nedis VCBS350BU User manual

ned.is/vcbs350bu
Vacuum Cleaner
bagless and 8m range
VCBS350BU
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 15:52:00

aQuick start guide 6
cKurzanleitung 7
bGuide de démarrage rapide 8
dVerkorte handleiding 10
jGuida rapida all’avvio 11
hGuía de inicio rápido 12
iGuia de iniciação rápida 14
eSnabbstartsguide 15
gPika-aloitusopas 16
fHurtigguide 17
2Vejledning til hurtig start 19
kGyors beüzemelési útmutató 20
nPrzewodnik Szybki start 21
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 23
1Rýchly návod 24
lRychlý návod 25
yGhid rapid de iniiere 27
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 15:52:00

r
t
y
u
A
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 15:52:00

B
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 15:52:00

1
2
3
C
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 15:52:01

6
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCBS350BU
For more information see the extended manual
online: ned.is/vcbs350bu
Intended use
This device is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor
use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Bent end
Dust container button
Tube
Motor lter
Power button
Air outlet lter
Air outlet grid
Floor brush
Accessory nozzles
Accessory holder
Hose
Dust container
Suction control switch
Rewind button
Suction hole
Power cable
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
• Do not use the power cable to carry the device.
• Do not pull the power cable over sharp edges.
• Do not close a door on the power cable.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot
smoking or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Turn o all controls before plugging or unplugging vacuum
cleaner.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
• Always unplug the appliance before connecting or disconnecting
vacuum hose. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working or plugging.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
unplug the device and clear of blockages and clean the air lter.
Prepare the vacuum cleaner (image B)
1. Insert the end of Awinto Ayuntil it snaps in position.
2. Attach A3to Awby tting it into A1.
3. Fit A8or the desired nozzle A9to A3.
Use the vacuum cleaner
4Always remove the power plug from the power outlet before
assembling or removing accessories.
4When unwinding, guide the power cable with your free hand to
ensure it does not whip, cause damage or injury.
4There are two marks on the power cable.
• The yellow mark shows the ideal cable length.
• The red mark shows the maximum cable length.
1. Unwind Auand plug it into a power outlet.
2. Use A5to switch on the device.
3. The suction power can be adjusted with Ar.
4. Use A5to switch o the device.
5. Unplug Aufrom the power outlet after use.
6. To rewind Au, press At.
Cleaning dust container and lters (image C)
4The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
suction power is weakened.
4The lters should be checked regularly for signs of damage,
preferably after each cleaning task.
4The lters must be replaced immediately if they are damaged.
4Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
before checking the lters.
4Allow the parts A46C1to dry completely before tting
them back into the vacuum cleaner.
1. Press A2.
2. Lift Aeout of the vacuum cleaner.
3. Press C2to open C3.
4. Empty Ae.
5. Take C1out of Aeand rinse with water.
6. Take A4out of Aeand rinse with water.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 6 19-9-2019 15:52:01

7
Air outlet lter (image C)
1. Press your thumb on A7and rotate outward to open.
2. Remove A6from A7.
3. Rinse A6with clean water.
4. Allow A6to dry for 24 hours.
5. Fit A6back into the grid.
6. Rotate the grid inward and press your thumb on the grid tab
A7to close.
Specications
Product Vacuum cleaner
Article number VCBS350BU
Dimensions (l x w x h) 384 x 272 x 245 mm
Weight 5800 g
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximum input power 500 W
Operating range 8 m
Container capacity 3 L
cKurzanleitung
Staubsauger VCBS350BU
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/vcbs350bu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Gebogenes Ende
Staubbehältertaste
Rohr
Motorlter
Ein/Aus-Taste
Luftauslasslter
Luftauslassgitter
Bodenbürste
Zubehördüsen
Zubehörhalterung
Schlauch
Staubbehälter
Saugleistungsregler
Aufwickel-Taste
Ansaugönung
Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
• Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Staubsauger vom
Stromnetz trennen.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen
saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Saugschlauch anschließen oder abtrennen. Lassen Sie den
Stecker beim Wiederaufwickeln nicht herumschlagen.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere
Önungen von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder
eingesteckt ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie
eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 7 19-9-2019 15:52:01

8
Spezikationen
Produkt Staubsauger
Artikelnummer VCBS350BU
Größe (L x B x H) 384 x 272 x 245 mm
Gewicht 5800 g
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Eingangsleistung 500 W
Betriebsbereich 8 m
Behälterkapazität 3 L
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCBS350BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vcbs350bu
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu comme un aspirateur pour
une utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Extrémité coudée
Bouton du bac à poussière
Tube
Filtre du moteur
Bouton d’alimentation
Filtre de sortie d'air
Grille de sortie d'air
Brosse à plancher
Suceurs accessoires
Porte-accessoires
Tuyau
Bac à poussière
Commutateur de contrôle
d'aspiration
Bouton de rembobinage
Trou d’aspiration
Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
Vorbereitung des Staubsaugers (Abbildung B)
1. Führen Sie das Ende von Awin Ayein, bis es in Position
einrastet.
2. Bringen Sie A3an Awan, indem Sie es in A1einsetzen.
3. Setzen Sie A8oder die gewünschte Düse A9auf A3auf.
Verwenden des Staubsaugers
4Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
4Führen Sie das Stromkabel beim Abwickeln mit ihrer freien
Hand, damit es nicht umherschlägt und Schäden oder
Verletzungen verursacht.
4Es gibt zwei Markierungen auf dem Stromkabel.
• Die gelbe Markierung kennzeichnet die ideale Kabellänge.
• Die rote Markierung kennzeichnet die maximale Kabellänge.
1. Wickeln Sie das Stromkabel Auab und stecken Sie es in eine
Steckdose.
2. Verwenden Sie A5, um das Gerät einzuschalten.
3. Die Saugleistung kann mit Arangepasst werden.
4. Verwenden Sie A5, um das Gerät auszuschalten.
5. Ziehen Sie nach der Verwendung Auaus der Steckdose.
6. Um Auwieder aufzuwickeln, drücken Sie At.
Reinigen des Staubbehälters und der Filter
(Abbildung C)
4Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
nachlässt ausgetauscht werden.
4Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für
Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise in
Verbindung mit jedem Reinigungsvorgang.
4Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
beschädigt sind.
4Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
Sie die Filter überprüfen.
4Lassen Sie die Teile A46C1vollständig trocknen, bevor Sie
sie wieder in den Staubsauger einsetzen.
1. Drücken Sie A2.
2. Heben Sie Aeaus dem Staubsauger.
3. Drücken Sie C2, um C3zu önen.
4. Leeren Sie Ae.
5. Nehmen Sie C1aus Aeheraus und spülen Sie ihn mit
Wasser.
6. Nehmen Sie A4aus Aeheraus und spülen Sie ihn mit
Wasser.
Luftauslasslter (Abbildung C)
1. Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf A7und drehen Sie ihn,
um ihn zu önen.
2. Entfernen Sie A6von A7.
3. Spülen Sie A6mit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie A6mindestens 24 Stunden abtrocknen.
5. Setzen Sie A6wieder in das Gitter ein.
6. Schrauben Sie das Gitter wieder ein und drücken Sie mit Ihrem
Daumen auf die Gitterlasche A7, um es zu schließen.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 8 19-9-2019 15:52:01

9
Utilisez l'aspirateur
4Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
4Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre
main libre an d'éviter tout risque de coup de fouet, de dégât
ou de blessure.
4Le câble d'alimentation comporte deux marques.
• La marque jaune indique la longueur de câble idéale.
• La marque rouge indique la longueur de câble maximale.
1. Déroulez Auet branchez-le dans une prise de courant.
2. Utilisez A5pour mettre le produit sous tension.
3. La puissance d'aspiration peut être ajustée avec Ar.
4. Utilisez A5pour mettre l’appareil hors tension.
5. Débranchez Aude la prise de courant après utilisation.
6. Pour rembobiner Au, appuyez sur At.
Nettoyage du bac à poussière et des ltres
(image C)
4Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
puissance d'aspiration est aaiblie.
4Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter tout
signe de dommage, de préférence après chaque tâche de nettoyage.
4Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
endommagés.
4Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
vérier les ltres.
4Laissez les pièces A46C1sécher complètement avant de
les remettre dans l'aspirateur.
1. Appuyez sur A2.
2. Sortez Aede l'aspirateur.
3. Appuyez sur C2pour ouvrir C3.
4. Videz Ae.
5. Sortez C1de Aeet rincez à l'eau.
6. Sortez A4de Aeet rincez à l'eau.
Filtre de sortie d'air (image C)
1. Appuyez sur A7avec le pouce et faites pivoter vers l'extérieur
pour ouvrir.
2. Enlevez A6de A7.
3. Rincez A6à l'eau claire.
4. Laissez A6sécher pendant 24 heures.
5. Remontez A6dans la grille.
6. Faites pivoter la grille vers l'intérieur et appuyez sur l'onglet de
la grille A7avec le pouce pour la fermer.
Spécications
Produit Aspirateur
Article numéro VCBS350BU
Dimensions (L x l x H) 384 x 272 x 245 mm
Poids 5800 g
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance d'entrée maximale 500 W
Portée de fonctionnement 8 m
Capacité du réservoir 3 L
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour transporter
l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
• Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Désactivez toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’aspirateur.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Toujours débrancher l'appareil avant de raccorder ou de
démonter le tuyau d'aspirateur. Ne pas laisser la che fouetter
lors du rembobinage.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures
éloignés de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des
ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, débranchez l’appareil, éliminez tout blocage et
nettoyez le ltre à air.
Préparez l'aspirateur (image B)
1. Insérez l'extrémité de Awdans Ayjusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
2. Fixez A3à Awen le montant dans A1.
3. Montez A8ou le suceur souhaité A9dans A3.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 9 19-9-2019 15:52:01

10
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger in
het stopcontact steekt or eruit haalt.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die
vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand,
brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
• Trek altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u de zuigslang vast- of loskoppelt. Zorg ervoor dat
stekker tijdens oprollen van het snoer niet zwiept.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht
waarneemt, haal dan de stekker uit het stopcontact en
verwijder de verstoppingen en reinig het luchtlter.
Maak de stofzuiger klaar voor gebruik
(afbeelding B)
1. Steek het einde van Awin Aytot het vastklikt.
2. Bevestig A3aan Awdoor deze in A1te plaatsen.
3. Plaats A8of het gewenste mondstuk A9op A3.
Gebruik de stofzuiger
4Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
monteert of verwijdert.
4Leid het netsnoer tijdens het afwikkelen met uw vrije hand
om er zeker van te zijn dat het niet zwiept, schade of letsel
veroorzaakt.
4Er zitten twee markeringen op het netsnoer.
• De gele markering geeft de ideale kabellengte aan.
• De rode markering geeft de maximale kabellengte aan.
1. Wikkel Auaf en steek het in een stopcontact.
2. Gebruik A5om het apparaat aan te zetten.
3. De zuigkracht kan met Arworden ingesteld.
4. Gebruik A5om het apparaat uit te zetten.
5. Haal de stekker Auna gebruik uit het stopcontact.
6. Om Auaf te wikkelen, druk op At.
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCBS350BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vcbs350bu
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Gebogen uiteinde
Stofbakknop
Buis
Motorlter
Aan/uitknop
Luchtuitlaatlter
Luchtuitlaatrooster
Vloerborstel
Toebehoren mondstukken
Toebehorenhouder
Slang
Stofbak
Zuigregelschakelaar
Knop voor oprollen van
netsnoer
Zuiggat
Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te dragen.
• Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
• Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat
niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van
stof, pluizig haar enz.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 10 19-9-2019 15:52:01

11
Parti principali (immagine A)
Estremità ricurva
Pulsante del contenitore
per la polvere
Tubo
Filtro del motore
Pulsante di accensione
Filtro dell’uscita dell’aria
Griglia di uscita dell’aria
Spazzola per il pavimento
Beccucci accessori
Supporto per accessori
Tubo essibile
Contenitore per la polvere
Interruttore di controllo
dell’aspirazione
Pulsante di riavvolgimento
Foro di aspirazione
Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza
e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo.
• Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
• Non chiudere il cavo fra una porta.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Spegnere tutti i controlli prima di collegare e scollegare
l’aspirapolvere.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a
base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri
inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare
il tubo di aspirazione. Prestare attenzione ad eventuali colpi di
frusta della spina durante il riavvolgimento.
Stofbak en lters reinigen (afbeelding C)
4De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
verzwakt is, worden gereinigd.
4De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
4Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden vervangen.
4Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
voordat u de lters controleert.
4Laat de onderdelen A46C1volledig drogen alvorens ze
weer in de stofzuiger te plaatsen.
1. Druk op A2.
2. Til Aeuit de stofzuiger.
3. Druk op C2om C3te openen.
4. Maak Aeleeg.
5. Haal C1uit Aeen spoel af met water.
6. Haal A4uit Aeen spoel af met water.
Luchtuitlaatlter (afbeelding C)
1. Druk met uw duim op A7en draai naar buiten om deze te
openen.
2. Verwijder A6uit A7.
3. Spoel A6met schoon water af.
4. Laat A624 uur drogen.
5. Plaats A6terug in het rooster.
6. Draai het rooster naar binnen en druk met uw duim op het
roosterlipje A7om het te sluiten.
Specicaties
Product Stofzuiger
Artikelnummer VCBS350BU
Afmetingen (l x b x h) 384 x 272 x 245 mm
Gewicht 5800 g
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
50/60 Hz
Maximaal ingangsvermogen 500 W
Werkingsbereik 8 m
Containercapaciteit 3 L
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCBS350BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vcbs350bu
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso esclusivamente come aspirapolvere per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 11 19-9-2019 15:52:01

12
3. Sciacquare A6con acqua pulita.
4. Lasciar asciugare A6per 24 ore.
5. Reinserire A6nella griglia.
6. Ruotare la griglia verso l’interno e premere il pollice sulla
linguetta A7per chiudere.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere
Numero articolo VCBS350BU
Dimensioni (p x l x a) 384 x 272 x 245 mm
Peso 5800 g
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza massima in ingresso 500 W
Gamma operativa 8 m
Capacità del contenitore 3 L
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCBS350BU
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vcbs350bu
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado exclusivamente como aspiradora
para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Extremo doblado
Botón del contenedor de
polvo
Tubo
Filtro del motor
Botón Power
Filtro de salida del aire
Rejilla de salida de aire
Cepillo de suelo
Boquillas accesorias
Soporte de accesorios
Manguera
Contenedor de polvo
Interruptor de control de
succión
Botón para rebobinar
Oricio de succión
Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici
o altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, scollegare il dispositivo e rimuovere le ostruzioni e
pulire il ltro dell’aria.
Preparare l’aspirapolvere (immagine B)
1. Inserire l’estremità di Awin Ayno a quando scatta in
posizione.
2. Attaccare A3a Awinserendolo in A1.
3. Inserire A8o il beccuccio desiderato A9su A3.
Utilizzo dell’aspirapolvere
4Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica
prima di montare o rimuovere gli accessori.
4Durante lo svolgimento, guidare il cavo di alimentazione con
la mano libera per assicurare che non sferzi causando danni o
lesioni.
4Sul cavo di alimentazione vi sono due contrassegni.
• Il contrassegno giallo mostra la lunghezza ideale del cavo.
• Il contrassegno rosso mostra la lunghezza massima del cavo.
1. Svolgere Aue inserirlo in una presa elettrica.
2. Utilizzare A5per accendere il dispositivo.
3. La potenza di aspirazione può essere regolata con Ar.
4. Utilizzare A5per spegnere il dispositivo.
5. Scollegare Audalla presa elettrica dopo l’uso.
6. Per riavvolgere Au, premere At.
Pulizia del contenitore per la polvere e dei ltri
(immagine C)
4I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
di aspirazione risulta indebolita.
4I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di
segni di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia.
4I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
danneggiati.
4Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
controllare i ltri.
4Lasciare asciugare completamente le parti A46C1prima
di reinserirle nell’aspirapolvere.
1. Premere A2.
2. Sollevare Aeed estrarlo dall’aspirapolvere.
3. Premere C2per aprire C3.
4. Svuotare Ae.
5. Estrarre C1da Aee sciacquare con acqua.
6. Estrarre A4da Aee sciacquare con acqua.
Filtro dell’uscita dell’aria (immagine C)
1. Premere il pollice su A7e ruotare verso l’esterno per aprire.
2. Rimuovere A6da A7.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 12 19-9-2019 15:52:01

13
Cómo utilizar la aspiradora
4Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de
corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios.
4Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre
para asegurar que no dé latigazos, provoque daños o lesiones.
4Hay dos marcas en el cable de alimentación.
• La marca amarilla muestra la longitud de cable ideal.
• La marca roja muestra la longitud de cable máxima.
1. Desenrolle Auy enchúfelo a una toma de corriente.
2. Utilice A5para encender el dispositivo.
3. La potencia de succión se puede ajustar con Ar.
4. Utilice A5para apagar el dispositivo.
5. Desenchufar Aude la toma de corriente después del uso.
6. Para enrollar Au, pulse At.
Limpieza del contenedor de polvo y de los
ltros (imagen C)
4Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
debilite la potencia de succión.
4Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de
signos de daños, preferiblemente después de cada tarea de
limpieza.
4Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están dañados.
4Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
de comprobar los ltros.
4Deje que las piezas A46C1se sequen completamente
antes de encajarlas de nuevo en la aspiradora.
1. Pulse A2.
2. Levante Aefuera de la aspiradora.
3. Pulse C2para abrir C3.
4. Vacíe Ae.
5. Saque C1fuera de Aey enjuague con agua.
6. Saque A4fuera de Aey enjuague con agua.
Filtro de salida del aire (imagen C)
1. Presione con su pulgar en A7y gire hacia fuera para abrir.
2. Retire A6de A7.
3. Enjuague A6con agua limpia.
4. Deje que A6se seque durante 24 horas.
5. Encaje A6de nuevo en la rejilla.
6. Gire la rejilla hacia dentro y presione con su pulgar en la
lengüeta de la rejilla A7para cerrar.
Especicaciones
Producto Aspiradora
Número de artículo VCBS350BU
Dimensiones (L x An x Al) 384 x 272 x 245 mm
Peso 5800 g
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada máxima 500 W
Rango de funcionamiento 8 m
Capacidad del depósito 3 L
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No use el cable de alimentación para transportar el dispositivo.
• No pase el cable de alimentación por bordes alados.
• No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas
de cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos
por pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura,
antipolillas, polvo inamable u otros vapores explosivos o
tóxicos.
• Desenchufe siempre el aparato antes de conectar o desconectar
la manguera de vacío. No deje que el enchufe se golpee al
rebobinar.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros
animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, desenchufe el dispositivo, despeje los bloqueos y
limpie el ltro de aire.
Preparación de la aspiradora (imagen B)
1. Inserte el extremo de Awen Ayhasta que encaje en su
posición.
2. Enganche A3a Awencajándolo en A1.
3. Encaje A8o la boquilla deseada A9en A3.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 13 19-9-2019 15:52:01

14
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o
aspirador.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou desligar a
mangueira de vácuo. Proceda com cuidado ao rebobinar para
que a cha não chicoteie.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, desentupa o
aparelho eliminando os elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
Preparar o aspirador (imagem B)
1. Insira a extremidade de Awdentro de Ayaté que se encaixe
na devida posição.
2. Fixe A3em Awcolocando-o dentro de A1.
3. Coloque A8ou o bocal pretendido A9em A3.
Utilizar o aspirador
4Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
remover acessórios.
4Ao desenrolar, guie o cabo de alimentação com a mão livre para
impedir que chicoteie, cause danos ou ferimentos.
4Existem duas marcas no cabo de alimentação.
• A marca amarela indica o comprimento ideal do cabo.
• A marca vermelha indica o comprimento máximo do cabo.
1. Desenrole Aue ligue-o a uma tomada elétrica.
2. Utilize A5para ligar o aparelho.
3. A potência de sucção pode ser regulada com Ar.
4. Utilize A5para desligar o produto.
5. Desligue Auda tomada elétrica após a utilização.
6. Para rebobinar Au, pressione At.
Limpeza do contentor de poeiras e dos ltros
(imagem C)
4Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
potência de sucção diminuir.
4Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
danos, de preferência após cada limpeza.
4Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
danicados.
4Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de
vericar os ltros.
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCBS350BU
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vcbs350bu
Utilização prevista
Este aparelho destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Extremidade dobrada
Botão do contentor de
poeiras
Tubo
Filtro do motor
Botão de alimentação
Filtro de saída de ar
Saída de ar
Escova para pavimento
Bocais adicionais
Suporte de acessórios
Tubo
Contentor de poeiras
Interruptor de controlo de
sucção
Botão de rebobinar
Orifício de sucção
Cabo de alimentação
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas
ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
• Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
• Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura
esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 14 19-9-2019 15:52:01

15
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn om de inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Använd inte nätkabeln för att bära enheten.
• Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
• Kläm inte sladden i en dörr.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Stäng av alla kontroller innan du sätter stickkontakten i
vägguttaget eller drar ut den.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda
med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Dra alltid stickkontakten ur eluttaget innan du kopplar eller kopplar
bort slangen. Låt inte nätsladden snärta iväg när du drar in den.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, dra
stickkontakten ur eluttaget, rensa blockeringar och rengör
luftltret.
4Deixe as peças A46C1secarem completamente antes de
voltar a colocá-las dentro do aspirador.
1. Prima A2.
2. Levante Aepara fora do aspirador.
3. Pressione C2para abrir C3.
4. Esvazie Ae.
5. Retire C1de Aee passe por água.
6. Retire A4de Aee passe por água.
Filtro de saída de ar (imagem C)
1. Pressione A7com o seu polegar e rode para fora para abrir.
2. Remova A6de A7.
3. Enxague A6com água limpa.
4. Deixe secar A6durante 24 horas.
5. Volte a colocar A6na grelha.
6. Rode a grelha para dentro e pressione com o polegar na patilha
da grelha A7para fechar.
Especicações
Produto Aspirador
Número de artigo VCBS350BU
Dimensões (c x l x a) 384 x 272 x 245 mm
Peso 5800 g
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potência de entrada máxima 500 W
Intervalo de funcionamento 8 m
Capacidade do recipiente 3 L
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCBS350BU
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vcbs350bu
Avsedd användning
Denna enhet är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Böjd ända
Dammbehållarknapp
Rör
Motorlter
Kraftknapp
Luftutloppslter
Luftutloppgaller
Golvborste
Tillbehörsmunstycken
Tillbehörshållare
Slang
Dammbehållare
Sugkontrollknapp
Knapp för sladdindragare
Sughål
Strömkabel
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 15 19-9-2019 15:52:01

16
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCBS350BU
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vcbs350bu
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Taivutettu pää
Pölysäiliön painike
Putki
Moottorin suodatin
Virtapainike
Poistoilmasuodatin
Poistoilmaritilä
Lattiasuulake
Lisäsuulakkeet
Lisäsuulakepidike
Letku
Pölysäiliö
Imutehon säädin
Takaisinkelauspainike
Imuaukko
Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä kanna laitetta virtajohdosta.
• Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
• Älä sulje luukkua virtajohdosta.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv.
kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Kytke säätimet pois päältä ennen pölynimurin pistokkeen
kytkemistä pistorasiaan ja irrottamista siitä.
Att förbereda dammsugaren (bild B)
1. För in Awända i Aytills det knäpps på plats.
2. Fäst A3på Awgenom att föra in det i A1.
3. Montera A8eller önskat munstycke A9på A3.
Att använda dammsugaren
4Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
demontering av tillbehör.
4När du drar ut nätsladden, styr den med din fria hand för att säkerställa
att den inte snärtar i väg och förorsakar skada eller personskada.
4Det nns två markeringar på strömsladden.
• Den gula markeringen visar den idealiska sladdlängden.
• Den röda markeringen visar sladdens maximala längd.
1. Dra ut Auoch anslut den till ett eluttag.
2. Använd A5för att starta enheten.
3. Sugkraften kan justeras med Ar.
4. Använd A5för att stänga av enheten.
5. Dra ut Auur eluttaget efter användningen.
6. För att dra in Au, tryck på At.
Att rengöra dammbehållaren och ltren (bild C)
4Filtren ska rengöras var 6:e månad eller när sugkraften sänks.
4Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
föredragningsvis efter varje användning.
4Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
4Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
kontrollerar ltren.
4Låt delarna A46C1torka helt innan de monteras tillbaka
i dammsugaren.
1. Tryck på A2.
2. Lyft ut Aeur dammsugaren.
3. Tryck på C2för att öppna C3.
4. Töm Ae.
5. Ta ut C1ur Aeoch skölj med vatten.
6. Ta ut A4ur Aeoch skölj med vatten.
Luftutloppslter (bild C)
1. Tryck på A7med tummen och vrid utåt för att öppna.
2. Avlägsna A6från A7.
3. Skölj A6med rent vatten.
4. Låt A6torka i 24 timmar.
5. Sätt tillbaka A6i gallret.
6. Vrid gallret inåt och tryck med tummen på gallrets ik A7för
att stänga.
Specikationer
Produkt Dammsugare
Artikelnummer VCBS350BU
Dimensioner (l x b x h) 384 x 272 x 245 mm
Vikt 5800 g
Inspänning AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Maximal ineekt 500 W
Användningsområde 8 m
Behållarkapacitet 3 L
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 16 19-9-2019 15:52:02

17
4Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
vaurioituneet.
4Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
tarkistamista.
4Anna osien A46C1kuivua kokonaan ennen niiden
kiinnittämistä takaisin pölynimuriin.
1. Paina A2.
2. Nosta pölysäiliö Aepois pölynimurista.
3. Paina C2avataksesi C3:n.
4. Tyhjennä Ae.
5. Irrota C1pölysäiliöstä Aeja huuhtele vedellä.
6. Irrota A4pölysäiliöstä Aeja huuhtele vedellä.
Poistoilmasuodatin (kuva C)
1. Paina peukalollasi ritilää A7ja käännä sitä ulospäin sen
avaamiseksi.
2. Irrota poistoilmasuodatin A6ritilästä A7.
3. Huuhtele A6puhtaalla vedellä.
4. Anna poistoilmasuodattimen A6kuivua 24 tuntia.
5. Kiinnitä suodatin A6takaisin ritilään.
6. Käännä ritilää sisäänpäin ja paina peukalollasi kielekettä ritilästä
A7sen sulkemiseksi.
Tekniset tiedot
Tuote Pölynimuri
Tuotenro VCBS350BU
Mitat (p x l x k) 384 x 272 x 245 mm
Paino 5800 g
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Suurin syöttöteho 500 W
Toiminta-alue 8 m
Säiliön tilavuus 3 L
fHurtigguide
Støvsuger VCBS350BU
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vcbs350bu
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs
bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä
tai höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran
pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen
aiheuttamia höyryjä.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen letkun liittämistä tai
irrottamista. Älä päästä pistoketta osumaan mihinkään, kun
kelaat johtoa takaisin.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja
vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, irrota
pistoke pistorasiasta, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
Valmistele pölynimuri (kuva B)
1. Aseta letkun Awtoinen pää imuaukkoon Ay, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
2. Yhdistä letku A3ja putki Awkiinnittämällä putki letkun
taivutettuun päähän A1.
3. Kiinnitä lattiasuulake A8tai haluamasi lisäsuulake A9
putkeen A3.
Käytä pölynimuria
4Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
4Kun kelaat virtajohtoa esiin, ohjaa sitä vapaalla kädelläsi, jotta
se ei pääse osumaan mihinkään eikä aiheuttamaan vaurioita
tai vahinkoa.
4Virtajohdossa on kaksi merkkiä.
• Keltainen merkki osoittaa johdon ihanteellisen pituuden.
• Punainen merkki osoittaa johdon enimmäispituuden.
1. Kelaa virtajohto Auauki ja kytke pistoke pistorasiaan.
2. Kytke laitteen virta päälle virtapainikkeesta A5.
3. Imutehoa voi säätää imutehon säätimellä Ar.
4. Kytke laitteen virta pois virtapainikkeesta A5.
5. Irrota virtajohto Aupistorasiasta käytön jälkeen.
6. Kelaa virtajohto Autakaisin painamalla johdon
takaisinkelauspainiketta At.
Pölysäiliön ja suodatinten puhdistaminen (kuva
C)4Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
imutehon heiketessä.
4Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen.
Lisäsuulakkeet
Lisäsuulakepidike
Letku
Pölysäiliö
Imutehon säädin
Takaisinkelauspainike
Imuaukko
Sähköjohto
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 17 19-9-2019 15:52:02

18
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut
kontakten.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du ta
ut kontakten og erne blokkeringer og rense luftlteret.
Forbered støvsugeren (bilde B)
1. Sett enden til Awinn i Aytil den klikker på plass.
2. Fest A3på Awved å sette den inn i A1.
3. Monter A8eller ønsket munnstykke A9på A3.
Bruke støvsugeren
4Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
4Når du trekker ut strømkabelen, bruk den frie hånden til å lede
den for å sikre at den ikke pisker, noe som kan forårsake skader
eller personskade.
4Det er to merker på strømkabelen.
• Det gule merket viser den ideelle kabellengden.
• Det røde merket viser den maksimale kabellengden.
1. Trekk ut Auog sett den inn i strømuttaket.
2. Bruk A5for å slå på enheten.
3. Sugekraften kan justeres med Ar.
4. Bruk A5for å slå av enheten.
5. Koble Aufra strømuttaket etter bruk.
6. For å spole tilbake Au, trykk på At.
Rengjør støvbeholderen og ltrene (bilde C)
4Filtrene må rengjøres hver 6. måned eller så snart sugekraften
svekkes.
4Filtrene må sjekkes regelmessig etter tegn på skade, helst etter
hver rengjøring.
4Filtrene må skiftes ut umiddelbart hvis de skades.
4Koble alltid støvsugeren fra strømuttaket før du sjekker ltrene.
4La delene A46C1tørke helt før du setter dem tilbake på
plass i støvsugeren.
1. Trykk på A2.
2. Løft Aeut av støvsugeren.
3. Trykk på C2for å åpne C3.
4. Tøm ut Ae.
5. Ta C1ut av Aeog skyll med vann.
6. Ta A4ut av Aeog skyll med vann.
Luftutløpslter (bilde C)
1. Trykk tommelen på A7og drei utover for å åpne.
2. Fjern A6fra A7.
3. Skyll A6med rent vann.
4. La A6tørke i 24 timer.
5. Sett A6tilbake på plass i risten.
6. Drei risten innover og trykk tommelen på ristefanen A7for
å lukke.
Hoveddeler (bilde A)
Bøyd endestykke
Støvbeholderknapp
Slange
Motorlter
Av/på-knapp
Luftutløpslter
Luftuttaksgitter
Gulvbørste
Tilbehørsmunnstykker
Tilbehørsholder
Slange
Støvbeholder
Sugekontrollbryter
Spol tilbake-knapp
Sugehull
Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten.
• Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
• Ikke lukk dører på strømkabelen.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Slå av alle kontrollene før du kobler til eller fra støvsugeren.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk,
avløpsåpnere, osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller
andre eksplosive eller giftige avgasser.
• Fjern alltid strømkontakten fra apparatet før du setter på eller
tar av sugeslangen. Ikke la pluggen piske når du spoler tilbake.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 18 19-9-2019 15:52:02

19
• Brug ikke strømkablet til at bære apparatet.
• Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
• Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
• Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm,
skruer, mønter osv.
• Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme
rygende eller brændende genstande.
• Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
• Sluk for alle kontrolfunktioner, inden du sætter støvsugerens stik
i eller trækker det ud.
• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
• Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
• Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)
• Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet
af oliebaserede malinger, malingsfortynder,
mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive
og giftige dampe.
• Træk altid apparatets stik ud, inden du tilslutter eller frakobler
støvsugerslangen. Lad ikke stikket piske, når ledningen rulles op.
• Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
• Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
• Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
• Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
• Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug eller tilsluttet.
• Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal
du trække enhedens stik ud og erne blokeringer og rense
luftlteret.
Forbered støvsugeren (billedet B)
1. Indsæt enden af Awi Ay, indtil den klikker fast.
2. Fastgør A3til Awved at montere den i A1.
3. Monter A8eller det ønskede mundstykke A9på A3.
Brug støvsugeren.
4Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles
eller ernes.
4Når det rulles op, skal du føre strømledningen med din frie
hånd for at sikre, at det ikke pisker, forårsager beskadigelse eller
personskade.
4Der er to mærker på strømledningen.
• Det gule mærke viser den ideelle ledningslængde.
• Det røde mærke viser den maksimale ledningslængde.
1. Træk Auud, og sæt det i en stikkontakt.
2. Brug A5til at tænde enheden.
3. Sugeeekten kan justeres med Ar.
Spesikasjoner
Produkt Støvsuger
Artikkelnummer VCBS350BU
Dimensjoner (L x B x H) 384 x 272 x 245 mm
Vekt 5800 g
Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maksimal inngangseekt 500 W
Bruksområde 8 m
Beholderkapasitet 3 L
2Vejledning til hurtig start
Støvsuger VCBS350BU
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/vcbs350bu
Tilsigtet brug
Denne enhed er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til
indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Bøjet ende
Støvbeholderknap
Rør
Motorlter
Tænd- / sluk-knap
Luftudtagslter
Gitter luftudtag
Gulvbørste
Tilbehørsmundstykker
Tilbehørsholder
Slange
Støvbeholder
Sugekontrolkontakt
Knap til oprulning af ledning
Sugehul
Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 19 19-9-2019 15:52:02

20
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (Akép)
Hajlított vég
Portartály gombja
Cső
Motorszűrő
Tápellátás gomb
Levegőkimeneti szűrő
Levegőkiömlő rács
Padlókefe
Tartozék fejek
Tartozéktartó
Cső
Portartály
Szívásszabályozó kapcsoló
Felcsévélő gomb
Beszívónyílás
Tápkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó
útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• A készüléket ne a tápkábelnél fogva hordozza.
• Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
• Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól
stb. mentesen.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
• Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például
műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
• Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen
forró, füstölő vagy égő tárgyat.
• Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
• Kapcsoljon ki minden vezérlőelemet, mielőtt bedugja, vagy
kihúzza a porszívó csatlakozódugóját.
• Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
• Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes
folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
• Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia,
lefolyótisztító stb.)
• Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
4. Brug A5til at slukke enheden.
5. Træk Auud af strømstikket efter brug.
6. For at rulle Auop skal du trykke på At.
Rengøring af støvbeholder og ltre (billedet C)
4Filtrene bør rengøres hver 6 måned, eller så snart sugeeekten
svækkes.
4Filtrene skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på skade, helst
efter hver rengøringsopgave.
4Filtrene skal udskiftes med det samme, hvis de er beskadigede.
4Kobl altid støvsugeren fra stikkontakten, inden du kontrollerer
ltrene.
4Lad delene A46C1tørre helt, inden du sætter dem i
støvsugeren igen.
1. Tryk på A2.
2. Løft Aeud af støvsugeren.
3. Tryk på C2for at åbne C3.
4. Tøm Ae.
5. Tag C1ud af Ae, og skyl med vand.
6. Tag A4ud af Ae, og skyl med vand.
Luftudtagslter (billedet C)
1. Pres med tommelngeren på A7og drej udad, indtil den
åbner.
2. Fjern A6fra A7.
3. Rens A6med rent vand.
4. Lad A6tørre i 24 timer.
5. Sæt A6tilbage i gitteret.
6. Drej gitteret indad og pres med tommelngeren på
gittertappen A7for at lukke.
Specikationer
Produkt Støvsuger
Varenummer VCBS350BU
Mål (l x b x h) 384 x 272 x 245 mm
Vægt 5800 g
Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maksimal inputstrøm 500 W
Funktionsrækkevidde 8 m
Beholderkapacitet 3 L
kGyors beüzemelési útmutató
Porszívó VCBS350BU
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/vcbs350bu
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
VCBS350BU_MAN_COMP_0919_print_(19391 1422)_v02.indd 20 19-9-2019 15:52:02
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCBS500GN User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis VCCS400GN User manual

nedis
nedis VCBS300GN User manual

nedis
nedis VCCS200RD User manual

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis WIFIVCL001CBK User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis VCBG550BU User manual