nedis VCCS600BU User manual

ned.is/vccs600bu
Stick Vacuum Cleaner
With 22.2 V Lithium-Ion battery and BLDC motor
VCCS600BU

2133 45678
ewryui
9q
o
tpa
aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 7
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 10
eSnabbstartsguide 11
gPika-aloitusopas 13
fHurtigguide 14
2Vejledning til hurtig start 15
kGyors beüzemelési útmutató 16
nPrzewodnik Szybki start 17
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 18
1Rýchly návod 19
lRychlý návod 20
yGhid rapid de iniiere 21
A

C
B

4
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCCS600BU
For more information see the extended manual
online: ned.is/vccs600bu
Intended use
The product is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Rotating brush release
button
Rotating brush
Floor brush
Brush release button
Wand release button
Wand
Charger
Charging base
Dust collector
Motor unit
Filter cone
Dust lter
Dust collector latch
Handle
Power button
Battery pack release button
Battery pack
Charging indicator LED /
Eco button
Nozzle release button
Nozzle brush
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Only use the provided charger and charging base.
• Check if the voltage is consistent with the product before charging.
• Only charge the product if the plug is compatible with the power
outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Do not plug or unplug the charger with wet hands.
• Do not use the product while it is being charged.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking
or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
clear of blockages and clean the air lter.
• Do not open the battery pack or the motor area. There are no
user serviceable parts inside.
Assembling the product (image B)
1. Insert Aeinto Aw.
2. Insert Awinto A9, align the notches.
3. Insert A9into Aq, align the notches and twist clockwise until
you hear a click.
4. Slide A6onto Atuntil you hear a click.
5. Slide A3or Aaonto A6until you hear a click.
4You can also mount A3or Aadirectly onto At.
6. Slide Aionto Atuntil you hear a click.
Charge the product (image C)
4The battery is only partially charged upon delivery. Fully charge
the battery before rst use.
1. Place A8on a at surface close to a power outlet.
2. Slide A7onto A8until you hear a click.
3. Connect A7to a power outlet.
4. Slide the product onto A7.
4Aostarts blinking to indicate the product is charging.
4Aoindicates the current battery level.
4When charging is complete, Aoturns o.
Using the product
1. Remove the product from A7.
2. Press Ayto switch on the product.
3. Optionally, press Aoto reduce suction power and extend
battery life.
4. Press Ayagain to switch o the product when you are nished.
5. Place the product on A7.
Emptying the dust collector
1. Press Ayto switch o the product.
2. Hold A9above a dust bin.
3. Release Arto empty A9.
4Empty A9when it is full.
4Empty A9when you hear abnormal sounds during cleaning.
4Empty A9when suction power is reduced.
Specications
Product Stick vacuum cleaner
Article number VCCS600BU
Dimensions (l x w x h) 140 x 25 x 24 mm
Battery voltage 22.2 V
Maximum power 200 W
Motor type Brushless
Suction power 18.000 Pa
Operating time (eco) 55 minutes
Operating time (max) 14 minutes
Charging time Up to 5 hours
Noise level 78 dBa
Floor brush Motorized soft brush
Dust collector capacity 1.5 L
4The battery life depends on various external factors, like heavy
duty cleaning or ambient temperatures.

5
cKurzanleitung
Staubsauger VCCS600BU
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/vccs600bu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Drehbürsten-Freigabetaste
Drehbürste
Bodenbürste
Bürstenfreigabe-Taste
Wandfreigabe-Taste
Stab
Ladehalterung
Ladestation
Staubbehälter
Motoreinheit
Filterkegel
Staublter
Staubbehälterriegel
Gri
Ein/Aus-Taste
Akkupack-Freigabetaste
Akkupack
Ladeanzeige-LED / Eco-Taste
Düsenfreigabetaste
Düsenbürste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die
Ladestation.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt
übereinstimmt, bevor Sie das Produkt auaden.
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der
Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter.
Wechseln Sie den Stecker nicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen
fern.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen
saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere Önungen
von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den
Luftlter.
• Önen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es
benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Zusammenbau des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie Aein Awein.
2. Führen Sie Awin A9ein, achten Sie dabei auf Kerben.
3. Führen Sie A9in Aqein, richten Sie die Kerben korrekt aus
und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
4. Schieben Sie A6auf Atbis Sie ein Klicken hören.
5. Schieben Sie A3oder Aaauf A6bis Sie ein Klicken hören.
4Sie können auch A3oder Aadirekt auf Atmontieren.
6. Schieben Sie Aiauf Atbis Sie ein Klicken hören.
Auaden des Produkts (Abbildung C)
4Der Akku ist bei Lieferung nur teilweise geladen. Laden Sie den
Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
1. Platzieren Sie A8auf einer achen Oberäche in der Nähe
einer Steckdose.
2. Schieben Sie A7auf A8bis Sie ein Klicken hören.
3. Verbinden Sie A7mit einer Steckdose.
4. Schieben Sie das Produkt auf A7.
4Aobeginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt
geladen wird.
4Aozeigt den aktuellen Akkuladestand an.
4Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich Aoaus.
Verwenden des Produkts
1. Entfernen Sie das Produkt von A7.
2. Drücken Sie Ay, um das Produkt einzuschalten.
3. Drücken Sie optional Ao, um die Saugleistung zu reduzieren
und die Akkulebensdauer zu verlängern.
4. Drücken Sie Ayerneut, um das Produkt auszuschalten, wenn
Sie fertig sind.
5. Platzieren Sie das Produkt in A7.
Leeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie Ay, um das Produkt auszuschalten.
2. Halten Sie A9über einen Mülleimer.
3. Lassen Sie Arlos, um A9zu leeren.
4Leeren Sie A9, wenn er voll ist.
4Leeren Sie A9, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche während
des Staubsaugens hören.
4Leeren Sie A9, wenn sich die Saugleistung verringert.

6
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas brancher ou débrancher le chargeur avec les mains
mouillées.
• Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures éloignés
de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures
lorsque l’aspirateur fonctionne.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, éliminez tout blocage et nettoyez le ltre à air.
• Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne
contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Assembler le produit (image B)
1. Insérez Aedans Aw.
2. Insérez Awdans A9, alignez les encoches.
3. Insérez A9dans Aq, alignez les encoches et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
4. Faites glisser A6sur Atjusqu'à ce que vous entendiez un clic.
5. Faites glisser A3ou Aasur A6jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4Vous pouvez aussi monter A3ou Aadirectement sur At.
6. Faites glisser Aisur Atjusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Charger le produit (Image C)
4La batterie n'est que partiellement chargée à la livraison. Charger
complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Placez A8sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2. Faites glisser A7sur A8jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Connectez A7à une prise de courant.
Spezikationen
Produkt Stabstaubsauger
Artikelnummer VCCS600BU
Größe (L x B x H) 140 x 25 x 24 mm
Batteriespannung 22,2 V
Maximale Leistung 200 W
Motortyp Bürstenlos
Saugleistung 18,000 Pa
Betriebszeit (eco) 55 Minuten
Betriebszeit (max) 14 Minuten
Ladezeit Bis zu 5 Stunden
Geräuschpegel 78 dBa
Bodenbürste Motorisierte weiche Bürste
Kapazität des Staubbehälters 1,5 l
4Die Akkulaufzeit hängt von verschiedenen äußeren Faktoren ab,
beispielsweise von einer hohen Reinigungsleistung oder auch
von den Umgebungstemperaturen.
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCCS600BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vccs600bu
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un aspirateur pour une
utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Bouton de libération de la
brosse rotative
Brosse rotative
Brosse à plancher
Bouton de libération de la
brosse
Bouton de libération du tube
Tube
Chargeur
Base de charge
Collecteur de poussière
Moteur
Cône ltrant
Filtre à poussière
Loquet du collecteur de
poussière
Poignée
Bouton d’alimentation
Bouton de libération de la
batterie
Batterie
Voyant LED de charge /
Bouton Eco
Bouton de libération du
suceur
Suceur brosse
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Utilisez uniquement le chargeur et la base de charge fournis.
• Vériez que la tension corresponde à celle du produit avant la
charge.
• Ne chargez le produit que si la che est compatible avec la prise
secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la che.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.

7
Borstelontgrendelingsknop
Stang ontgrendelingsknop
Stang
Lader
Laadstation
Stofvanger
Motoreenheid
Filterkegel
Stolter
Stofvangervergrendeling
Handvat
Aan/uitknop
Ontgrendelingsknop voor
de accu
Accu
Oplaad LED-controlelampje
/ Eco-knop
Mondstuk ontgrendelings-
knop
Mondstukborstel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik alleen de meegeleverde lader en laadstation.
• Controleer voor het opladen of de spanning met die van het
product overeenkomt.
• Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het
stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Trek altijd aan de stekker.
• Steek de stekker van de lader niet in het stopcontact met natte
handen en trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof,
pluizig haar enz.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen
die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner,
mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige
dampen.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat.
4. Faites glisser le produit sur A7.
4Aocommence à clignoter pour indiquer que le produit est en
cours de charge.
4Aoindique le niveau actuel de la batterie.
4Une fois la charge terminée, Aos’éteint.
Utiliser le produit
1. Enlevez le produit de A7.
2. Appuyez sur Aypour mettre le produit sous tension.
3. En option, appuyez sur Aopour réduire la puissance
d'aspiration et prolonger la durée de vie de la batterie.
4. Appuyez à nouveau sur Aypour mettre le produit hors tension
une fois que vous avez terminé.
5. Placez l'aspirateur sur A7.
Vider le collecteur de poussière
1. Appuyez sur Aypour mettre le produit hors tension.
2. Tenez A9au-dessus d'une poubelle.
3. Libérez Arpour vider A9.
4Videz A9quand il est plein.
4Videz A9lorsque vous entendez des bruits anormaux pendant
le nettoyage.
4Videz A9si la puissance d'aspiration est réduite.
Spécications
Produit Aspirateur balai
Article numéro VCCS600BU
Dimensions (L x l x H) 140 x 25 x 24 mm
Tension de la batterie 22,2 V
Puissance maximale 200 W
Type de moteur Sans balais
Puissance d'aspiration 18,000 Pa
Durée de fonctionnement
(éco)
55 minutes
Durée de fonctionnement
(max)
14 minutes
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures
Niveau sonore 78 dBa
Brosse à plancher Brosse souple motorisée
Capacité du collecteur de
poussière
1,5 L
4La durée de vie de la batterie dépend de divers facteurs externes,
tels que le nettoyage intensif ou la température ambiante.
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCCS600BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vccs600bu
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Ontgrendelingsknop rote-
rende borstel
Roterende borstel
Vloerborstel

8
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCCS600BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vccs600bu
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come aspirapolvere per utilizzo
in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Pulsante di rilascio della
spazzola rotante
Spazzola rotante
Spazzola per il pavimento
Pulsante di rilascio della
spazzola
Pulsante di rilascio del
manico
Manico
Caricabatteria
Base di ricarica
Contenitore della polvere
Unità motore
Cono del ltro
Filtro della polvere
Fermo del contenitore per
la polvere
Maniglia
Pulsante di accensione
Pulsante di rilascio della
batteria
Batteria
Pulsante Eco/spia LED di
ricarica
Pulsante di rilascio del
beccuccio
Spazzola del beccuccio
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatteria e la base di ricarica in
dotazione.
• Vericare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della
ricarica.
• Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa
elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o
difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e
conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Aerrare
sempre la presa e tirare.
• Non collegare o scollegare il caricabatteria con le mani bagnate.
• Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre,
ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht waarneemt,
verwijder dan de verstoppingen en reinig het luchtlter.
• Open de accu of de motorruimte niet. Er zitten geen onderdelen
in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Montage van het product (afbeelding B)
1. Steek Aein Aw.
2. Steek Awin A9, lijn de inkepingen uit.
3. Steek A9in Aq, lijn de inkepingen uit en draai rechtsom tot
u een klik hoort.
4. Schuif A6op Attot u een klik hoort.
5. Schuif A3of Aaop A6tot u een klik hoort.
4U kunt tevens A3of Aadirect op Atmonteren.
6. Schuif Aiop Attot u een klik hoort.
Laad het product op (afbeelding C)
4De batterij is bij levering slechts gedeeltelijk opgeladen. Laad de
batterij voor het eerste gebruik volledig op.
1. Zet A8op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
2. Schuif A7op A8tot u een klik hoort.
3. Steek A7in een stopcontact.
4. Schuif het product op A7.
4Aogaat knipperen om aan te geven dat het product aan het
opladen is.
4Aogeeft het huidige batterijniveau aan.
4Wanneer het opladen voltooid is, wordt Aouitgeschakeld.
Het product gebruiken
1. Verwijder het product uit A7.
2. Druk op Ayom het product aan te zetten.
3. Optioneel, druk op Aoom de zuigkracht te verminderen en de
levensduur van de batterij te verlengen.
4. Druk nogmaals op Ayom het product uit te schakelen
wanneer u klaar bent.
5. Plaats het product op A7.
De stofvanger leegmaken
1. Druk op Ayom het product uit te zetten.
2. Houd A9boven een prullenbak.
3. Laat Arlos om A9leeg te maken.
4Maak A9leeg wanneer het vol is.
4Maak A9leeg wanneer u abnormale geluiden hoort tijdens het
schoonmaken.
4Maak A9leeg wanneer de zuigkracht verminderd is.
Specicaties
Product Steelstofzuiger
Artikelnummer VCCS600BU
Afmetingen (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm
Accuspanning 22,2 V
Maximaal vermogen 200 W
Motortype Zonder borstel
Zuigkracht 18,000 Pa
Bedrijfsduur (eco) 55 minuten
Bedrijfsduur (max) 14 minuten
Oplaadtijd Maximaal 5 uur
Geluidsniveau 78 dBa
Vloerborstel Gemotoriseerde zachte borstel
Capaciteit van de stofvanger 1,5 L
4De levensduur van de batterij is afhankelijk van
verschillende externe factoren, zoals zware reiniging of
omgevingstemperaturen.

9
Tipo di motore Senza spazzole
Potenza di aspirazione 18.000 Pa
Tempo d’esercizio (eco) 55 minuti
Tempo d’esercizio (max) 14 minuti
Tempo di ricarica Fino a 5 ore
Livello di rumorosità 78 dBa
Spazzola per il pavimento Spazzola morbida motorizzata
Capacità del contenitore per
la polvere
1,5 l
4La durata della batteria dipende da diversi fattori esterni, come la
pulizia profonda o le temperature dell’ambiente.
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCCS600BU
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vccs600bu
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como aspiradora para su
uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Botón de liberación del
cepillo giratorio
Cepillo giratorio
Cepillo de suelo
Botón de liberación del
cepillo
Botón de liberación de la
varita
Varita
Cargador
Base de carga
Colector de polvo
Unidad del motor
Cono del ltro
Filtro de polvo
Cierre del colector de polvo
Asa
Botón Power
Botón de liberación de la
batería
Batería
Indicador LED de carga/
botón Eco
Botón de liberación de la
boquilla
Cepillo de la boquilla
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• Utilice solamente el cargador y la base de carga proporcionados.
• Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de
cargar.
• Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la
toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños
o está defectuoso.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les
haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los
riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar
con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base
di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o
altri vapori tossici o esplosivi.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o
altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, rimuovere le ostruzioni e pulire il ltro dell’aria.
• Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente.
Montaggio del prodotto (immagine B)
1. Inserire Aein Aw.
2. Inserire Awin A9, allineare le tacche.
3. Inserire A9in Aq, allineare le tacche e ruotare in senso orario
no a sentire uno scatto.
4. Scorrere A6su Atno a sentire uno scatto.
5. Scorrere A3o Aasu A6no a sentire uno scatto.
4È possibile anche montare A3o Aadirettamente su At.
6. Scorrere Aisu Atno a sentire uno scatto.
Caricare il prodotto (immagine C)
4Alla consegna la batteria è caricata solo parzialmente. Caricare la
batteria completamente prima del primo utilizzo.
1. Disporre A8su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
2. Scorrere A7su A8no a sentire uno scatto.
3. Collegare A7a una presa elettrica.
4. Far scorrere il prodotto su A7.
4Aoinizia a lampeggiare a indicare che il prodotto è in carica.
4Aoindica il livello attuale della batteria.
4Quando la carica è completata, Aosi spegne.
Utilizzo del prodotto
1. Rimuovere il prodotto da A7.
2. Premere Ayper accendere il prodotto.
3. Opzionalmente, premere Aoper ridurre la potenza di
aspirazione e prolungare la durata della batteria.
4. Premere Aydi nuovo per spegnere il prodotto una volta
terminato.
5. Disporre il prodotto su A7.
Svuotamento dello scomparto per la polvere
1. Premere Ayper spegnere il prodotto.
2. Tenere A9sopra a un raccoglitore per la polvere.
3. Rilasciare Arper svuotare A9.
4Svuotare A9quando è pieno.
4Svuotare A9se si sentono rumori insoliti durante la pulizia.
4Svuotare A9quando la potenza di aspirazione è ridotta.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere verticale
Numero articolo VCCS600BU
Dimensioni (p x l x a) 140 x 25 x 24 mm
Tensione della batteria 22.2 V
Potenza massima 200 W

10
Cómo vaciar el colector de polvo
1. Pulse Aypara apagar el producto.
2. Sostenga A9encima de un cubo de basura.
3. Libere Arpara vaciar A9.
4Vacíe A9cuando esté lleno.
4Vacíe A9cuando escuche sonidos anormales durante la
limpieza.
4Vacíe A9cuando la potencia de succión se reduzca.
Especicaciones
Producto Aspiradora de barra
Número de artículo VCCS600BU
Dimensiones (L x An x Al) 140 x 25 x 24 mm
Tensión de la batería 22,2 V
Potencia máxima 200 W
Tipo de motor Sin escobillas
Potencia de succión 18.000 Pa
Tiempo de funcionamiento
(eco)
55 minutos
Tiempo de funcionamiento
(máx)
14 minutos
Tiempo de carga Hasta 5 horas
Nivel de ruido 78 dBa
Cepillo de suelo Cepillo suave motorizado
Capacidad del colector de
polvo
1,5 l
4La vida de la batería depende de varios factores externos, como
la limpieza en profundidad o la temperatura ambiente.
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCCS600BU
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vccs600bu
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Botão de libertação da
escova rotativa
Escova rotativa
Escova para pavimento
Botão de libertação da
escova
Botão de libertação da vara
Vara
Carregador
Base de carregamento
Coletor de poeiras
Motor
Cone do ltro
Filtro de poeiras
Trinco do coletor de poeiras
Pega
Botão de alimentação
Botão de libertação da
bateria
Bateria
LED indicador de carga /
botão Eco
Botão de libertação do bocal
Escova de bocal
• No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No enchufe o desenchufe el cargador con las manos mojadas.
• No use el producto mientras se está cargando.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de
cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros
animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, despeje los bloqueos y limpie el ltro de aire.
• No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Cómo ensamblar el producto (imagen B)
1. Inserte Aeen Aw.
2. Inserte Awen A9y alinee las muescas.
3. Inserte A9en Aq, alinee las muescas y gire en el sentido de
las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
4. Deslice A6sobre Athasta que escuche un clic.
5. Deslice A3o Aasobre A6hasta que escuche un clic.
4También puede montar A3o Aadirectamente sobre At.
6. Deslice Aisobre Athasta que escuche un clic.
Carga del producto (imagen C)
4La batería solamente está parcialmente cargada a la entrega.
Cargue la batería completamente antes del primer uso.
1. Coloque A8sobre una supercie plana cerca de una toma de
corriente.
2. Deslice A7sobre A8hasta que escuche un clic.
3. Conecte A7a una toma de corriente.
4. Deslice el producto sobre A7.
4Aoempieza a parpadear para indicar el producto se está
cargando.
4Aoindica el nivel actual de la batería.
4Cuando la carga haya nalizado, Aose apaga.
Uso del producto
1. Quite el producto de A7.
2. Pulse Aypara encender el producto.
3. Opcionalmente pulse Aopara reducir la potencia de succión y
aumentar la duración de la batería.
4. Pulse Ayde nuevo para apagar el producto cuando termine.
5. Coloque el producto en A7.

11
Carregue o produto (Imagem C)
4A bateria vem carregada apenas parcialmente aquando da
entrega. Carregue totalmente a bateria antes da primeira
utilização.
1. Coloque A8sobre uma superfície plana próxima de uma
tomada elétrica.
2. Faça deslizar A7sobre A8até ouvir um estalido.
3. Ligue A7a uma tomada elétrica.
4. Faça deslizar o produto sobre A7.
4Aocomeça a piscar para indicar que o produto está a carregar.
4Aoindica o nível atual da bateria.
4Quando o carregamento estiver concluído, Aodesliga-se.
Utilização do produto
1. Remova o produto de A7.
2. Pressione Aypara ligar o produto.
3. Opcionalmente, pressione Aopara reduzir a potência de
sucção e aumentar a vida útil da bateria.
4. Pressione Aynovamente para desligar o produto quando tiver
terminado.
5. Coloque o produto sobre A7.
Esvaziar o coletor de poeiras
1. Pressione Aypara desligar o produto.
2. Mantenha A9por cima de um caixote do lixo.
3. Solte Arpara esvaziar A9.
4Esvazie A9quando estiver cheio.
4Esvazie A9caso ouça sons estranhos durante a limpeza.
4Esvazie A9quando a potência de sucção diminuir.
Especicações
Produto Aspirador vertical
Número de artigo VCCS600BU
Dimensões (c x l x a) 140 x 25 x 24 mm
Tensão da bateria 22,2 V
Potência máxima 200 W
Tipo de motor Sem escova
Potência de sucção 18,000 Pa
Tempo de funcionamento
(eco)
55 minutos
Tempo de funcionamento
(máx.)
14 minutos
Tempo de carga Até 5 horas
Nível de ruído 78 dBa
Escova para pavimento Escova macia motorizada
Capacidade do coletor de
poeiras
1,5 L
4A vida útil da bateria depende de diversos fatores externos, como
por exemplo limpezas profundas ou temperaturas ambientes
extremas.
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCCS600BU
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vccs600bu
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Utilize apenas o carregador e a base de carregamento fornecidos.
• Verique se a tensão é compatível com o produto antes de
carregar.
• Carregue o produto apenas se a cha for compatível com a
tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a cha.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela
cha e puxe.
• Não ligue nem desligue o carregador com as mãos molhadas.
• Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos,
cabelos, etc.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a trabalhar.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, elimine os
elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
• Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que
possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Montagem do produto (imagem B)
1. Insira Aeno Aw.
2. Insira Awdentro de A9, alinhe os entalhes.
3. Insira A9dentro de Aq, alinhe os entalhes e rode no sentido
dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
4. Faça deslizar A6sobre Ataté ouvir um estalido.
5. Faça deslizar A3ou Aasobre A6até ouvir um estalido.
4Pode também instalar A3ou Aadiretamente sobre At.
6. Faça deslizar Aisobre Ataté ouvir um estalido.

12
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, rensa
blockeringar och rengör luftltret.
• Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller
inga användarreparabla delar.
Att montera produkten (bild B)
1. För in Aei Aw.
2. Rikta in hacken och för in Awi A9.
3. Rikta in hacken, för in A9i Aqoch vrid medurs tills du hör
ett klick.
4. Skjut A6över Attills du hör ett klick.
5. Skjut A3eller Aaöver A6tills du hör ett klick.
4Du kan även montera A3eller Aadirekt på At.
6. Skjut Aiöver Attills du hör ett klick.
Att ladda produkten (bild C)
4Batteriet är endast delvis laddat vid leverans. Fulladda batteriet
före första användningen.
1. Placera A8på en plan yta nära ett eluttag.
2. Skjut A7över A8tills du hör ett klick.
3. Anslut A7till ett eluttag.
4. Skjut produkten på A7.
4Aobörjar att blinka för att indikera att produkten laddas.
4Aoindikerar nuvarande batterinivå.
4Aosläcks efter avslutad laddning.
Att använda produkten
1. Avlägsna produkten från A7.
2. Tryck på Ayför att slå på produkten.
3. Som alternativ, tryck på Aoför att sänka sugkraften och
förlänga batteriets livslängd.
4. Tryck på Ayför att stänga av produkten när du är klar.
5. Placera produkten på A7.
Töm dammbehållaren
1. Tryck på Ayför att stänga av produkten.
2. Håll A9ovanför en soppåse.
3. Frigör Arför att tömma A9.
4Töm A9när den är full.
4Töm A9om du hör onormala ljud under rengöringen.
4Töm A9om sugkraften sänks.
Specikationer
Produkt Skaftdammsugare
Artikelnummer VCCS600BU
Dimensioner (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm
Batterispänning 22,2 V
Max eekt 200 W
Motortyp Borstlös
Sugkraft 18 000 Pa
Drifttid (eco) 55 minuter
Drifttid (max) 14 minuter
Laddningstid Upp till 5 timmar
Ljudnivå 78 dBa
Golvborste Motordriven mjuk borste
Dammbehållarens kapacitet 1,5 l
4Batteriets livslängd är avhängigt olika externa faktorer, såsom
kraftig rengöring och omgivningstemperaturer.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Roterande frigöringsknapp
för borsten
Roterande borste
Golvborste
Borstens frigöringsknapp
Rörets frigöringsknapp
Rör
Laddare
Laddställ
Dammbehållaren
Motorenhet
Filterkon
Dammlter
Dammbehållarens spärr
Handtag
Kraftknapp
Batteripaketets frigörings-
knapp
Batteripaket
LED Laddningsindikator/
Eco-knapp
Munstyckets frigörings-
knapp
Munstycksborste
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd endast den medföljande laddaren och laddstället.
• Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen
överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
• Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer
med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,
om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer
erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll
alltid i kontakten när du drar.
• Anslut eller dra inte stickkontakten till/ur eluttaget med våta
händer.
• Använd inte produkten när den laddas.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med
ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.

13
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn
tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia
höyryjä.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, poista
tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
• Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Tuotteen kokoaminen (kuva B)
1. Liitä akkuyksikkö Aekahvaan Aw.
2. Aseta suodatinkartio Awpölynkerääjään A9, aseta lovet
kohdakkain.
3. Aseta pölynkerääjä A9moottoriyksikköön Aq, aseta
lovet kohdakkain ja käännä myötäpäivään, kunnes kuulet
naksahduksen.
4. Työnnä putkea A6kahvaan At, kunnes kuulet naksahduksen.
5. Työnnä lattiasuulaketta A3tai harjasuulaketta Aaputkeen
A6, kunnes kuulet naksahduksen.
4Voit myös kiinnittää lattiasuulakkeen A3tai harjasuulakkeen
Aasuoraan kahvaan At.
6. Työnnä putkea Aikahvaan At, kunnes kuulet naksahduksen.
Lataa tuote (kuva C)
4Akku on toimitettaessa ladattu vain osittain. Lataa akku täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Aseta latausalusta A8tasaiselle pinnalle lähelle pistorasiaa.
2. Työnnä putkea A7kahvaan A8, kunnes kuulet naksahduksen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri A7pistorasiaan.
4. Liu’uta tuote laturiin A7.
4Latauksen merkkivalo Aoalkaa vilkkua sen merkiksi, että
tuotetta ladataan.
4Merkkivalo Aoilmaisee akun nykyistä varaustasoa.
4Kun lataus on valmis, latauksen merkkivalo Aosammuu.
Tuotteen käyttäminen
1. Ota tuote pois latausalustasta A7.
2. Paina Aykytkeäksesi tuotteen virran päälle.
3. Voit myös painaa Eco-painiketta Aoimutehon vähentämiseksi
ja akun käyttöiän pidentämiseksi.
4. Paina virtapainiketta Ayuudelleen sammuttaaksesi
pölynimurin, kun lopetat imuroinnin.
5. Aseta pölynimuri latausalustaan A7.
Pölynkerääjän tyhjentäminen
1. Paina virtapainiketta Aykytkeäksesi tuotteen virran pois
päältä.
2. Pidä pölynkerääjää A9roskasäiliön yläpuolella.
3. Vapauta pölynkerääjän salpa Artyhjentääksesi pölynkerääjän
A9.
4Tyhjennä pölynkerääjä A9, kun se on täynnä.
4Tyhjennä pölynkerääjä A9, jos imuroinnin aikana kuuluu
epätavallisia ääniä.
4Tyhjennä pölynkerääjä A9, jos imuteho on heikentynyt.
Tekniset tiedot
Tuote Varsipölynimuri
Tuotenro VCCS600BU
Mitat (p x l x k) 140 x 25 x 24 mm
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCCS600BU
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vccs600bu
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Pyörivän suulakkeen vapau-
tuspainike
Pyörivä suulake
Lattiasuulake
Suulakkeen vapautuspainike
Putken vapautuspainike
Putki
Laturi
Latausalusta
Pölynkerääjä
Moottoriyksikkö
Suodatinkartio
Pölysuodatin
Pölynkerääjän salpa
Kahva
Virtapainike
Akkuyksikön vapautus-
painike
Akkuyksikkö
Latauksen LED-merkkivalo /
Eco-painike
Harjan vapautuspainike
Harjasuulake
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa.
• Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa
tuotetta.
• Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä
virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja
vedä.
• Älä kytke laturia pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin.
• Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv.
kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai
höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).

14
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere,
osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre
eksplosive eller giftige avgasser.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du
erne blokkeringer og rense luftlteret.
• Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler
på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Montering av produktet (bilde B)
1. Sett Aeinn i Aw.
2. Sett Awinn i A9, og juster hakkene.
3. Sett A9inn i Aq, juster hakkene og vri med klokken til du
hører et klikk.
4. Skyv A6på Attil du hører et klikk.
5. Skyv A3eller Aapå A6til du hører et klikk.
4Du kan også montere A3eller Aadirekte på At.
6. Skyv Aipå Attil du hører et klikk.
Lading av produktet (bilde C)
4Batteriet er bare delvis ladet ved levering. Lad batteriet helt opp
før første bruk.
1. Plasser A8på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
2. Skyv A7på A8til du hører et klikk.
3. Koble A7til et strømuttak.
4. Skyv produktet på A7.
4Aobegynner å blinke for å indikere at produktet lader.
4Aoangir nåværende batterinivå.
4Når ladingen er ferdig, slår Aoseg av.
Bruk av produktet
1. Fjern produktet fra A7.
2. Trykk på Ayfor å slå på produktet.
3. Alternativt, trykk på Aofor å redusere sugekraften og forlenge
batterilevetiden.
4. Trykk på Aypå nytt for å slå av produktet når du er ferdig.
5. Sett produktet på A7.
Tømming av støvsamleren
1. Trykk på Ayfor å slå av produktet.
2. Hold A9over en søppelkasse.
3. Frigjør Arfor å tømme A9.
4Tøm A9når den er full.
4Tøm A9når du hører unormale lyder under støvsugingen.
4Tøm A9når sugekraften er redusert.
Akun jännite 22,2 V
Enimmäisteho 200 W
Moottorin tyyppi Harjaton
Imuteho 18,000 Pa
Käyttöaika (eco-teholla) 55 minuuttia
Käyttöaika (enimmäisteholla) 14 minuuttia
Latausaika Enintään 5 tuntia
Melutaso 78 dBa
Lattiasuulake Moottoroitu harjasuulake
Pölynkerääjän tilavuus 1,5 l
4Akun käyttöikä riippuu monista ulkoisista tekijöistä, kuten
voimakkaista puhdistusaineista tai ympäristön lämpötiloista.
fHurtigguide
Støvsuger VCCS600BU
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vccs600bu
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Frigjøringsknapp for roteren-
de børste
Roterende børste
Gulvbørste
Børstefrigjøringsknapp
Stavfrigjøringsknapp
Stav
Lader
Ladesokkel
Støvsamler
Motorenhet
Filterkjegle
Støvlter
Støvsamlerluke
Håndtak
Av/på-knapp
Frigjøringsknapp for bat-
teripakke
Batteripakke
LED-ladelampe / Eco-knapp
Frigjøringsknapp for
munnstykke
Dysebørste
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel.
• Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
• Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med
strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke koble til eller fra laderen med våte hender.
• Ikke bruk produktet mens det lader.

15
forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
• Tilslut eller udtag ikke opladeren med våde hænder.
• Brug ikke produktet, mens det oplades.
• Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm,
skruer, mønter osv.
• Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme
rygende eller brændende genstande.
• Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
• Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
• Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)
• Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af
oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel,
brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
• Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
• Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
• Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
• Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
• Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug.
• Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal du
erne blokeringer og rense luftlteret.
• Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen
indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Montering af produktet (billedet B)
1. Tilslut Aetil Aw.
2. Indsæt Awi A9og sørg for, at hakkerne passer sammen.
3. Indsæt A9i Aq, sørg for, at hakkerne passer sammen, og drej
med uret, indtil du hører et klik.
4. Skub A6ind på At, indtil du hører et klik.
5. Skub A3eller Aaind på A6, indtil du hører et klik.
4Du kan også montere A3eller Aadirekte på At.
6. Skub Aiind på At, indtil du hører et klik.
Oplad produktet (billedet C)
4Batteriet er kun delvist opladet ved levering. Lad batteriet helt op
inden første brug.
1. Placer A8på en plan overade tæt på en stikkontakt.
2. Skub A7ind på A8, indtil du hører et klik.
3. Slut A7til en stikkontakt.
4. Skub produktet hen på A7.
4Aobegynder at blinke for at indikere, at produktet bliver
opladet.
4Aoviser det aktuelle batteriniveau.
4Når opladningen er færdig, slukkes Ao.
Brug af produktet
1. Fjern produktet fra A7.
2. Tryk på Ayfor at tænde produktet.
3. Tryk som valgfri mulighed på Aofor at reducere sugeeekten
og forlænge batterilevetiden.
4. Tryk igen på Ayfor at slukke produktet, når du er færdig.
5. Placer produktet på A7.
Spesikasjoner
Produkt Stavstøvsuger
Artikkelnummer VCCS600BU
Dimensjoner (L x B x H) 140 x 25 x 24 mm
Batterispenning 22,2 V
Maksimal eekt 200 W
Motortype Børsteløs
Sugekraft 18.000 Pa
Driftstid (øko) 55 minutter
Driftstid (maks.) 14 minutter
Ladetid Opptil 5 timer
Støynivå 78 dBa
Gulvbørste Motorisert myk børste
Støvsamlerkapasitet 1,5 L
4Batterilevetiden avhenger av ulike eksterne faktorer, som tung
rengjøring eller omgivelsestemperaturer.
2Vejledning til hurtig start
Støvsuger VCCS600BU
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/vccs600bu
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til indendørs
brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Frigørelsesknap til roterende
børste
Roterende børste
Gulvbørste
Frigørelsesknap til børste
Frigørelsesknap til stang
Stang
Oplader
Opladningsbase
Støvsamler
Motorenhed
Filterkegle
Støvlter
Støvsamlerlås
Håndtag
Tænd- / sluk-knap
Knap til frigørelse af batte-
ripakke
Batteripakke
Opladerindikator-LED /
Øko-knap
Frigørelsesknap til mund-
stykke
Mundstykkebørste
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase.
• Kontrollér inden opladning, om spændingen er i
overensstemmelse med produktet.
• Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med
stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og

16
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó
útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a
dugót, és húzza ki.
• Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a töltőt nedves kézzel.
• Ne használja a terméket töltés közben.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól
stb. mentesen.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
• Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt,
csavarokat, érméket stb.
• Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen
forró, füstölő vagy égő tárgyat.
• Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
• Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
• Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes
folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
• Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
• Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
• Csak száraz, beltéri felületen használja.
• Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
• Tartsa a tömlő, a nyél végét és más nyílásokat arcától és testétől
távol.
• Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat
tisztítására.
• Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját stb.) a működő porszívó
nyílásaitól távol.
• Ha csikorgó hangot hall, és a szívóhatás csökken, akkor szüntesse
meg az elzáródást, és tisztítsa meg a levegőszűrőt.
• Ne nyissa ki az akkucsomagot, vagy a motor területét. A
készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető
alkatrészei.
A termék összeszerelése (B kép)
1. Illessze az Aerészt az Awrészbe.
2. Illessze az Awrészt az A9részbe, igazítsa egymáshoz a
rovátkákat.
3. Illessze az A9részt az Aqrészbe, igazítsa egymáshoz a
rovátkákat, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba
kattanásig.
4. Csúsztassa az A6részt az Atrészbe kattanásig.
5. Csúsztassa az A3vagy az Aarészt az A6részbe kattanásig.
4Az A3vagy Aarészt közvetlenül is felszerelheti az At
részre.
6. Csúsztassa az Airészt az Atrészbe kattanásig.
A termék (Ckép) töltése
4Az akkumulátor kiszállításkor csak részben van feltöltve. Első
használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
1. Helyezze az A8részt egy sík felületre egy hálózati
csatlakozóaljzat közelében.
2. Csúsztassa az A7részt az A8részbe kattanásig.
3. Csatlakoztassa az A7részt egy elektromos csatlakozóaljzathoz.
Tømning af støvsamleren
1. Tryk på Ayfor at slukke produktet.
2. Hold A9over en skraldespand.
3. Frigør Arfor at tømme A9.
4Tøm A9, når den er fuld.
4Tøm A9, hvis du hører unormale lyde under rengøring.
4Tøm A9, når sugeeekten reduceres.
Specikationer
Produkt Stangstøvsuger
Varenummer VCCS600BU
Mål (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm
Batterispænding 22.2 V
Maksimal strøm 200 W
Motortype Børsteløs
Sugeeekt 18.000 Pa
Driftstid (øko) 55 minutter
Driftstid (maks.) 14 minutter
Opladningstid Op til 5 timer
Støjniveau 78 dBa
Gulvbørste Motoriseret blød børste
Støvsamlerkapacitet 1,5 L
4Batterilevetiden afhænger af forskellige eksterne faktorer, som
kraftig rengøring eller omgivelsestemperaturer.
kGyors beüzemelési útmutató
Porszívó VCCS600BU
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/vccs600bu
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Forgó kefekioldó gomb
Forgó kefe
Padlókefe
Kefekioldó gomb
Nyélkioldó gomb
Nyél
Töltő
Töltőaljzat
Porgyűjtő
Motoregység
Szűrőkúp
Porszűrő
Porgyűjtő retesz
Fogantyú
Tápellátás gomb
Akkumulátorcsomag kioldó
gomb
Akkumulátorcsomag
Töltésjelző LED/ECO gomb
Fejkioldó gomb
Fejkefe
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Csak a kapott töltőt és töltőaljzatot használja.
• A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
• Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a
hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne
alakítsa át a csatlakozódugót.

17
Różdżka
Ładowarka
Stacja ładująca
Pojemnik na kurz
Silnik
Stożek ltra
Filtr przeciwpyłowy
Zatrzask pojemnika na kurz
Uchwyt
Przycisk zasilania
Przycisk zwalniania blokady
akumulatora
Akumulator
LEDowy wskaźnik ładowania
/ Przycisk Eco
Przycisk zwalniania blokady
dyszy
Dysza ze szczotką
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Używaj tylko dostarczonej ładowarki i stacji ładującej.
• Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z
produktem.
• Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do
gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj
wtyczki.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj ładowarki mokrymi rękoma.
• Nie używaj produktu podczas ładowania.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu,
sierści itp.
• Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala
od otworów i ruchomych części.
• Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło,
gwoździe, śruby, monety, itp.
• Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych
gorących lub płonących przedmiotów.
• Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
• Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności
cieczy lub oparów wybuchowych.
• Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy,
amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
• Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami
wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb,
substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi
oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
• Używaj tylko na suchych powierzchniach podłóg wewnętrznych.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
pomieszczeniu.
• Trzymaj koniec węża, rurę i inne otwory z dala od twarzy i ciała.
• Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub
innych.
• Podczas pracy odkurzacza trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z
dala od otworów.
4. Csúsztassa a terméket az A7részre.
4Az Aovillogni kezd, jelezve ezzel, hogy a termék töltése
folyamatban van.
4Az Aojelzi az akkumulátor aktuális töltöttségét.
4Amikor a töltés kész, az Aokikapcsol.
A termék használata
1. Távolítsa el a terméket az A7részből.
2. Nyomja meg az Aygombot a termék bekapcsolásához.
3. Kívánság szerint nyomja meg az Aogombot a szívóhatás
csökkentéséhez és az akkumulátor töltöttségének
meghosszabbításához.
4. Amikor kész, nyomja meg az Aygombot újra a termék
kikapcsolásához.
5. Helyezze a terméket az A7részre.
A porgyűjtő ürítése
1. Nyomja meg az Aygombot a termék kikapcsolásához.
2. Tartsa az A9részt egy hulladéktároló fölé.
3. Oldja ki az Arreteszt az A9kiürítéséhez.
4Ha az A9megtelt, akkor ürítse ki.
4Ha a tisztítás során szokatlan zajt hall, akkor ürítse ki az A9részt.
4Ha a szívó hatás csökken, akkor ürítse ki az A9részt.
Műszaki adatok
Termék Nyeles porszívó
Cikkszám VCCS600BU
Méretek (h x sz x m) 140 x 25 x 24 mm
Akkumulátorfeszültség 22,2 V
Maximális teljesítmény 200 W
Motortípus Kefe nélküli
Szívóerő 18,000 Pa
Működési idő (gazdaságos) 55 perc
Működési idő (max.) 14 perc
Töltési idő Akár 5 óra
Hangszint 78 dBa
Padlókefe Motoros puha kefe
Porgyűjtő térfogata 1,5 l
4Az akkumulátor élettartama függ számos külső tényezőtől, mint
például az erőteljes tisztítás vagy a környezeti hőmérséklet.
nPrzewodnik Szybki start
Odkurzacz VCCS600BU
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/vccs600bu
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
jako odkurzacz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
Przycisk zwalniania blokady
szczotki obrotowej
Szczotka obrotowa
Szczotka do podłóg
Przycisk zwalniania blokady
szczotki
Przycisk zwalniania blokady
rury

18
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση
Σκούπα VCCS600BU
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/vccs600bu
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως σκούπα για εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Κουμπί ελευθέρωσης
περιστροφικής βούρτσας
Περιστροφική βούρτσα
Σκούπα για πάτωμα
Κουμπί απελευθέρωσης
βούρτσας
Κουμπί απελευθέρωσης
ράβδου
Ράβδος
Φορτιστής
Βάση φόρτισης
Συλλέκτης σκόνης
Μονάδα μοτέρ
Κωνικό φίλτρο
Φίλτρο σκόνης
Μάνταλο συλλέκτη σκόνης
Χειρολαβή
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί απελευθέρωσης της
θήκης μπαταρίας
Θήκη μπαταρίας
Ένδειξη φόρτισης LED /
Κουμπί Eco
Κουμπί απελευθέρωσης
ακροφύσιου
Ακροφύσιο με βούρτσα
Οδηγίε ασφάλεια
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή και τη βάση
φόρτισης.
• Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη
φόρτιση.
• Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την
πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το
φις.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή
ελαττωματική συσκευή.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
• Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το φορτιστή με υγρά χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
• Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε
από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
• Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα
ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
• Jeśli usłyszysz piskliwy dźwięk i zmniejszy się siła ssania, usuń
blokadę i wyczyść ltr powietrza.
• Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie
nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Montaż produktu (Rysunek B)
1. Umieść Aew Aw.
2. Umieść Aww A9, wyrównaj nacięcia.
3. Umieść A9w Aq, wyrównaj nacięcia i przekręć prawoskrętnie
do momentu, aż usłyszysz kliknięcie.
4. Wsuń A6na At, aż usłyszysz kliknięcie.
5. Wsuń A3lub Aana A6, aż usłyszysz kliknięcie.
4Można także zamontować A3lub Aabezpośrednio na At.
6. Wsuń Aina At, aż usłyszysz kliknięcie.
Naładuj produkt (Rysunek C)
4Bateria w momencie dostawy jest naładowana tylko częściowo.
Naładuj baterię do pełna przed pierwszym użyciem.
1. Umieść A8na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Wsuń A7na A8, aż usłyszysz kliknięcie.
3. Podłącz A7do gniazdka elektrycznego.
4. Wsuń produkt na A7.
4Aozacznie migać, wskazując, że produkt się ładuje.
4Aowskazuje aktualny poziom naładowania akumulatora.
4Gdy ładowanie zostanie zakończone, Aozgaśnie.
Użytkowanie produktu
1. Wyjmij produkt z A7.
2. Naciśnij Ay, aby włączyć produkt.
3. Możesz również wcisnąć Ao, aby zmniejszyć siłę ssania i
przedłużyć żywotność akumulatora.
4. Naciśnij Ayponownie, aby wyłączyć produkt po zakończeniu
użytkowania.
5. Umieść produkt na A7.
Opróżnianie worka na kurz
1. Naciśnij Ay, aby wyłączyć produkt.
2. Przytrzymaj A9nad koszem na śmieci.
3. Zwolnij blokadę Ar, aby opróżnić A9.
4Opróżnij A9, gdy jest pełny.
4Opróżnij A9, gdy podczas odkurzania usłyszysz niecodzienne
dźwięki.
4Opróżnij A9, gdy siła ssania się zmniejszy.
Specykacja
Produkt Odkurzacz stojący
Numer katalogowy VCCS600BU
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 140 x 25 x 24 mm
Napięcie akumulatora 22,2 V
Moc maksymalna 200 W
Typ silnika Bezszczotkowy
Moc ssania 18 000 Pa
Czas pracy (eco) 55 minut
Czas pracy (maks.) 14 minut
Czas ładowania Do 5 godzin
Poziom hałasu 78 dBa
Szczotka do podłóg Miękka elektroszczotka
Pojemność pojemnika na kurz 1,5 l
4Żywotność baterii zależy od różnych czynników zewnętrznych,
takich jak intensywne czyszczenie czy temperatura otoczenia.

19
4Αδειάστε το A9όταν ακούσετε περίεργους θορύβους καθώς
καθαρίζετε.
4Αδειάστε το A9όταν η δύναμη αναρρόφησης μειωθεί.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ράβδος της σκούπας
Αριθμός είδους VCCS600BU
Διαστάσεις (μ x π x υ) 140 x 25 x 24 mm
Τάση μπαταρίας 22,2 V
Μέγιστη ισχύς 200 W
Τύπος μοτέρ Χωρίς βούρτσα
Δύναμη αναρρόφησης 18,000 Pa
Χρόνος λειτουργίας (eco) 55 λεπτά
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 14 λεπτά
Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες
Επίπεδο θορύβου 78 dBa
Σκούπα για πάτωμα Μηχανική μαλακή σκούπα
Χωρητικότητα συλλέκτη
σκόνης
1,5 L
4Η ζωή της μπαταρίας εξαρτάται από διάφορους παράγοντες,
όπως εντατικός καθαρισμός ή θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
1Rýchly návod
Vysávač VCCS600BU
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/vccs600bu
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako vysávač na použitie vo vnútornom
prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo uvoľnenia rotačnej
kefy
Rotačná kefa
Podlahová kefa
Tlačidlo uvoľnenia kefy
Tlačidlo uvoľnenia tyče
Tyč
Nabíjačka
Nabíjacia základňa
Zberač prachu
Jednotka motora
Kužeľ ltra
Prachový lter
Západka zberača prachu
Rúčka
Tlačidlo napájania
Tlačidlo uvoľnenia aku-
mulátora
Akumulátor
LED indikátor nabíjania/
tlačidlo Eco
Tlačidlo uvoľnenia dýzy
Kefa dýzy
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Používajte len dodanú nabíjačku a nabíjaciu základňu.
• Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
• Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s
napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry.
Nemeňte zástrčku.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν σκουπίζετε σκάλες.
• Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία
εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
• Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό
υγρό, κλπ.)
• Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που
αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος,
προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους
εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
• Να την χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνές, εσωτερικές επιφάνειες.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό χώρο.
• Κρατήστε την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα, των ράβδων και
άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε τα κατοικίδια
σας ή άλλα ζώα.
• Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα
ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί.
• Αν ακούσετε ένα διαπεραστικό θόρυβο και μειωθεί η δύναμη
αναρρόφησης, καθαρίστε από τυχόν στοιχεία που εμποδίζουν και
καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
• Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ.
Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να
επιδιορθώσει.
Συναρολόγηση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Εισάγετε το Aeμέσα στο Aw.
2. Εισάγετε το Awμέσα στο A9, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές.
3. Εισάγετε το A9μέσα στο Aq, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές και
στρίψτε δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
4. Σύρετε το A6πάνω στο Atμέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
5. Σύρετε το A3ή το Aaπάνω στο A6μέχρι να ακούσετε
ένα κλικ.
4Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε A3ή Aaαπευθείας πάνω
στο At.
6. Σύρετε το Aiπάνω στο Atμέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Φορτίστε το προϊόν (εικόνα C)
4Η μπαταρία είναι μόνο μερικώς φορτισμένη κατά την παράδοση.
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
1. Τοποθετήστε το A8πάνω σε μια οριζόντια επιφάνεια κοντά
σε μια πρίζα.
2. Σύρετε το A7πάνω στο A8μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
3. Συνδέστε το A7σε μία πρίζα.
4. Τραβήξτε το προϊόν πάνω στο A7.
4Το Aoαρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το προϊόν
φορτίζει.
4Το Aoυποδεικνύει το τρέχον επίπεδο μπαταρίας.
4Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, Aoαπενεργοποιείται.
Χρήση το προϊόντο
1. Απομακρύνετε το προϊόν από A7.
2. Πατήστε Ayγια να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3. Προαιρετικά, πιέστε το Aoγια να μειώσετε τη δύναμη
αναρρόφησης και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας.
4. Πιέστε το Ayξανά για να απενεργοποιήσετε το προϊόν όταν
τελειώσετε.
5. Τοποθετήστε το προϊόν στο A7.
Αδειάστε το συλλέκτη σκόνη
1. Πατήστε το Ayγια να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Κρατήστε το A9πάνω από ένα κάδο σκόνης.
3. Απελευθερώστε το Arγια να αδειάσει A9.
4Αδειάστε το A9όταν γεμίσει.

20
Používanie výrobku
1. Vyberte výrobok z A7.
2. Stlačením Ayzapnite výrobok.
3. Prípadne stlačením Aoznížite sací výkon a predĺžite výdrž
batérie.
4. Po dokončení činnosti opätovným stlačením Ayvypnite
výrobok.
5. Výrobok umiestnite na A7.
Vyprázdnenie zberača prachu
1. Stlačením Ayvypnite výrobok.
2. Podržte A9nad odpadkovým košom.
3. Uvoľnením Arvyprázdnite A9.
4Vyprázdnite A9po naplnení.
4Vyprázdnite A9, keď sa počas vysávania ozývajú nezvyčajné
zvuky.
4Vyprázdnite A9, keď sa zníži sací výkon.
Technické údaje
Produkt Tyčový vysávač
Číslo výrobku VCCS600BU
Rozmery (D x Š x V) 140 x 25 x 24 mm
Napätie batérie 22,2 V
Maximálny výkon 200 W
Typ motora Bezkomutátorový
Sací výkon 18 000 Pa
Čas prevádzky (úsporný režim
eco)
55 minút
Čas prevádzky (maximálny
výkon)
14 minút
Čas nabíjania Až 5 hod.
Úroveň hluku 78 dBa
Podlahová kefa Motorizovaná mäkká kefa
Objem zberača prachu 1,5 l
4Výdrž batérie závisí od rôznych vonkajších faktorov, ako sú
náročné vysávanie alebo okolitá teplota.
lRychlý návod
Vysavač VCCS600BU
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/vccs600bu
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako vysavač do vnitřních
prostor.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko pro odpojení rotu-
jícího kartáče
Rotující kartáč
Kartáč na podlahu
Tlačítko pro odpojení
kartáče
Tlačítko pro odpojení tyče
Tyč
Nabíječka
Nabíjecí základna
Zásobník
Motorová jednotka
Filtrační kužel
Prachový ltr
Západka zásobníku na prach
Držadlo
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod
dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku
bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
• Nabíjačku nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov
vlasov atď.
• Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi
inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
• Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky,
mince atď.
• Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo
horiace predmety.
• Zariadenie nepoužívajte bez nasadených ltrov.
• Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní na schodoch.
• Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných
kvapalín alebo výparov.
• Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič
odtokov atď.)
• Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom
výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti
moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických
výparov.
• Zariadenie používajte len na suché povrchy vo vnútornom
prostredí.
• Spotrebič skladujte vo vnútornom prostredí v chladnom, suchom
prostredí.
• Nepribližujte sa k tvári a telu s koncom hadice, tyčí a inými
otvormi.
• Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
• Keď je vysávač v činnosti, nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa
atď.) k otvorom.
• Ak sa ozve piskľavý zvuk a sací výkon klesne, odstráňte
zablokovanie a vyčistite vzduchový lter.
• Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Zmontovanie výrobku (obrázok B)
1. Vložte Aedo Aw.
2. Vložte Awdo A9, zarovnajte zárezy.
3. Vložte A9do Aq, zarovnajte zárezy a otočte v smere
hodinových ručičiek tak, aby sa ozvalo kliknutie.
4. Nasuňte A6na Attak, aby sa ozvalo kliknutie.
5. Nasuňte A3alebo Aana A6tak, aby sa ozvalo kliknutie.
4Môžete tiež namontovať A3alebo Aapriamo na At.
6. Nasuňte Aina Attak, aby sa ozvalo kliknutie.
Nabíjanie výrobku (obrázok C)
4Po dodaní je batéria nabitá len čiastočne. Pred prvým použitím
nabite batériu úplne.
1. Umiestnite A8na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
2. Nasuňte A7na A8tak, aby sa ozvalo kliknutie.
3. Pripojte A7k napájacej elektrickej zásuvke.
4. Nasuňte výrobok na A7.
4Aozačne blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
4Aouvádza aktuálnu úroveň nabitia batérie.
4Po dokončení nabíjania Aozhasne.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCBS350BU User manual

nedis
nedis WIFIVCL001CBK User manual

nedis
nedis VCCS200RD User manual

nedis
nedis VCBG300BK User manual

nedis
nedis VCBG550BU User manual

nedis
nedis WIFIVCR001CBK User manual

nedis
nedis VCBS300GN User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis VCBS500GN User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Lavor
Lavor GBP Series Assembly instructions

ECOVACS ROBOTICS
ECOVACS ROBOTICS DEEBOT4 D45 instruction manual

cecotec
cecotec Conga 8090 Ultra instruction manual

WYBOTICS
WYBOTICS WY350 user manual

Black & Decker
Black & Decker CycloPro CCV1000 instruction manual

Leifheit
Leifheit Aquanta Click 51025 quick start