nedis VCBS500GN User manual

ned.is/vcbs500gn
Vacuum Cleaner
bagless and 8m range
VCBS500GN
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 15:57:17

aQuick start guide 6
cKurzanleitung 7
bGuide de démarrage rapide 8
dVerkorte handleiding 10
jGuida rapida all’avvio 11
hGuía de inicio rápido 12
iGuia de iniciação rápida 14
eSnabbstartsguide 15
gPika-aloitusopas 16
fHurtigguide 18
2Vejledning til hurtig start 19
kGyors beüzemelési útmutató 20
nPrzewodnik Szybki start 22
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 23
1Rýchly návod 24
lRychlý návod 26
yGhid rapid de iniiere 27
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 15:57:17

2
1
4
3
w
q
r
e
6
5
8
7
9 i
u
y
p
o
a
d
t
s
A
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 15:57:17

B
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 15:57:17

C
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 15:57:17

6
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCBS500GN
For more information see the extended manual
online: ned.is/vcbs500gn
Intended use
This device is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Hose
Bent end
Dust container top lid
Dust inlet lter
Dust inlet foam lter
Cyclone lter
Dust container
Dust container inlet
Dust container bottom lid
Dust container bottom button
Suction hole
Air outlet lter
Air outlet grid
Accessory nozzles
Dust container top button
Tube
Rewind button
Power cable
Power button
Floor brush
Air outlet
Accessory holder
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
• Do not use the power cable to carry the device.
• Do not pull the power cable over sharp edges.
• Do not close a door on the power cable.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot
smoking or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Turn o all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter
uid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or
vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
• Always unplug the appliance before connecting or
disconnecting vacuum hose. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working or plugging.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
unplug the device and clear of blockages and clean the air lter.
Prepare the vacuum cleaner (image B)
1. Insert the end of A1into Awuntil it snaps in position.
2. Attach Auto A1by tting it into A2.
3. Fit Aaor the desired nozzle Atto Au.
Use the vacuum cleaner
4Always remove the power plug from the power outlet before
assembling or removing accessories.
4When unwinding, guide the power cable with your free hand to
ensure it does not whip, cause damage or injury.
4There are two marks on the power cable.
• The yellow mark shows the ideal cable length.
• The red mark shows the maximum cable length.
1. Unwind Aoand plug it into a power outlet.
2. Use Apto switch on the device.
3. Use Apto switch o the device.
4. Unplug Aofrom the power outlet after use.
5. To rewind Ao, press Ai.
Cleaning dust container and lters (image C)
4The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
suction power is weakened.
4The lters should be checked regularly for signs of damage,
preferably after each cleaning task.
4The lters must be replaced immediately if they are damaged.
4Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
before checking the lters.
1. Press Ay.
2. Lift A7out of the vacuum cleaner.
3. Hold A7and turn A3anti-clockwise to open.
4. Take apart the parts A4568 from A7.
5. Rinse all parts A4568 with clean water.
6. Allow the parts A4568 to dry completely before tting
them back into the vacuum cleaner.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 6 19-9-2019 15:57:17

7
Air outlet lter (image C)
1. Rotate Aranti-clockwise and pull to take it out of the vacuum
cleaner.
2. Remove Aefrom Ar.
3. Rinse Aewith clean water.
4. Allow Aeto dry for 24 hours.
5. Fit Aeand Arback into the vacuum cleaner.
Specications
Product Vacuum cleaner
Article number VCBS500GN
Dimensions (l x w x h) 410 x 270 x 310 mm
Weight 5400 g
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximum input power 700 W
Operating range 8 m
Container capacity 3.5 L
cKurzanleitung
Staubsauger VCBS500GN
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online:
ned.is/vcbs500gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Schlauch
Gebogenes Ende
Staubbehälterdeckel
Staubeinlasslter
Staubeinlass-Schaum-
stolter
Zyklonlter
Staubbehälter
Staubbehältereinlass
Staubbehälterboden
Staubbehälterboden-Taste
Ansaugönung
Luftauslasslter
Luftauslassgitter
Zubehördüsen
Staubbehälterdeckel-Taste
Rohr
Aufwickel-Taste
Stromkabel
Ein/Aus-Taste
Bodenbürste
Luftauslass
Zubehörhalterung
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
• Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Staubsauger vom
Stromnetz trennen.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen
saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Saugschlauch anschließen oder abtrennen. Lassen Sie den
Stecker beim Wiederaufwickeln nicht herumschlagen.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere
Önungen von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 7 19-9-2019 15:57:17

8
Spezikationen
Produkt Staubsauger
Artikelnummer VCBS500GN
Größe (L x B x H) 410 x 270 x 310 mm
Gewicht 5400 g
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Eingangsleistung 700 W
Betriebsbereich 8 m
Behälterkapazität 3,5 L
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCBS500GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vcbs500gn
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu comme un aspirateur pour
une utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Tuyau
Extrémité coudée
Couvercle supérieur du bac
à poussière
Filtre d'entrée de poussière
Filtre en mousse d'entrée
de poussière
Filtre cyclone
Bac à poussière
Entrée du bac à poussière
Couvercle inférieur du bac à
poussière
Bouton inférieur du bac à
poussière
Trou d’aspiration
Filtre de sortie d'air
Grille de sortie d'air
Suceurs accessoires
Bouton supérieur du bac à
poussière
Tube
Bouton de rembobinage
Câble d'alimentation
Bouton d’alimentation
Brosse à plancher
Sortie d’air
Porte-accessoires
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder
eingesteckt ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie
eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
Vorbereitung des Staubsaugers (Abbildung B)
1. Führen Sie das Ende von A1in Awein, bis es in Position
einrastet.
2. Bringen Sie Auan A1an, indem Sie es in A2einsetzen.
3. Setzen Sie Aaoder die gewünschte Düse Atauf Auauf.
Verwenden des Staubsaugers
4Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
4Führen Sie das Stromkabel beim Abwickeln mit ihrer freien
Hand, damit es nicht umherschlägt und Schäden oder
Verletzungen verursacht.
4Es gibt zwei Markierungen auf dem Stromkabel.
• Die gelbe Markierung kennzeichnet die ideale Kabellänge.
• Die rote Markierung kennzeichnet die maximale Kabellänge.
1. Wickeln Sie das Stromkabel Aoab und stecken Sie es in eine
Steckdose.
2. Verwenden Sie Ap, um das Gerät einzuschalten.
3. Verwenden Sie Ap, um das Gerät auszuschalten.
4. Ziehen Sie nach der Verwendung Aoaus der Steckdose.
5. Um Aowieder aufzuwickeln, drücken Sie Ai.
Reinigen des Staubbehälters und der Filter
(Abbildung C)
4Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
nachlässt ausgetauscht werden.
4Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für
Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise in
Verbindung mit jedem Reinigungsvorgang.
4Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
beschädigt sind.
4Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
Sie die Filter überprüfen.
1. Drücken Sie Ay.
2. Heben Sie A7aus dem Staubsauger.
3. Halten Sie A7und drehen Sie zum Önen A3gegen den
Uhrzeigersinn.
4. Nehmen Sie die Teile A4568 ab von A7.
5. Spülen Sie alle Teile A4568 mit klarem Wasser.
6. Lassen Sie die Teile A4568 vollständig trocknen, bevor
Sie sie wieder in den Staubsauger einsetzen.
Luftauslasslter (Abbildung C)
1. Drehen Sie Argegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn
aus dem Staubsauger heraus.
2. Entfernen Sie Aevon Ar.
3. Spülen Sie Aemit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie Aemindestens 24 Stunden abtrocknen.
5. Setzen Sie Aeund Arwieder in den Staubsauger ein.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 8 19-9-2019 15:57:17

9
Utilisez l'aspirateur
4Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
4Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre
main libre an d'éviter tout risque de coup de fouet, de dégât
ou de blessure.
4Le câble d'alimentation comporte deux marques.
• La marque jaune indique la longueur de câble idéale.
• La marque rouge indique la longueur de câble maximale.
1. Déroulez Aoet branchez-le dans une prise de courant.
2. Utilisez Appour mettre le produit sous tension.
3. Utilisez Appour mettre l’appareil hors tension.
4. Débranchez Aode la prise de courant après utilisation.
5. Pour rembobiner Ao, appuyez sur Ai.
Nettoyage du bac à poussière et des ltres
(image C)
4Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
puissance d'aspiration est aaiblie.
4Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter
tout signe de dommage, de préférence après chaque tâche de
nettoyage.
4Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
endommagés.
4Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
vérier les ltres.
1. Appuyez sur Ay.
2. Sortez A7de l'aspirateur.
3. Tenez A7et tournez A3dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’ouvrir.
4. Démontez les pièces A4568 de A7.
5. Rincez toutes les pièces A4568 à l'eau claire.
6. Laissez les pièces A4568 sécher complètement avant
de les remettre dans l'aspirateur.
Filtre de sortie d'air (image C)
1. Tournez Ardans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
tirez pour le sortir de l'aspirateur.
2. Enlevez Aede Ar.
3. Rincez Aeà l'eau claire.
4. Laissez Aesécher pendant 24 heures.
5. Remontez Aeet Ardans l’aspirateur.
Spécications
Produit Aspirateur
Article numéro VCBS500GN
Dimensions (L x l x H) 410 x 270 x 310 mm
Poids 5400 g
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance d'entrée maximale 700 W
Portée de fonctionnement 8 m
Capacité du réservoir 3,5 L
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour transporter l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
• Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Désactivez toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’aspirateur.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Toujours débrancher l'appareil avant de raccorder ou de
démonter le tuyau d'aspirateur. Ne pas laisser la che fouetter
lors du rembobinage.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures
éloignés de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des
ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, débranchez l’appareil, éliminez tout blocage et
nettoyez le ltre à air.
Préparez l'aspirateur (image B)
1. Insérez l'extrémité de A1dans Awjusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Fixez Auà A1en le montant dans A2.
3. Montez Aaou le suceur souhaité Atdans Au.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 9 19-9-2019 15:57:17

10
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger in
het stopcontact steekt or eruit haalt.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die
vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand,
brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
• Trek altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u de zuigslang vast- of loskoppelt. Zorg ervoor dat
stekker tijdens oprollen van het snoer niet zwiept.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht
waarneemt, haal dan de stekker uit het stopcontact en
verwijder de verstoppingen en reinig het luchtlter.
Maak de stofzuiger klaar voor gebruik
(afbeelding B)
1. Steek het einde van A1in Awtot het vastklikt.
2. Bevestig Auaan A1door deze in A2te plaatsen.
3. Plaats Aaof het gewenste mondstuk Atop Au.
Gebruik de stofzuiger
4Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
monteert of verwijdert.
4Leid het netsnoer tijdens het afwikkelen met uw vrije hand om er
zeker van te zijn dat het niet zwiept, schade of letsel veroorzaakt.
4Er zitten twee markeringen op het netsnoer.
• De gele markering geeft de ideale kabellengte aan.
• De rode markering geeft de maximale kabellengte aan.
1. Wikkel Aoaf en steek het in een stopcontact.
2. Gebruik Apom het apparaat aan te zetten.
3. Gebruik Apom het apparaat uit te zetten.
4. Haal de stekker Aona gebruik uit het stopcontact.
5. Om Aoaf te wikkelen, druk op Ai.
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCBS500GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vcbs500gn
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Slang
Gebogen uiteinde
Bovenste deksel van de
stofbak
Stonlaatlter
Stonlaatschuim lter
Cycloonlter
Stofbak
Inlaat van de stofbak
Onderste deksel van de
stofbak
Onderste knop van de
stofbak
Zuiggat
Luchtuitlaatlter
Luchtuitlaatrooster
Toebehoren mondstukken
Bovenste knop van de
stofbak
Buis
Knop voor oprollen van
netsnoer
Stroomkabel
Aan/uitknop
Vloerborstel
Luchtuitlaat
Toebehorenhouder
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te dragen.
• Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
• Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat
niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van
stof, pluizig haar enz.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 10 19-9-2019 15:57:17

11
Parti principali (immagine A)
Tubo essibile
Estremità ricurva
Coperchio superiore del
contenitore per la polvere
Filtro di ingresso della
polvere
Filtro in gommapiuma di
ingresso della polvere
Filtro ciclonico
Contenitore per la polvere
Ingresso del contenitore
per la polvere
Coperchio inferiore del
contenitore per la polvere
Pulsante inferiore del conte-
nitore per la polvere
Foro di aspirazione
Filtro dell’uscita dell’aria
Griglia di uscita dell’aria
Beccucci accessori
Pulsante superiore del con-
tenitore per la polvere
Tubo
Pulsante di riavvolgimento
Cavo di alimentazione
Pulsante di accensione
Spazzola per il pavimento
Uscita dell’aria
Supporto per accessori
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo.
• Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
• Non chiudere il cavo fra una porta.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Spegnere tutti i controlli prima di collegare e scollegare
l’aspirapolvere.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
Stofbak en lters reinigen (afbeelding C)
4De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
verzwakt is, worden gereinigd.
4De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
4Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden
vervangen.
4Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
voordat u de lters controleert.
1. Druk op Ay.
2. Til A7uit de stofzuiger.
3. Houd A7ingedrukt en draai A3linksom om te openen.
4. Haal de delen A4568 uit A7.
5. Spoel alle delen A4568 met schoon water af.
6. Laat de onderdelen A4568 volledig drogen alvorens ze
weer in de stofzuiger te plaatsen.
Luchtuitlaatlter (afbeelding C)
1. Draai Arlinksom en trek het uit de stofzuiger.
2. Verwijder Aeuit Ar.
3. Spoel Aemet schoon water af.
4. Laat Ae24 uur drogen.
5. Plaats Aeen Arterug in de stofzuiger.
Specicaties
Product Stofzuiger
Artikelnummer VCBS500GN
Afmetingen (l x b x h) 410 x 270 x 310 mm
Gewicht 5400 g
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
50/60 Hz
Maximaal ingangsvermogen 700 W
Werkingsbereik 8 m
Containercapaciteit 3,5 L
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCBS500GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vcbs500gn
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso esclusivamente come aspirapolvere per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 11 19-9-2019 15:57:18

12
Filtro dell’uscita dell’aria (immagine C)
1. Ruotare Arin senso antiorario e tirare per estrarlo
dall’aspirapolvere.
2. Rimuovere Aeda Ar.
3. Sciacquare Aecon acqua pulita.
4. Lasciar asciugare Aeper 24 ore.
5. Inserire Aee Ardi nuovo nell’aspirapolvere.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere
Numero articolo VCBS500GN
Dimensioni (p x l x a) 410 x 270 x 310 mm
Peso 5400 g
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza massima in ingresso 700 W
Gamma operativa 8 m
Capacità del contenitore 3,5 L
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCBS500GN
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vcbs500gn
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado exclusivamente como aspiradora
para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Manguera
Extremo doblado
Tapa superior del contene-
dor de polvo
Filtro de entrada de polvo
Filtro de espuma de entrada
de polvo
Filtro de ciclón
Contenedor de polvo
Entrada del contenedor
de polvo
Tapa inferior del contene-
dor de polvo
Botón inferior del contene-
dor de polvo
Oricio de succión
Filtro de salida del aire
Rejilla de salida de aire
Boquillas accesorias
Botón superior del contene-
dor de polvo
Tubo
Botón para rebobinar
Cable de alimentación
Botón Power
Cepillo de suelo
Salida de aire
Soporte de accesorios
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a
base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri
inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare
il tubo di aspirazione. Prestare attenzione ad eventuali colpi di
frusta della spina durante il riavvolgimento.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici
o altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, scollegare il dispositivo e rimuovere le ostruzioni e
pulire il ltro dell’aria.
Preparare l’aspirapolvere (immagine B)
1. Inserire l’estremità di A1in Awno a quando scatta in
posizione.
2. Attaccare Aua A1inserendolo in A2.
3. Inserire Aao il beccuccio desiderato Atsu Au.
Utilizzo dell’aspirapolvere
4Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica
prima di montare o rimuovere gli accessori.
4Durante lo svolgimento, guidare il cavo di alimentazione con la
mano libera per assicurare che non sferzi causando danni o lesioni.
4Sul cavo di alimentazione vi sono due contrassegni.
• Il contrassegno giallo mostra la lunghezza ideale del cavo.
• Il contrassegno rosso mostra la lunghezza massima del cavo.
1. Svolgere Aoe inserirlo in una presa elettrica.
2. Utilizzare Apper accendere il dispositivo.
3. Utilizzare Apper spegnere il dispositivo.
4. Scollegare Aodalla presa elettrica dopo l’uso.
5. Per riavvolgere Ao, premere Ai.
Pulizia del contenitore per la polvere e dei ltri
(immagine C)
4I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
di aspirazione risulta indebolita.
4I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di
segni di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia.
4I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
danneggiati.
4Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
controllare i ltri.
1. Premere Ay.
2. Sollevare A7ed estrarlo dall’aspirapolvere.
3. Tenere A7e ruotare A3in senso antiorario per aprire.
4. Separare le parti A4568 da A7.
5. Sciacquare tutte le parti A4568 con acqua pulita.
6. Lasciare asciugare completamente le parti A4568
prima di reinserirle nell’aspirapolvere.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 12 19-9-2019 15:57:18

13
Cómo utilizar la aspiradora
4Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de
corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios.
4Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre
para asegurar que no dé latigazos, provoque daños o lesiones.
4Hay dos marcas en el cable de alimentación.
• La marca amarilla muestra la longitud de cable ideal.
• La marca roja muestra la longitud de cable máxima.
1. Desenrolle Aoy enchúfelo a una toma de corriente.
2. Utilice Appara encender el dispositivo.
3. Utilice Appara apagar el dispositivo.
4. Desenchufar Aode la toma de corriente después del uso.
5. Para enrollar Ao, pulse Ai.
Limpieza del contenedor de polvo y de los
ltros (imagen C)
4Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
debilite la potencia de succión.
4Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de
signos de daños, preferiblemente después de cada tarea de
limpieza.
4Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están
dañados.
4Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
de comprobar los ltros.
1. Pulse Ay.
2. Levante A7fuera de la aspiradora.
3. Sostenga A7y gire A3en el sentido contrario a las agujas
del reloj para abrir.
4. Desmonte las piezas A4568 de A7.
5. Enjuague todas las piezas A4568 con agua limpia.
6. Deje que las piezas A4568 se sequen completamente
antes de encajarlas de nuevo en la aspiradora.
Filtro de salida del aire (imagen C)
1. Gire Aren el sentido contrario a las agujas del reloj y tire para
extraerlo de la aspiradora.
2. Retire Aede Ar.
3. Enjuague Aecon agua limpia.
4. Deje que Aese seque durante 24 horas.
5. Encaje Aey Arde nuevo en la aspiradora.
Especicaciones
Producto Aspiradora
Número de artículo VCBS500GN
Dimensiones (L x An x Al) 410 x 270 x 310 mm
Peso 5400 g
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada máxima 700 W
Rango de funcionamiento 8 m
Capacidad del depósito 3,5 L
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No use el cable de alimentación para transportar el dispositivo.
• No pase el cable de alimentación por bordes alados.
• No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas
de cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Desenchufe siempre el aparato antes de conectar o desconectar la
manguera de vacío. No deje que el enchufe se golpee al rebobinar.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, desenchufe el dispositivo, despeje los bloqueos y
limpie el ltro de aire.
Preparación de la aspiradora (imagen B)
1. Inserte el extremo de A1en Awhasta que encaje en su posición.
2. Enganche Aua A1encajándolo en A2.
3. Encaje Aao la boquilla deseada Aten Au.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 13 19-9-2019 15:57:18

14
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o aspirador.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou desligar a
mangueira de vácuo. Proceda com cuidado ao rebobinar para
que a cha não chicoteie.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, desentupa
o aparelho eliminando os elementos de bloqueio e limpe o ltro
de ar.
Preparar o aspirador (imagem B)
1. Insira a extremidade de A1dentro de Awaté que se encaixe
na devida posição.
2. Fixe Auem A1colocando-o dentro de A2.
3. Coloque Aaou o bocal pretendido Atem Au.
Utilizar o aspirador
4Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
remover acessórios.
4Ao desenrolar, guie o cabo de alimentação com a mão livre para
impedir que chicoteie, cause danos ou ferimentos.
4Existem duas marcas no cabo de alimentação.
• A marca amarela indica o comprimento ideal do cabo.
• A marca vermelha indica o comprimento máximo do cabo.
1. Desenrole Aoe ligue-o a uma tomada elétrica.
2. Utilize Appara ligar o aparelho.
3. Utilize Appara desligar o produto.
4. Desligue Aoda tomada elétrica após a utilização.
5. Para rebobinar Ao, pressione Ai.
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCBS500GN
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vcbs500gn
Utilização prevista
Este aparelho destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Tubo
Extremidade dobrada
Tampa superior do conten-
tor de poeiras
Filtro de entrada de poeiras
Filtro de entrada de poeiras
em espuma
Filtro Cyclone
Contentor de poeiras
Entrada do contentor de
poeiras
Tampa inferior do contentor
de poeiras
Botão de fundo do conten-
tor de poeiras
Orifício de sucção
Filtro de saída de ar
Saída de ar
Bocais adicionais
Botão de topo do contentor
de poeiras
Tubo
Botão de rebobinar
Cabo de alimentação
Botão de alimentação
Escova para pavimento
Entrada de ar
Suporte de acessórios
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
• Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
• Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura
esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 14 19-9-2019 15:57:18

15
Huvuddelar (bild A)
Slang
Böjd ända
Dammbehållarens övre lock
Damminloppslter
Damminloppets skumgum-
milter
Cyklonlter
Dammbehållare
Dammbehållarens inlopp
Dammbehållarens undre
lock
Dammbehållarens undre
knapp
Sughål
Luftutloppslter
Luftutloppgaller
Tillbehörsmunstycken
Dammbehållarens övre
knapp
Rör
Knapp för sladdindragare
Strömkabel
Kraftknapp
Golvborste
Luftutlopp
Tillbehörshållare
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn om de inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Använd inte nätkabeln för att bära enheten.
• Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
• Kläm inte sladden i en dörr.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Stäng av alla kontroller innan du sätter stickkontakten i
vägguttaget eller drar ut den.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
Limpeza do contentor de poeiras e dos ltros
(imagem C)
4Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
potência de sucção diminuir.
4Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
danos, de preferência após cada limpeza.
4Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
danicados.
4Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de
vericar os ltros.
1. Prima Ay.
2. Levante A7para fora do aspirador.
3. Mantenha A7e rode A3no sentido anti-horário para abrir.
4. Retire as peças A4568 de A7.
5. Passe todas as peças A4568 por água limpa.
6. Deixe as peças A4568 secarem completamente antes
de voltar a colocá-las dentro do aspirador.
Filtro de saída de ar (imagem C)
1. Rode Arno sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e
puxe para retirar do aspirador.
2. Remova Aede Ar.
3. Enxague Aecom água limpa.
4. Deixe secar Aedurante 24 horas.
5. Volte a colocar Aee Arno aspirador.
Especicações
Produto Aspirador
Número de artigo VCBS500GN
Dimensões (c x l x a) 410 x 270 x 310 mm
Peso 5400 g
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potência de entrada máxima 700 W
Intervalo de funcionamento 8 m
Capacidade do recipiente 3,5 L
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCBS500GN
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vcbs500gn
Avsedd användning
Denna enhet är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 15 19-9-2019 15:57:18

16
Luftutloppslter (bild C)
1. Vrid Armoturs och dra ut den ur dammsugaren.
2. Avlägsna Aefrån Ar.
3. Skölj Aemed rent vatten.
4. Låt Aetorka i 24 timmar.
5. Sätt tillbaka Aeoch Ari dammsugaren.
Specikationer
Produkt Dammsugare
Artikelnummer VCBS500GN
Dimensioner (l x b x h) 410 x 270 x 310 mm
Vikt 5400 g
Inspänning AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Maximal ineekt 700 W
Användningsområde 8 m
Behållarkapacitet 3,5 L
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCBS500GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/vcbs500gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Letku
Taivutettu pää
Pölysäiliön yläkansi
Pölysäiliön tuloaukon
suodatin
Pölysäiliön tuloaukon
vaahtosuodatin
Syklonisuodatin
Pölysäiliö
Pölysäiliön tuloaukko
Pölysäiliön alakansi
Pölysäiliön alapainike
Imuaukko
Poistoilmasuodatin
Poistoilmaritilä
Lisäsuulakkeet
Pölysäiliön yläpainike
Putki
Takaisinkelauspainike
Sähköjohto
Virtapainike
Lattiasuulake
Poistoilma-aukko
Lisäsuulakepidike
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda
med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Dra alltid stickkontakten ur eluttaget innan du kopplar eller kopplar
bort slangen. Låt inte nätsladden snärta iväg när du drar in den.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, dra
stickkontakten ur eluttaget, rensa blockeringar och rengör
luftltret.
Att förbereda dammsugaren (bild B)
1. För in A1ända i Awtills det knäpps på plats.
2. Fäst Aupå A1genom att föra in det i A2.
3. Montera Aaeller önskat munstycke Atpå Au.
Att använda dammsugaren
4Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
demontering av tillbehör.
4När du drar ut nätsladden, styr den med din fria hand för att
säkerställa att den inte snärtar i väg och förorsakar skada eller
personskada.
4Det nns två markeringar på strömsladden.
• Den gula markeringen visar den idealiska sladdlängden.
• Den röda markeringen visar sladdens maximala längd.
1. Dra ut Aooch anslut den till ett eluttag.
2. Använd Apför att starta enheten.
3. Använd Apför att stänga av enheten.
4. Dra ut Aour eluttaget efter användningen.
5. För att dra in Ao, tryck på Ai.
Att rengöra dammbehållaren och ltren (bild C)
4Filtren ska rengöras var 6:e månad eller när sugkraften sänks.
4Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
föredragningsvis efter varje användning.
4Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
4Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
kontrollerar ltren.
1. Tryck på Ay.
2. Lyft ut A7ur dammsugaren.
3. Håll i A7och vrid A3moturs för att öppna.
4. Ta av delarna A4568 från A7.
5. Skölj alla delar A4568 med rent vatten.
6. Låt delarna A4568 torka helt innan de monteras
tillbaka i dammsugaren.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 16 19-9-2019 15:57:18

17
Valmistele pölynimuri (kuva B)
1. Aseta letkun A1toinen pää imuaukkoon Aw, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
2. Yhdistä letku Auja putki A1kiinnittämällä putki letkun
taivutettuun päähän A2.
3. Kiinnitä lattiasuulake Aatai haluamasi lisäsuulake At
putkeen Au.
Käytä pölynimuria
4Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
4Kun kelaat virtajohtoa esiin, ohjaa sitä vapaalla kädelläsi, jotta
se ei pääse osumaan mihinkään eikä aiheuttamaan vaurioita
tai vahinkoa.
4Virtajohdossa on kaksi merkkiä.
• Keltainen merkki osoittaa johdon ihanteellisen pituuden.
• Punainen merkki osoittaa johdon enimmäispituuden.
1. Kelaa virtajohto Aoauki ja kytke pistoke pistorasiaan.
2. Kytke laitteen virta päälle virtapainikkeesta Ap.
3. Kytke laitteen virta pois virtapainikkeesta Ap.
4. Irrota virtajohto Aopistorasiasta käytön jälkeen.
5. Kelaa virtajohto Aotakaisin painamalla johdon
takaisinkelauspainiketta Ai.
Pölysäiliön ja suodatinten puhdistaminen (kuva C)
4Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
imutehon heiketessä.
4Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen.
4Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
vaurioituneet.
4Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
tarkistamista.
1. Paina Ay.
2. Nosta pölysäiliö A7pois pölynimurista.
3. Pidä A7painettuna ja käännä A3vastapäivään avataksesi.
4. Irrota osat A4568 A7:sta.
5. Huuhtele kaikki osat A4568 puhtaalla vedellä.
6. Anna osien A4568 kuivua kokonaan ennen niiden
kiinnittämistä takaisin pölynimuriin.
Poistoilmasuodatin (kuva C)
1. Käännä Arvastapäivään ja vedä sen irrottamiseksi
pölynimurista.
2. Irrota poistoilmasuodatin Aeritilästä Ar.
3. Huuhtele Aepuhtaalla vedellä.
4. Anna poistoilmasuodattimen Aekuivua 24 tuntia.
5. Kiinnitä poistoilmaritilä Aeja poistoilmasuodatin Ar
takaisin pölynimuriin.
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä kanna laitetta virtajohdosta.
• Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
• Älä sulje luukkua virtajohdosta.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv.
kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Kytke säätimet pois päältä ennen pölynimurin pistokkeen
kytkemistä pistorasiaan ja irrottamista siitä.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä
tai höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran
pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen
aiheuttamia höyryjä.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen letkun liittämistä tai
irrottamista. Älä päästä pistoketta osumaan mihinkään, kun
kelaat johtoa takaisin.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, irrota
pistoke pistorasiasta, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 17 19-9-2019 15:57:18

18
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten.
• Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
• Ikke lukk dører på strømkabelen.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller
lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Slå av alle kontrollene før du kobler til eller fra støvsugeren.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk,
avløpsåpnere, osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller
andre eksplosive eller giftige avgasser.
• Fjern alltid strømkontakten fra apparatet før du setter på eller
tar av sugeslangen. Ikke la pluggen piske når du spoler tilbake.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut
kontakten.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du ta
ut kontakten og erne blokkeringer og rense luftlteret.
Forbered støvsugeren (bilde B)
1. Sett enden til A1inn i Awtil den klikker på plass.
2. Fest Aupå A1ved å sette den inn i A2.
3. Monter Aaeller ønsket munnstykke Atpå Au.
Bruke støvsugeren
4Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
4Når du trekker ut strømkabelen, bruk den frie hånden til å lede
den for å sikre at den ikke pisker, noe som kan forårsake skader
eller personskade.
4Det er to merker på strømkabelen.
• Det gule merket viser den ideelle kabellengden.
• Det røde merket viser den maksimale kabellengden.
Tekniset tiedot
Tuote Pölynimuri
Tuotenro VCBS500GN
Mitat (p x l x k) 410 x 270 x 310 mm
Paino 5400 g
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Suurin syöttöteho 700 W
Toiminta-alue 8 m
Säiliön tilavuus 3,5 L
fHurtigguide
Støvsuger VCBS500GN
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vcbs500gn
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Slange
Bøyd endestykke
Topplokk til støvbeholder
Støvinntakslter
Skumlter for støvinntak
Syklonlter
Støvbeholder
Støvbeholderinngang
Bunnlokk til støvbeholder
Knapp for støvbeholderens
bunn
Sugehull
Luftutløpslter
Luftuttaksgitter
Tilbehørsmunnstykker
Knapp for støvbeholderens
topp
Slange
Spol tilbake-knapp
Strømkabel
Av/på-knapp
Gulvbørste
Luftuttak
Tilbehørsholder
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 18 19-9-2019 15:57:18

19
Hoveddele (billede A)
Slange
Bøjet ende
Toplåg til støvbeholder
Støvindtagslter
Støvindtagsskumlter
Cyklonlter
Støvbeholder
Støvbeholderindtag
Bundlåg til støvbeholder
Støvbeholderknap i bunden
Sugehul
Luftudtagslter
Gitter luftudtag
Tilbehørsmundstykker
Støvbeholderknap ovenpå
Rør
Knap til oprulning af ledning
Strømkabel
Tænd- / sluk-knap
Gulvbørste
Luftudtag
Tilbehørsholder
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Brug ikke strømkablet til at bære apparatet.
• Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
• Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
• Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm,
skruer, mønter osv.
• Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme
rygende eller brændende genstande.
• Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
• Sluk for alle kontrolfunktioner, inden du sætter støvsugerens stik
i eller trækker det ud.
• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
• Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
• Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)
• Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet
af oliebaserede malinger, malingsfortynder,
mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive
og giftige dampe.
• Træk altid apparatets stik ud, inden du tilslutter eller frakobler
støvsugerslangen. Lad ikke stikket piske, når ledningen rulles op.
1. Trekk ut Aoog sett den inn i strømuttaket.
2. Bruk Apfor å slå på enheten.
3. Bruk Apfor å slå av enheten.
4. Koble Aofra strømuttaket etter bruk.
5. For å spole tilbake Ao, trykk på Ai.
Rengjør støvbeholderen og ltrene (bilde C)
4Filtrene må rengjøres hver 6. måned eller så snart sugekraften
svekkes.
4Filtrene må sjekkes regelmessig etter tegn på skade, helst etter
hver rengjøring.
4Filtrene må skiftes ut umiddelbart hvis de skades.
4Koble alltid støvsugeren fra strømuttaket før du sjekker ltrene.
1. Trykk på Ay.
2. Løft A7ut av støvsugeren.
3. Hold A7og drei A3mot klokken for å åpne.
4. Ta delene fra hverandre A4568 fra A7.
5. Skyll alle delene A4568 med rent vann.
6. La delene A4568 tørke helt før du setter dem tilbake på
plass i støvsugeren.
Luftutløpslter (bilde C)
1. Drei Armot klokken og trekk i for å ta den ut av støvsugeren.
2. Fjern Aefra Ar.
3. Skyll Aemed rent vann.
4. La Aetørke i 24 timer.
5. Monter på plass Aeog Ari støvsugeren igjen.
Spesikasjoner
Produkt Støvsuger
Artikkelnummer VCBS500GN
Dimensjoner (L x B x H) 410 x 270 x 310 mm
Vekt 5400 g
Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maksimal inngangseekt 700 W
Bruksområde 8 m
Beholderkapasitet 3,5 L
2Vejledning til hurtig start
Støvsuger VCBS500GN
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/vcbs500gn
Tilsigtet brug
Denne enhed er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til
indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 19 19-9-2019 15:57:18

20
Specikationer
Produkt Støvsuger
Varenummer VCBS500GN
Mål (l x b x h) 410 x 270 x 310 mm
Vægt 5400 g
Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maksimal inputstrøm 700 W
Funktionsrækkevidde 8 m
Beholderkapacitet 3,5 L
kGyors beüzemelési útmutató
Porszívó VCBS500GN
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/vcbs500gn
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (Akép)
Cső
Hajlított vég
Portartály felső fedele
Porbemeneti szűrő
Porbemeneti szivacs szűrő
Ciklon szűrő
Portartály
Portartály bemenete
Portartály alsó fedele
Portartály alsó gombja
Beszívónyílás
Levegőkimeneti szűrő
Levegőkiömlő rács
Tartozék fejek
Portartály felső gombja
Cső
Felcsévélő gomb
Tápkábel
Tápellátás gomb
Padlókefe
Levegőkiömlő nyílás
Tartozéktartó
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó
útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
• Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
• Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
• Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
• Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug eller tilsluttet.
• Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal
du trække enhedens stik ud og erne blokeringer og rense
luftlteret.
Forbered støvsugeren (billedet B)
1. Indsæt enden af A1i Aw, indtil den klikker fast.
2. Fastgør Autil A1ved at montere den i A2.
3. Monter Aaeller det ønskede mundstykke Atpå Au.
Brug støvsugeren.
4Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles
eller ernes.
4Når det rulles op, skal du føre strømledningen med din frie
hånd for at sikre, at det ikke pisker, forårsager beskadigelse eller
personskade.
4Der er to mærker på strømledningen.
• Det gule mærke viser den ideelle ledningslængde.
• Det røde mærke viser den maksimale ledningslængde.
1. Træk Aoud, og sæt det i en stikkontakt.
2. Brug Aptil at tænde enheden.
3. Brug Aptil at slukke enheden.
4. Træk Aoud af strømstikket efter brug.
5. For at rulle Aoop skal du trykke på Ai.
Rengøring af støvbeholder og ltre (billedet C)
4Filtrene bør rengøres hver 6 måned, eller så snart sugeeekten
svækkes.
4Filtrene skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på skade, helst
efter hver rengøringsopgave.
4Filtrene skal udskiftes med det samme, hvis de er beskadigede.
4Kobl altid støvsugeren fra stikkontakten, inden du kontrollerer
ltrene.
1. Tryk på Ay.
2. Løft A7ud af støvsugeren.
3. Hold A7og drej A3mod uret for at åbne.
4. Skil delene A4568 fra A7.
5. Skyl alle dele A4568 med rent vand.
6. Lad delene A4568 tørre helt, inden du sætter dem i
støvsugeren igen.
Luftudtagslter (billedet C)
1. Drej Armod uret og træk for at tage ud af støvsugeren.
2. Fjern Aefra Ar.
3. Rens Aemed rent vand.
4. Lad Aetørre i 24 timer.
5. Sæt Aeog Artilbage i støvsugeren.
VCBS500GN_MAN_COMP_0919_print_(19394 1422)_v02.indd 20 19-9-2019 15:57:18
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis VCBS350BU User manual

nedis
nedis WIFIVCL001CBK User manual

nedis
nedis VCCS200RD User manual

nedis
nedis VCCS400GN User manual

nedis
nedis WIFIVCR001CBK User manual

nedis
nedis VCBG550BU User manual