Batteria
Pulsante di rilascio della
batteria
Pulsante di rilascio del con-
tenitore della polvere
Contenitore della polvere
Pulsante di scarico della
polvere
Base di ricarica
Cavo dell’adattatore di rete
elettrica
Beccuccio accessorio
Spazzola
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatteria e la base di ricarica in
dotazione.
• Vericare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della
ricarica.
• Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa
elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die met dampen die
vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner,
mottenbescherming, brandbaar stof of andere explosieve of
giftige dampen gevuld is.
• Gebruik alleen op droge, binnenoppervlakken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen uit
de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht waarneemt,
verwijder dan de verstoppingen en reinig het luchtlter.
• Open de accu of de motorruimte niet. Er zijn geen onderdelen
die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Montage van het product (afbeelding B)
1. Steek Aqin A1.
2. Steek A6in A1.
3. Steek A8of Aiin A6.
Laad het product op (afbeelding C)
1. Bevestig Aym.b.v. 2 schroeven en pluggen aan de muur.
2. Steek Auin Ay.
3. Steek Auin een stopcontact.
4. Plaats de stofzuiger in Ay.
4A4gaat knipperen om aan te geven dat het product aan het
opladen is.
4De drie balkjes geven het huidige batterijniveau aan.
4Wanneer het opladen voltooid is, wordt A4uitgeschakeld.
-
Laad het product alleen binnenshuis op, met een
omgevingstemperatuur van tussen 4°C en 35°C.
-
Haal de stekker van het laadstation uit het stopcontact wanneer
het laden voltooid is. Overlaad de batterij niet.
-
Haal voordat u accessoires monteert of verwijdert het product
altijd uit het laadstation.
-
Verwijder voor gebruik het product altijd uit het laadstation.
-
De motor schakelt automatisch uit wanneer het product
oververhit raakt. Wanneer het product oververhit raakt:
1. Druk op A2om het product uit te zetten.
2. Verwijder Aq.
3. Laat het product ongeveer 0,5 uur afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
Het product gebruiken
1. Verwijder het product uit Ay.
2. Druk op A2om het product aan te zetten.
3. Druk nogmaals op A2om het product uit te schakelen
wanneer u klaar bent.
4. Plaats het product op Ay.
De stofvanger leegmaken
1. Druk op Atterwijl u Arboven een prullenbak houdt.
-
Het is niet nodig het product uit elkaar te halen om Arleeg
te maken.
De stofvanger reinigen (afbeelding D)
-
Druk op Aeom Arlos te maken.
-
Demonteer Aren D12.
-
Spoel Art en D12 af in water.
-
Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u het product weer
in elkaar zet.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 8 16-9-2019 15:40:49

9
-
Il motore si spegne automaticamente quando il prodotto si
surriscalda. Quando il prodotto si surriscalda:
1. Premere A2per spegnere il prodotto.
2. Rimuovere Aq.
3. Lasciar rareddare il prodotto per circa 0,5 ore prima di utilizzarlo
di nuovo.
Utilizzo del prodotto
1. Rimuovere il prodotto da Ay.
2. Premere A2per accendere il prodotto.
3. Premere A2di nuovo per spegnere il prodotto una volta
terminato.
4. Disporre il prodotto su Ay.
Svuotamento dello scomparto per la polvere
1. Premere Atmentre si tiene Arsopra a un cestino per i riuti.
-
Non è necessario smontare il prodotto per svuotare Ar.
Pulizia dello scomparto per la polvere (immagine D)
-
Premere Aeper rilasciare Ar.
-
Smontare Are D12.
-
Sciacquare Art e D12 in acqua.
-
Lasciar asciugare completamente tutte le parti prima di
rimontare il prodotto.
-
I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
di aspirazione risulta indebolita.
-
I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di segni
di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia.
-
I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
danneggiati.
-
Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
controllare i ltri.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere verticale
Numero articolo VCCS200RD
Dimensioni (p x l x a) 980 x 240 x 200 mm
Tensione della batteria 18,5 V
Potenza massima 100 W
Potenza di aspirazione 7000 Pa
Tempo d’esercizio (eco) 40 minuti
Tempo d’esercizio (max) 20 minuti
Tempo di ricarica Fino a 5 ore
Livello di rumorosità 73 dB
Spazzola per il pavimento Spazzola motorizzata
Capacità del contenitore per
la polvere
1 l
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCCS200RD
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vccs200rd
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como aspiradora para su
uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o
difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e
conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Aerrare
sempre la presa e tirare.
• Non collegare o scollegare il caricabatteria con le mani bagnate.
• Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o in amme.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base
di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o
altri vapori tossici o esplosivi.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o
altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, rimuovere le ostruzioni e pulire il ltro dell’aria.
• Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente.
Montaggio del prodotto (immagine B)
1. Inserire Aqin A1.
2. Inserire A6in A1.
3. Inserire A8o Aiin A6.
Caricare il prodotto (immagine C)
1. Fissare Ayalla parete utilizzando 2 viti e tasselli.
2. Inserire Auin Ay.
3. Collegare Aua una presa elettrica.
4. Porre l’aspirapolvere in Ay.
4A4inizia a lampeggiare a indicare che il prodotto è in carica.
4Le tre barre indicano il livello attuale della batteria.
4Quando la carica è completata, A4si spegne.
-
Caricare il prodotto solo in interni, a una temperatura ambiente
fra 4°C e 35°C.
-
Scollegare la base di ricarica una volta completata la ricarica. Non
caricare eccessivamente la batteria.
-
Estrarre sempre il prodotto dalla base di ricarica prima di montare
o rimuovere gli accessori.
-
Estrarre sempre il prodotto dalla base di ricarica prima di
utilizzarlo.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 9 16-9-2019 15:40:49

10
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, despeje los bloqueos y limpie el ltro de aire.
• No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Cómo ensamblar el producto (imagen B)
1. Inserte Aqen A1.
2. Inserte A6en A1.
3. Inserte A8o Aien A6.
Cargar el producto (imagen C)
1. Fije Aya la pared empleando 2 tornillos y tacos de pared.
2. Inserte Auen Ay.
3. Conecte Aua una toma de corriente.
4. Coloque la aspiradora en Ay.
4A4empieza a parpadear para indicar que el producto se está
cargando.
4Las tres barras indican el nivel de batería actual.
4Cuando la carga haya nalizado, A4se apaga.
-
Cargue el producto solamente en interiores, con una temperatura
ambiente entre 4°C y 35°C.
-
Desenchufe la base de carga cuando nalice la carga. No
sobrecargue la batería.
-
Quite siempre el producto de la base de carga antes de
ensamblar o quitar accesorios.
-
Quite siempre el producto de la base de carga antes de utilizarlo.
-
El motor se apaga automáticamente cuando el producto se
sobrecalienta. Cuando el producto se sobrecalienta:
1. Pulse A2para apagar el producto.
2. Quite Aq.
3. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 0,5
hora antes de volver a utilizarlo.
Uso del producto
1. Quite el producto de Ay.
2. Pulse A2para encender el producto.
3. Pulse A2de nuevo para apagar el producto cuando termine.
4. Coloque el producto en Ay.
Cómo vaciar el colector de polvo
1. Pulse Atmientras sujeta Arencima de un cubo de basura.
-
No es necesario desensamblar el producto para vaciar Ar.
Cómo limpiar el conector de polvo (imagen D)
-
Pulse Aepara liberar Ar.
-
Desensamble Ary D12.
-
Enjuague Art y D12 en agua.
-
Deje que todas piezas se sequen completamente antes de volver
a ensamblar el producto.
-
Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
debilite la potencia de succión.
-
Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de
signos de daños, preferiblemente después de cada tarea de
limpieza.
-
Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están
dañados.
-
Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
de comprobar los ltros.
Especicaciones
Producto Aspiradora de barra
Número de artículo VCCS200RD
Dimensiones (L x An x Al) 980 x 240 x 200 mm
Tensión de la batería 18,5 V
Potencia máxima 100 W
Partes principales (imagen A)
Asa
Botón Power
Botón Eco
Indicador LED de carga
en curso
Botón de liberación de la
varita
Varita de extensión
Botón de liberación del
cepillo
Cepillo de suelo
Indicador LED
Batería
Botón de liberación de la
batería
Botón de liberación del
colector de polvo
Colector de polvo
Botón de descarga del polvo
Base de carga
Cable del adaptador de red
Boquilla accesoria
Cepillo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• Utilice solamente el cargador y la base de carga proporcionados.
• Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de
cargar.
• Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la
toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños
o está defectuoso.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les
haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los
riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar
con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No enchufe o desenchufe el cargador con las manos mojadas.
• No use el producto mientras se está cargando.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de
cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fría y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 10 16-9-2019 15:40:50

11
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos,
cabelos, etc.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastados de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.).
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a trabalhar.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, elimine os
elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
• Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que
possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Montagem do produto (imagem B)
1. Insira Aqno A1.
2. Insira A6no A1.
3. Insira A8ou Aidentro de A6.
Carregue o produto (Imagem C)
1. Fixe Ayna parede utilizando 2 parafusos e buchas.
2. Insira Auno Ay.
3. Ligue Aua uma tomada elétrica.
4. Coloque o aspirador em Ay.
4A4começa a piscar para indicar que o produto está a carregar.
4As três barras indicam o nível atual da bateria.
4Quando o carregamento estiver concluído, A4desliga-se.
-
Carregue o produto apenas no interior, com a temperatura
ambiente entre 4°C e 35°C.
-
Desligue a base de carregamento quando o carregamento estiver
concluído. Não sobrecarregue a bateria.
-
Remova sempre o produto da base de carregamento antes de
montar ou remover acessórios.
-
Remova sempre o produto da base de carregamento antes de
utilizá-lo.
-
O motor desliga-se automaticamente quando o produto
sobreaquece. Quando o produto sobreaquece:
1. Pressione A2para desligar o produto.
2. Remova Aq.
3. Deixe o produto arrefecer durante cerca de 0,5 hora antes de
utilizá-lo novamente.
Utilização do produto
1. Remova o produto de Ay.
2. Pressione A2para ligar o produto.
3. Pressione A2novamente para desligar o produto quando tiver
terminado.
4. Coloque o produto sobre Ay.
Potencia de succión 7000 Pa
Tiempo de funcionamiento
(eco)
40 minutos
Tiempo de funcionamiento
(máx)
20 minutos
Tiempo de carga Hasta 5 horas
Nivel de ruido 73 dB
Cepillo de suelo Cepillo motorizado
Capacidad del colector de
polvo
1 l
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCCS200RD
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vccs200rd
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Pega
Botão de alimentação
Botão Eco
LED indicador de carga
Botão de libertação da vara
Vara de extensão
Botão de libertação da
escova
Escova para pavimento
Luz LED
Bateria
Botão de libertação da
bateria
Botão de libertação do
coletor de poeiras
Coletor de poeiras
Botão de descarga de pó
Base de carregamento
Cabo do adaptador de rede
Bocal adicional
Escova
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Utilize apenas o carregador e a base de carregamento fornecidos.
• Verique se a tensão é compatível com o produto antes de
carregar.
• Carregue o produto apenas se a cha for compatível com a
tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a cha.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela
cha e puxe.
• Não ligue nem desligue o carregador com as mãos molhadas.
• Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 11 16-9-2019 15:40:50

12
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd endast den medföljande laddaren och laddstället.
• Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen
överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
• Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer
med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,
om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer
erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll
alltid i kontakten när du drar.
• Anslut eller dra inte stickkontakten till/ur eluttaget med våta händer.
• Använd inte produkten när den laddas.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kol, cigaretter, tändstickor eller annat som
avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med
ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Använd dammsugaren på endast torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren arbetar.
• Om du hör ett gnisslande ljud och sugkraften sänks, rensa
blockeringar och rengör luftltret.
• Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller inte
användarreparabla delar.
Att montera produkten (bild B)
1. För in Aqi A1.
2. För in A6i A1.
3. För in A8eller Aii A6.
Ladda produkten (bild C)
1. Fäst Aypå väggen med användning av 2 skruvar och
väggpluggar.
2. För in Aui Ay.
3. Anslut Autill ett eluttag.
4. Placera dammsugaren i Ay.
Esvaziar o coletor de poeiras
1. Pressione Atenquanto segura Arpor cima de um caixote
de lixo.
-
Não é necessário desmontar o produto para o esvaziar Ar.
Limpeza do coletor de poeiras (imagem D)
-
Pressione Aepara soltar Ar.
-
Desmonte Are D12.
-
Passe Art e D12 por água.
-
Deixe todas as peças secarem completamente antes de voltar a
montar o produto.
-
Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
potência de sucção diminuir.
-
Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
danos, de preferência após cada limpeza.
-
Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
danicados.
-
Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de vericar
os ltros.
Especicações
Produto Aspirador vertical
Número de artigo VCCS200RD
Dimensões (c x l x a) 980 x 240 x 200 mm
Tensão da bateria 18,5 V
Potência máxima 100 W
Potência de sucção 7000 Pa
Tempo de funcionamento (eco) 40 minutos
Tempo de funcionamento (máx.) 20 minutos
Tempo de carga Até 5 horas
Nível de ruído 73 dB
Escova para pavimento Escova motorizada
Capacidade do coletor de poeiras 1 L
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCCS200RD
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vccs200rd
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Handtag
Kraftknapp
Eco-knapp
LED-laddningsindikator
Rörets frigöringsknapp
Förlängningsrör
Borstens frigöringsknapp
Golvborste
LED-lampa
Batteripaket
Batteripaketets frigörings-
knapp
Dammbehållarens
frigöringsknapp
Dammbehållaren
Dammtömningsknapp
Laddställ
Nätadapterns sladd
Tillbehörsmunstycke
Borste
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 12 16-9-2019 15:40:50

13
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kahva
Virtapainike
Eco-painike
Latauksen LED-merkkivalo
Putken vapautuspainike
Jatkoputki
Suulakkeen vapautuspainike
Lattiasuulake
LED-valo
Akkuyksikkö
Akkuyksikön vapautuspainike
Pölynkerääjän vapautuspainike
Pölynkerääjä
Pölynkerääjän tyhjennyspainike
Latausalusta
Verkkovirta-adapteri
Lisäsuulake
Harja
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa.
• Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa
tuotetta.
• Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä
virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota laturia johdosta vetämällä.Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
• Älä kytke laturia pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin.
• Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv.
kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman suodattimia.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai
höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien,
maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai
muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, poista
tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
• Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia.
4A4börjar att blinka för att indikera att produkten laddas.
4De tre staplarna indikerar nuvarande batterinivå.
4A4släcks efter avslutad laddning.
-
Ladda produkten endast inomhus i en omgivningstemperatur
mellan 4 °C och 35 °C.
-
Dra laddställets stickkontakt ur eluttaget efter avslutad laddning.
Överladda inte batteriet.
-
Avlägsna alltid produkten från laddstället före montering eller
demontering av tillbehör.
-
Avlägsna alltid produkten från laddstället före användning.
-
Motorn stängs automatiskt av när produkten överhettas. När
produkten överhettas:
1. Tryck på A2för att stänga av produkten.
2. Avlägsna Aq.
3. Låt produkten kallna i cirka 0,5 timme innan du använder den igen.
Att använda produkten
1. Avlägsna produkten från Ay.
2. Tryck på A2för att slå på produkten.
3. Tryck på A2för att stänga av produkten när du är klar.
4. Placera produkten på Ay.
Töm dammbehållaren
1. Tryck på Atsamtidigt som du håller Aröver soppåsen.
-
Produkten behöver inte demonteras för att tömma Ar.
Att rengöra dammbehållaren (bild D)
-
Tryck på Aeför att frigöra Ar.
-
Demontera Aroch D12.
-
Skölj Art och D12 i vatten.
-
Låt delarna torka helt innan produkten återmonteras.
-
Filtren ska rengöras var 6:e månade eller när sugkraften sänks.
-
Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
föredragningsvis efter varje användning.
-
Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
-
Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
kontrollerar ltren.
Specikationer
Produkt Skaftdammsugare
Artikelnummer VCCS200RD
Dimensioner (l x b x h) 980 x 240 x 200 mm
Batterispänning 18,5 V
Max eekt 100 W
Sugkraft 7000 Pa
Drifttid (eco) 40 minuter
Drifttid (max) 20 minuter
Laddningstid Upp till 5 timmar
Ljudnivå 73 dB
Golvborste Motordriven borste
Dammbehållarens kapacitet 1 l
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCCS200RD
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vccs200rd
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 13 16-9-2019 15:40:50

14
Käyttöaika (enimmäisteholla) 20 minuuttia
Latausaika Enintään 5 tuntia
Melutaso 73 dB
Lattiasuulake Moottoroitu suulake
Pölynkerääjän tilavuus 1 l
fHurtigguide
Støvsuger VCCS200RD
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vccs200rd
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs
bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Håndtak
Av/på-knapp
Øko-knapp
Ladeindikatorlys
Stavfrigjøringsknapp
Forlengingsstav
Børstefrigjøringsknapp
Gulvbørste
LED-lys
Batteripakke
Frigjøringsknapp for
batteripakke
Frigjøringsknapp for
støvsamler
Støvsamler
Støvtømmingsknapp
Ladesokkel
Strømnettadapterledning
Tilbehørsmunnstykke
Børste
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel.
• Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
• Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med
strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke koble til eller fra laderen med våte hender.
• Ikke bruk produktet mens det lader.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
Tuotteen kokoaminen (kuva B)
1. Liitä akkuyksikkö Aqkahvaan A1.
2. Liitä akkuyksikkö A6kahvaan A1.
3. Liitä lattiasuulake A8tai lisäsuulake Aijatkoputkeen A6.
Lataa tuote (kuva C)
1. Kiinnitä latausalusta Ayseinään 2 ruuvilla ja seinätulpalla.
2. Liitä akkuyksikkö Aukahvaan Ay.
3. Kytke verkkovirta-adapteri Aupistorasiaan.
4. Aseta pölynimuri latausalustaan Ay.
4Latauksen merkkivalo A4alkaa vilkkua sen merkiksi, että
tuotetta ladataan.
4Kolme palkkia ilmaisee akun nykyistä varaustasoa.
4Kun lataus on valmis, latauksen merkkivalo A4sammuu.
-
Lataa tuotetta vain sisätiloissa, lämpötilan ollessa välillä 4 °C ja 35 °C.
-
Irrota pölynimuri latausalustasta, kun lataus on valmis. Älä lataa
akkua liian täyteen.
-
Irrota pölynimuri aina latausalustasta ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
-
Irrota pölynimuri aina latausalustasta ennen sen käyttämistä.
-
Moottori sammuu automaattisesti, jos pölynimuri ylikuumenee.
Jos pölynimuri ylikuumenee:
1. Paina virtapainiketta A2kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
2. Irrota akkuyksikkö Aq.
3. Anna tuotteen jäähtyä noin 0,5 minuuttia ennen sen käyttämistä
uudelleen.
Tuotteen käyttäminen
1. Ota tuote pois latausalustasta Ay.
2. Paina A2kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
3. Paina virtapainiketta A2uudelleen sammuttaaksesi
pölynimurin, kun lopetat imuroinnin.
4. Aseta pölynimuri latausalustaan Ay.
Pölynkerääjän tyhjentäminen
1. Paina pölynkerääjän tyhjennyspainiketta Atpitäen samalla
pölynkerääjää Arroskasäiliön yläpuolella.
-
Pölynimuria ei tarvitse purkaa pölynkerääjän Ar
tyhjentämiseksi.
Pölynkerääjän puhdistaminen (kuva D)
-
Paina pölynkerääjän vapautuspainiketta Aepölynkerääjän
Arirrottamiseksi.
-
Irrota toisistaan pölynkerääjä Arja osat D12.
-
Huuhtele pölynkerääjä Art ja osat D12 vedellä.
-
Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen pölynimurin
kokoamista uudelleen.
-
Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
imutehon heiketessä.
-
Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen.
-
Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
vaurioituneet.
-
Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
tarkistamista.
Tekniset tiedot
Tuote Varsipölynimuri
Tuotenro VCCS200RD
Mitat (p x l x k) 980 x 240 x 200 mm
Akun jännite 18,5 V
Enimmäisteho 100 W
Imuteho 7000 Pa
Käyttöaika (eco-teholla) 40 minuuttia
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 14 16-9-2019 15:40:50

15
Spesikasjoner
Produkt Stavstøvsuger
Artikkelnummer VCCS200RD
Dimensjoner (L x B x H) 980 x 240 x 200 mm
Batterispenning 18,5 V
Maksimal eekt 100 W
Sugekraft 7000 Pa
Driftstid (øko) 40 minutter
Driftstid (maks.) 20 minutter
Ladetid Opptil 5 timer
Støynivå 73 dB
Gulvbørste Motorisert børste
Støvsamlerkapasitet 1 L
2Vejledning til hurtig start
Støvsuger VCCS200RD
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/vccs200rd
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Håndtag
Tænd- / sluk-knap
Øko-knap
Opladerindikator LED
Stangfrigørelsesknap
Forlængerstang
Børstefrigørelsesknap
Gulvbørste
LED-lampe
Batteripakke
Knap til frigørelse af batte-
ripakke
Knap til frigørelse af
støvsamler
Støvsamler
Støvtømningsknap
Opladningsbase
Netadapterledning
Tilbehørsdyse
Børste
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase.
• Kontrollér, om spændingen er i overensstemmelse med
produktet, inden opladning.
• Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med
stikkontakten. Brug ikke adaptere. Skift ikke stikket.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og
forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Tilslut eller frakobl ikke opladeren med våde hænder.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre
eksplosive eller giftige avgasser.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du
erne blokkeringer og rense luftlteret.
• Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler
på innsiden som kan vedlikeholdes av brukere.
Montering av produktet (bilde B)
1. Sett Aqinn i A1.
2. Sett A6inn i A1.
3. Sett A8eller Aiinn i A6.
Lading av produktet (bilde C)
1. Fest Aytil veggen ved hjelp av 2 skruer og veggankre.
2. Sett Auinn i Ay.
3. Koble Autil et strømuttak.
4. Sett støvsugeren i Ay.
4A4begynner å blinke for å indikere at produktet lader.
4De tre linjene indikerer gjeldende batterinivå.
4Når ladingen er ferdig, slår A4seg av.
-
Bare lad produktet innendørs med en omgivelsestemperatur på
mellom 4 °C og 35 °C.
-
Koble fra ladesokkelen når ladingen er ferdig. Ikke overlad
batteriet.
-
Fjern alltid produktet fra ladesokkelen før montering eller
erning av tilbehør.
-
Fjern alltid produktet fra ladesokkelen før du bruker det.
-
Motoren slås automatisk av hvis produktet overopphetes. Hvis
produktet overopphetes:
1. Trykk på A2for å slå av produktet.
2. Fjern Aq.
3. La produktet kjøle seg ned i omtrent 0,5 time før du bruker det igjen.
Bruk av produktet
1. Fjern produktet fra Ay.
2. Trykk på A2for å slå på produktet.
3. Trykk på A2på nytt for å slå av produktet når du er ferdig.
4. Sett produktet på Ay.
Tømming av støvsamleren
1. Trykk på Atmens du holder Arover en søppelkasse.
-
Det er ikke nødvendig å demontere produktet for å tømme Ar.
Rengjøring av støvsamleren (bilde D)
-
Trykk på Aefor å frigjøre Ar.
-
Demonter Arog D12.
-
Skyll Art og D12 i vann.
-
La alle delene tørke helt før du setter sammen produktet igjen.
-
Filtrene må rengjøres hver 6. måned eller så snart sugekraften
svekkes.
-
Filtrene skal sjekkes regelmessig etter tegn på skade, helst etter
hver rengjøring.
-
Filtrene må skiftes ut umiddelbart hvis de skades.
-
Koble alltid støvsugeren fra strømuttaket før du sjekker ltrene.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 15 16-9-2019 15:40:50

16
Rengøring af støvsamleren (billede D)
-
Tryk på Aefor at frigøre Ar.
-
Demonter Arog D12.
-
Skyl Art og D12 i vand.
-
Lad alle dele tørre helt, inden produktet genmonteres.
-
Filtrene bør rengøres hver 6 måneder, eller så snart sugeeekten
svækkes.
-
Filtrene skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på skade, helst
efter hver rengøringsopgave.
-
Filtrene skal udskiftes med det samme, hvis de er beskadigede.
-
Kobl altid støvsugeren fra stikkontakten, inden du kontrollerer
ltrene.
Specikationer
Produkt Stangstøvsuger
Varenummer VCCS200RD
Mål (l x b x h) 980 x 240 x 200 mm
Batterispænding 18,5 V
Maksimal strøm 100 W
Sugeeekt 7000 Pa
Driftstid (øko) 40 minutter
Driftstid (maks.) 20 minutter
Opladningstid Op til 5 timer
Støjniveau 73 dB
Gulvbørste Motoriseret børste
Støvsamlerkapacitet 1 L
kGyors beüzemelési útmutató
Porszívó VCCS200RD
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/vccs200rd
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Fogantyú
Tápellátás gomb
Eco gomb
Töltésjelző LED
Nyélkioldó gomb
Pótnyél
Kefekioldó gomb
Padlókefe
LED-világítás
Akkumulátor
Akkumulátor kioldó gomb
Porgyűjtő kioldó gomb
Porgyűjtő
Porürítő gomb
Töltőaljzat
Hálózatiadapter-kábel
Tartozék fej
Kefe
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Csak a kapott töltőt és töltőaljzatot használja.
• A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
• Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a
hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne
alakítsa át a csatlakozódugót.
• Brug ikke produktet, mens det oplades.
• Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande, såsom glas, søm,
skruer, mønter osv.
• Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme
rygende eller brændende genstande.
• Brug den ikke uden ltrene er sat på plads.
• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
• Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug den ikke i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
• Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)
• Brug den ikke i et lukket område fyldt med dampe afgivet af
oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel,
brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
• Brug den kun på tørre, indendørs overader.
• Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
• Hold enden af slangen, stangen og andre åbninger væk fra dit
ansigt og din krop.
• Brug ikke støvsugeren til rengøre dit kæledyr eller andre dyr.
• Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug.
• Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal du
erne blokeringer og rense luftlteret.
• Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen
indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Montering af produktet (billede B)
1. Tilslut Aqtil A1.
2. Tilslut A6til A1.
3. Indsæt A8eller Aii A6.
Oplad produktet (billede C)
1. Fastgør Aytil væggen vha. 2 skruer og skruedybler.
2. Tilslut Autil Ay.
3. Slut Autil en stikkontakt.
4. Placer støvsugeren i Ay.
4A4begynder at blinke for at indikere, at produktet bliver opladet.
4De tre bjælker indikerer det aktuelle batteriniveau.
4Når opladningen er færdig, slukkes A4.
-
Oplad kun produktet indendørs, mens omgivelsestemperaturen
er mellem 4°C og 35°C.
-
Frakobl opladningsbasen, når opladningen er afsluttet.
Overoplad ikke batteriet.
-
Fjern altid produktet fra opladningsbasen, før tilbehør samles
eller ernes.
-
Fjern altid produktet fra opladningsbasen, før det bruges.
-
Motoren slukkes automatisk, når produktet overophedes. Når
produktet overophedes:
1. Tryk på A2for at slukke produktet.
2. Fjern Aq.
3. Lad produktet køle ned i ca. 0,5 time, inden det bruges igen.
Brug af produktet
1. Fjern produktet fra Ay.
2. Tryk på A2for at tænde produktet.
3. Tryk igen på A2for at slukke produktet, når du er færdig.
4. Placer produktet på Ay.
Tømning af støvsamleren
1. Tryk på Atmens du holder Arover en skraldespand.
-
Det er ikke nødvendigt at demontere produktet for at tømme Ar.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 16 16-9-2019 15:40:50

17
-
Ha a termék túlmelegszik, a motor automatikusan kikapcsol. Ha a
termék túlmelegszik:
1. Nyomja meg az A2gombot a termék kikapcsolásához.
2. Távolítsa el az Aqrészt.
3. Hagyja lehűlni a terméket kb. 0,5 órán át, mielőtt újra használja.
A termék használata
1. Távolítsa el a terméket az Ayrészből.
2. Nyomja meg az A2gombot a termék bekapcsolásához.
3. Amikor kész, nyomja meg az A2gombot újra a termék
kikapcsolásához.
4. Helyezze a terméket az Ayrészre.
A porgyűjtő ürítése
1. Nyomja meg az Atgombot, miközben az Arrészt egy
szemeteskosár fölött tartja.
-
A terméket nem kell szétszerelni az Arürítéséhez.
A porgyűjtő tisztítása (D kép)
-
Nyomja meg az Aegombot az Arkioldásához.
-
Szerelje szét az Arés az D12 részt.
-
Öblítse ki az Art és az D12 részt vízzel.
-
Hagyja teljesen megszáradni az alkatrészeket, mielőtt újra
összeszereli a terméket.
-
A szűrőket meg kell tisztítani 6 havonta, vagy amint a szívóhatás
gyengül.
-
Rendszeres időközönként, lehetőleg minden tisztítás után meg
kell vizsgálni, hogy nincs-e sérülés a szűrőkön.
-
A sérült szűrőket azonnal ki kell cserélni.
-
A szűrők ellenőrzése előtt mindig csatlakoztassa le a porszívót a
hálózati csatlakozóaljzatról.
Műszaki adatok
Termék Nyeles porszívó
Cikkszám VCCS200RD
Méretek (h x sz x m) 980 x 240 x 200 mm
Akkumulátorfeszültség 18,5 V
Maximális teljesítmény 100 W
Szívóerő 7000 Pa
Működési idő (gazdaságos) 40 perc
Működési idő (max.) 20 perc
Töltési idő Akár 5 óra
Hangszint 73 dB
Padlókefe Motoros kefe
Porgyűjtő térfogata 1 l
nPrzewodnik Szybki start
Odkurzacz VCCS200RD
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/vccs200rd
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
jako odkurzacz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó
útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a dugót,
és húzza ki.
• Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a töltőt nedves kézzel.
• Ne használja a terméket töltés közben.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól
stb. mentesen.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
• Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt,
csavarokat, érméket stb.
• Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen
forró, füstölő vagy égő tárgyat.
• Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
• Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
• Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes
folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
• Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
• Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
• Csak száraz, beltéri felületen használja.
• Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
• Tartsa a tömlő, a nyél végét és más nyílásokat arcától és testétől
távol.
• Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat
tisztítására.
• Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját stb.) a működő porszívó
nyílásaitól távol.
• Ha csikorgó hangot hall, és a szívóhatás csökken, akkor szüntesse
meg az elzáródást, és tisztítsa meg a levegőszűrőt.
• Ne nyissa ki az akkumulátort, vagy a motorteret. A készüléknek
nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
A termék összeszerelése (B kép)
1. Illessze az Aqrészt az A1részbe.
2. Illessze az A6részt az A1részbe.
3. Illessze az A8vagy Airészt az A6részbe.
A termék (C kép) töltése
1. Erősítse az Ayrészt a falhoz 2 csavar és tiplik használatával.
2. Illessze az Aurészt az Ayrészbe.
3. Csatlakoztassa az Aurészt egy elektromos csatlakozóaljzathoz.
4. Helyezze a porszívót az Ayrészbe.
4Az A4villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a termék töltése
folyamatban van.
4A három sáv az aktuális akkuszintet jelzi.
4Amikor a töltés kész, az A4kikapcsol.
-
A terméket csak beltéri környezetben, 4°C és 35°C közötti
hőmérsékleten töltse.
-
Amikor a töltés kész, húzza ki a töltőaljzat csatlakozódugóját. Ne
töltse túl az akkumulátort.
-
Tartozékok fel- vagy leszerelése előtt mindig vegye ki a terméket
a töltőaljzatból.
-
Használat előtt mindig vegye ki a terméket a töltőaljzatból.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 17 16-9-2019 15:40:50

18
• Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub
innych.
• Podczas pracy odkurzacza trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z
dala od otworów.
• Jeśli usłyszysz piskliwy dźwięk i zmniejszy się siła ssania, usuń
blokadę i wyczyść ltr powietrza.
• Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie
nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Montaż produktu (rysunek B)
1. Włóż Aqdo A1.
2. Włóż A6do A1.
3. Włóż A8lub Aido A6.
Naładuj produkt (rysunek C)
1. Przymocuj Aydo ściany za pomocą 2 wkrętów i kołków.
2. Włóż Audo Ay.
3. Podłącz Audo gniazdka elektrycznego.
4. Umieść odkurzacz w Ay.
4A4zacznie migać, wskazując, że produkt się ładuje.
4Trzy paski wskazują aktualny poziom naładowania akumulatora.
4Gdy ładowanie zostanie zakończone, A4zgaśnie.
-
Produkt należy ładować tylko w pomieszczeniu, w którym panuje
temperatura pomiędzy 4°C a 35°C.
-
Po zakończeniu ładowania odłącz stację ładującą. Nie ładuj
akumulatora nadmiernie.
-
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyjmuj
produkt ze stacji ładującej.
-
Przed użyciem produktu zawsze wyjmuj go ze stacji ładującej.
-
Silnik wyłączy się automatycznie, gdy produkt się przegrzeje. Gdy
produkt się przegrzeje:
1. Naciśnij A2, aby wyłączyć produkt.
2. Zdemontuj Aq.
3. Przed ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na
około 0,5 godzinę.
Użytkowanie produktu
1. Wyjmij produkt z Ay.
2. Naciśnij A2, aby włączyć produkt.
3. Naciśnij A2ponownie, aby wyłączyć produkt po zakończeniu
użytkowania.
4. Umieść produkt na Ay.
Opróżnianie worka na kurz
1. Naciśnij At, trzymając Arnad koszem na śmieci.
-
Nie trzeba demontować produktu, aby opróżnić Ar.
Czyszczenie pojemnika na kurz (rysunek D)
-
Naciśnij Ae, aby zwolnić Ar.
-
Zdemontuj Ari D12.
-
Wypłucz Art i D12 w wodzie.
-
Pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia przed
ponownym złożeniem produktu.
-
Filtry należy czyścić co 6 miesięcy lub zaraz po osłabieniu siły ssącej.
-
Filtry należy regularnie sprawdzać pod kątem oznak uszkodzenia,
najlepiej po każdym sprzątaniu.
-
Jeśli ltry są uszkodzone, należy je natychmiast wymienić.
-
Przed sprawdzeniem ltrów odkurzacz należy zawsze odłączyć
z gniazdka.
Specykacja
Produkt Odkurzacz stojący
Numer katalogowy VCCS200RD
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 980 x 240 x 200 mm
Napięcie akumulatora 18,5 V
Główne części (rysunek A)
Uchwyt
Przycisk zasilania
Przycisk Eco
LEDowy wskaźnik ładowania
Przycisk zwalniania blokady
rury
Rura przedłużająca
Przycisk zwalniania blokady
szczotki
Szczotka do podłóg
Oświetlenie LED
Akumulator
Przycisk zwalniania blokady
akumulatora
Przycisk zwalniania blokady
pojemnika na kurz
Pojemnik na kurz
Przycisk opróżniania pojem-
nika na kurz
Stacja ładująca
Przewód zasilacza
Dodatkowa dysza
Pędzel
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Używaj tylko dostarczonej ładowarki i stacji ładującej.
• Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z
produktem.
• Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do
gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj
wtyczki.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj ładowarki mokrymi rękoma.
• Nie używaj produktu podczas ładowania.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu,
sierści itp.
• Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala
od otworów i ruchomych części.
• Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło,
gwoździe, śruby, monety itp.
• Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych
gorących lub płonących przedmiotów.
• Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
• Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności
cieczy lub oparów wybuchowych.
• Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy,
amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
• Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami
wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb,
substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi
oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
• Używaj tylko na suchych powierzchniach podłóg wewnętrznych.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
pomieszczeniu.
• Trzymaj koniec węża, rurę i inne otwory z dala od twarzy i ciała.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 18 16-9-2019 15:40:50

19
• Κρατήστε την μακριά από μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και
άλλα μέρη του σώματος από ανοίγματα και κινητά μέρη.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα
ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
• Μην την χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν σκουπίζετε σε σκάλες.
• Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) ή την χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία
εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
• Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό
υγρό, κλπ.)
• Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που
αναδίδουν χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος,
προστασία από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς ή
τοξικούς ατμούς.
• Να την χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνές, εσωτερικές επιφάνειες.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό χώρο.
• Κρατήστε την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα, των ράβδων και
άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε κατοικίδια ή
άλλα ζώα.
• Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα
ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί.
• Αν ακούσετε ένα διαπεραστικό θόρυβο και μειωθεί η δύναμη
αναρρόφησης, καθαρίστε την από τυχόν στοιχεία που
εμποδίζουν και καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
• Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ.
Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να
επιδιορθώσει.
Συναρολόγηση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Εισάγετε Aqμέσα στο A1.
2. Εισάγετε A6μέσα στο A1.
3. Εισάγετε A8ή Aiμέσα στο A6.
Φορτίστε το προϊόν (εικόνα C)
1. Προσαρμόστε Ayστον τοίχο χρησιμοποιώντας 2 βίδες και
ούπα τοίχου.
2. Εισάγετε Auμέσα στο Ay.
3. Συνδέστε το Auσε μία πρίζα ρεύματος.
4. Τοποθετήστε τη σκούπα στο Ay.
4Το A4αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το προϊόν
φορτίζει.
4Οι τρεις μπάρες υποδεικνύουν το τρέχων επίπεδο μπαταρίας.
4Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, το A4απενεργοποιείται.
-
Φορτίστε το προϊόν μόνο σε εσωτερικό χώρο, με την
θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 4°C και 35°C.
-
Αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί.
Μην υπερφορτίζετε τη μπαταρία.
-
Να απομακρύνετε πάντα το προϊόν από την βάση φόρτισης
προτού συναρμολογήσετε ή απομακρύνετε τα εξαρτήματα.
-
Να απομακρύνετε πάντα το προϊόν από την βάση φόρτισης
προτού το χρησιμοποιήσετε.
-
Το μοτέρ απενεργοποιείται αυτόματα όταν το προϊόν
υπερθερμαίνεται. Όταν το προϊόν υπερθερμαίνεται:
1. Πατήστε A2για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Απομακρύνετε το Aq.
3. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 0,5 ώρες προτού το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Χρήση του προϊόντο
1. Απομακρύνετε το προϊόν Ay.
2. Πατήστε A2για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3. Πιέστε το A2για να απενεργοποιήσετε το προϊόν όταν τελειώσετε.
4. Τοποθετήστε το προϊόν στο Ay.
Moc maksymalna 100 W
Moc ssania 7000 Pa
Czas pracy (eco) 40 minut
Czas pracy (maks.) 20 minut
Czas ładowania Do 5 godzin
Poziom hałasu 73 dB
Szczotka do podłóg Elektroszczotka
Pojemność pojemnika na kurz 1 l
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση
Σκούπα VCCS200RD
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/vccs200rd
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως σκούπα για εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Χειρολαβή
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί Eco
LED ένδειξη φόρτισης
Κουμπί ελευθέρωσης
ράβδου
Επεκτεινόμενη ράβδος
Κουμπί ελευθέρωσης
βούρτσας
Σκούπα για πάτωμα
Λυχνία LED
Θήκη μπαταρίας
Κουμπί ελευθέρωσης της
θήκης μπαταρίας
Κουμπί ελευθέρωσης του
συλλέκτη σκόνης
Συλλέκτης σκόνης
Κουμπί εκκένωσης σκόνης
Βάση φόρτισης
Καλώδιο ρεύματος
Εξάρτημα ακροφύσιο
Πινέλο
Οδηγίε ασφάλεια
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή και τη βάση
φόρτισης.
• Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη φόρτιση.
• Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή
ελαττωματική συσκευή.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το φορτιστή με υγρά χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
• Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε
από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 19 16-9-2019 15:40:51

20
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Používajte len dodanú nabíjačku a nabíjaciu základňu.
• Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
• Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s
napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry.
Nemeňte zástrčku.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod
dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku
bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
• Nabíjačku nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov
vlasov atď.
• Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi
inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
• Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky,
mince atď.
• Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo
horiace predmety.
• Zariadenie nepoužívajte bez nainštalovaných ltrov.
• Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní na schodoch.
• Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných
kvapalín alebo výparov.
• Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič
odtokov atď.)
• Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom
výparmi z náterov na báze oleja, riedidla náterov, prostriedku
proti moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo
toxických výparov.
• Zariadenie používajte len na suché povrchy vo vnútornom
prostredí.
• Spotrebič skladujte vo vnútornom chladnom a suchom prostredí.
• Nepribližujte sa k tvári a telu s koncom hadice, tyčí a inými otvormi.
• Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
• Keď je vysávač v činnosti, nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa
atď.) k otvorom.
• Ak sa ozve piskľavý zvuk a sací výkon klesne, odstráňte
zablokovanie a vyčistite vzduchový lter.
• Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Zmontovanie výrobku (obrázok B)
1. Vložte Aqdo A1.
2. Vložte A6do A1.
3. Vložte A8alebo Aido A6.
Nabíjanie výrobku (obrázok C)
1. Pripojte Ayk stene pomocou 2 skrutiek a príchytiek do steny.
2. Vložte Audo Ay.
3. Pripojte Auk napájacej elektrickej zásuvke.
4. Vysávač umiestnite do Ay.
4A4začne blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
4Tri segmenty signalizujú aktuálnu úroveň nabitia batérie.
Αδειάστε το συλλέκτη σκόνη
1. Πατήστε Atενώ κρατάτε Arπάνω από τον κάδο σκόνης.
-
Δεν χρειάζεται να αποσυναρμολογήσετε το προϊόν για να
αδειάσετε Ar.
Καθαρίστε τον συλλέκτη σκόνη (εικόνα D)
-
Πατήστε Aeγια να ελευθερώσετε Ar.
-
Αποσυναρμολογήστε Arκαι D12.
-
Ξεπλύνετε Art και D12 στο νερό.
-
Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως προτού
επανασυναρμολογήσετε το προϊόν.
-
Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε 6 μήνες ή μόλις η μειωθεί
η δύναμη αναρρόφησης.
-
Τα φίλτρα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για ενδείξεις φθοράς,
κατά προτίμηση πριν από κάθε εργασία καθαριότητας.
-
Τα φίλτρα πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα αν έχουν βλάβη.
-
Πάντα να αποσυνδέετε τη σκούπα από την πρίζα προτού
ελέγξετε τα φίλτρα.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ράβδος της σκούπας
Αριθμός είδους VCCS200RD
Διαστάσεις (μ x π x υ) 980 x 240 x 200 mm
Τάση μπαταρίας 18,5 V
Μέγιστη ισχύς 100 W
Δύναμη αναρρόφησης 7000 Pa
Χρόνος λειτουργίας (eco) 40 λεπτά
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 20 λεπτά
Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες
Επίπεδο θορύβου 73 dB
Σκούπα για πάτωμα Μηχανικό σκούπισμα
Χωρητικότητα συλλέκτη σκόνης 1 L
1Rýchly návod
Vysávač VCCS200RD
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/vccs200rd
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako vysávač na použitie vo vnútornom
prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Rúčka
Tlačidlo napájania
Tlačidlo Eco
LED indikátor nabíjania
Tlačidlo uvoľnenia tyče
Predlžovacia tyč
Tlačidlo uvoľnenia kefy
Podlahová kefa
LED svetlo
Akumulátor
Tlačidlo uvoľnenia aku-
mulátora
Tlačidlo uvoľnenia zberača
prachu
Zberač prachu
Tlačidlo vypustenia prachu
Nabíjacia základňa
Kábel sieťového adaptéra
Dýza príslušenstva
Kefka
VCCS200RD_MAN_COMP_0919_(19474 1422)_v01_00.indd 20 16-9-2019 15:40:51
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCBS300GN User manual

nedis
nedis VCBG550BU User manual

nedis
nedis VCBS500GN User manual

nedis
nedis VCBS350BU User manual

nedis
nedis VCBG300BK User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis WIFIVCL001CBK User manual

nedis
nedis VCCS400GN User manual