nedis VCCS400GN User manual

ned.is/vccs400gn
Stick Vacuum Cleaner
with 22.2 V Lithium-Ion battery
VCCS400GN

2 3 5
ytio p a
ud f
q9 w7 8
1
e r
s
64
aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 7
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 10
eSnabbstartsguide 11
gPika-aloitusopas 12
fHurtigguide 14
2Vejledning til hurtig start 15
kGyors beüzemelési útmutató 16
nPrzewodnik Szybki start 17
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 18
1Rýchly návod 19
lRychlý návod 20
yGhid rapid de iniiere 21
A

C
B

4
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCCS400GN
For more information see the extended manual
online: ned.is/vccs400gn
Intended use
The product is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor
use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Rotating brush release
button
Rotating brush
Floor brush
Wand
Power supply
Charging base
Vacuum opening
Wand release button
Dust collector release button
Charging indicator LED
Power button
Eco button
Power supply port
Filter base
Dust lter
Dust collector
Dust collector latch
Dust collector lid
Battery slot
Brush release button
Crevice nozzle
Battery pack
Battery pack release button
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Only use the provided charger and charging base.
• Check if the voltage is consistent with the product before
charging.
• Only charge the product if the plug is compatible with the power
outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Do not plug or unplug the charger with wet hands.
• Do not use the product while it is being charged.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking
or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
clear of blockages and clean the air lter.
• Do not open the battery pack or the motor area. There are no
user serviceable parts inside.
Assembling the product (image B)
-
Remove all packaging material, protective stickers and covers
from the product.
1. Insert Ayinto At, align the notches and twist clockwise until
you hear a click.
2. Slide A4into A7until you hear a click.
3. Slide A3or Asinto Aauntil you hear a click.
4You can also mount A3or Asdirectly onto A7.
4. Insert Adinto Apuntil you hear a click.
Charging the product (image C)
-
The battery is only partially charged upon delivery. Fully charge
the battery before rst use.
1. Attach A6to the wall using 2 screws and wall plugs.
2. Connect A5to a power outlet.
3. Loop A5through the back of A6.
4. Place the cleaner in A6.
5. Insert A5into Ar.
4Aqstarts blinking to indicate the product is charging.
4When charging is complete, Aqlights up continuously.
4The three bars indicate the current battery level.
Using the product
1. Disconnect A5from Ar.
2. Remove the product from A6.
3. Press Awto switch on the product.
4. Press Awagain to switch o the product when you are nished.
5. Place the product on A6.
Emptying the dust collector
1. Release Aiwhile holding Auabove a dust bin.
-
It is not necessary to disassemble the product to empty Au.
Specications
Product Stick vacuum cleaner
Article number VCCS400GN
Dimensions (l x w x h) 102 x 25 x 22 cm
Battery voltage 22.2 V
Maximum power 120 W
Suction power 8500 Pa
Operating time (eco) 50 minutes
Operating time (max) 25 minutes
Charging time Up to 5 hours
Noise level 75 dB
Floor brush Motorized soft brush
Dust collector capacity 1.5 L
4The battery life depends on various external factors, like heavy
duty cleaning or ambient temperatures.

5
cKurzanleitung
Staubsauger VCCS400GN
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/vccs400gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Drehbürsten-Freigabetaste
Drehbürste
Bodenbürste
Stab
Stromversorgung
Ladestation
Saugönung
Wandfreigabe-Taste
Staubbehälter-Freigabetaste
Ladeanzeige-LED
Ein/Aus-Taste
Eco-Taste
Stromversorgungsanschluss
Filtersockel
Staublter
Staubbehälter
Staubbehälterriegel
Staubbehälterabdeckung
Akkusteckplatz
Bürstenfreigabe-Taste
Fugendüse
Akkupack
Akkupack-Freigabetaste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die
Ladestation.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt
übereinstimmt, bevor Sie das Produkt auaden.
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der
Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter.
Wechseln Sie den Stecker nicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen
fern.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen
saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere Önungen
von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den
Luftlter.
• Önen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es
benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Zusammenbau des Produkts (Abbildung B)
-
Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Schutzaufkleber und
Abdeckungen von dem Produkt.
1. Führen Sie Ayin Atein, richten Sie die Kerben korrekt aus
und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
2. Schieben Sie A4in A7hinein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3. Schieben Sie A3oder Asin Aahinein, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
4Sie können auch A3oder Asdirekt auf A7montieren.
4. Setzen Sie Adin Apein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Laden des Produkts (Abbildung C)
-
Der Akku ist bei Lieferung nur teilweise geladen. Laden Sie den
Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
1. Montieren Sie A6mithilfe von 2 Schrauben und Dübeln an
der Wand.
2. Verbinden Sie A5mit einer Steckdose.
3. Fädeln Sie A5durch die Rückseite von A6.
4. Platzieren Sie den Staubsauger in A6.
5. Stecken Sie A5in Arein.
4Aqbeginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt
geladen wird.
4Sobald der Ladevorgang vollständig abgeschlossen ist, leuchtet
Aqkontinuierlich auf.
4Die drei Balken zeigen den aktuellen Akkuladestand an.
Verwenden des Produkts
1. Trennen Sie A5von Ar.
2. Entfernen Sie das Produkt von A6.
3. Drücken Sie Aw, um das Produkt einzuschalten.
4. Drücken Sie Awerneut, um das Produkt auszuschalten, wenn
Sie fertig sind.
5. Platzieren Sie das Produkt in A6.
Leeren des Staubbehälters
1. Lösen Sie Aiund halten Sie Auwährenddessen über einen
Mülleimer.
-
Es ist nicht erforderlich das Produkt zu demontieren, um Au
zu leeren.

6
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas brancher ou débrancher le chargeur avec les mains
mouillées.
• Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures éloignés
de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures
lorsque l’aspirateur fonctionne.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, éliminez tout blocage et nettoyez le ltre à air.
• Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne
contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Assembler le produit (image B)
-
Retirez tout le matériel d'emballage, les autocollants de
protection et les couvercles du produit.
1. Insérez Aydans At, alignez les encoches et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
2. Faites glisser A4dans A7jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Faites glisser A3ou Asdans Aajusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4Vous pouvez aussi monter A3ou Asdirectement sur A7.
4. Insérez Addans Apjusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Charger le produit (image C)
-
La batterie n'est que partiellement chargée à la livraison. Charger
complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Fixez A6au mur en utilisant 2 vis et chevilles.
2. Connectez A5à une prise de courant.
3. Nouez A5à travers l'arrière de A6.
4. Placez l'aspirateur dans A6.
Spezikationen
Produkt Stabstaubsauger
Artikelnummer VCCS400GN
Größe (L x B x H) 102 x 25 x 22 cm
Batteriespannung 22,2 V
Maximale Leistung 120 W
Saugleistung 8500 Pa
Betriebszeit (eco) 50 Minuten
Betriebszeit (max) 25 Minuten
Ladezeit Bis zu 5 Stunden
Geräuschpegel 75 dB
Bodenbürste Motorisierte weiche Bürste
Kapazität des Staubbehälters 1,5 l
4Die Akkulaufzeit hängt von verschiedenen äußeren Faktoren ab,
beispielsweise von einer hohen Reinigungsleistung oder auch
von den Umgebungstemperaturen.
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCCS400GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vccs400gn
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un aspirateur pour une
utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Bouton de libération de la
brosse rotative
Brosse rotative
Brosse à plancher
Tube
Source d’alimentation
Base de charge
Ouverture sous vide
Bouton de libération du tube
Bouton de libération du
collecteur de poussière
Voyant LED de charge
Bouton d’alimentation
Bouton éco
Port d'alimentation
Base de ltre
Filtre à poussière
Collecteur de poussière
Loquet du collecteur de
poussière
Couvercle du collecteur de
poussière
Emplacement de la batterie
Bouton de libération de la
brosse
Suceur plat
Batterie
Bouton de libération de la
batterie
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Utilisez uniquement le chargeur et la base de charge fournis.
• Vériez que la tension corresponde à celle du produit avant la charge.
• Ne chargez le produit que si la che est compatible avec la prise
secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la che.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.

7
Voedingspoort
Filtervoet
Stolter
Stofvanger
Stofvangervergrendeling
Deksel van de stofvanger
Batterijsleuf
Borstelontgrendelingsknop
Mondstuk voor spleten
Accu
Ontgrendelingsknop voor
de accu
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik alleen de meegeleverde lader en laadstation.
• Controleer voor het opladen of de spanning met die van het
product overeenkomt.
• Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het
stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Trek altijd aan de stekker.
• Steek de stekker van de lader niet in het stopcontact met natte
handen en trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof,
pluizig haar enz.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen
die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner,
mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige
dampen.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht
waarneemt, verwijder dan de verstoppingen en reinig het
luchtlter.
• Open de accu of de motorruimte niet. Er zitten geen onderdelen
in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
5. Insérez A5dans Ar.
4Aqcommence à clignoter pour indiquer que le produit est en
cours de charge.
4Une fois la charge terminée, Aqs'allume en continu.
4Les trois barres indiquent le niveau actuel de la batterie.
Utiliser le produit
1. Débranchez A5de Ar.
2. Enlevez le produit de A6.
3. Appuyez sur Awpour mettre le produit sous tension.
4. Appuyez à nouveau sur Awpour mettre le produit hors tension
une fois que vous avez terminé.
5. Placez l'aspirateur sur A6.
Vider le collecteur de poussière
1. Libérez Aien tenant Auau-dessus d'une poubelle à
poussière.
-
Il n'est pas nécessaire de démonter le produit pour vider Au.
Spécications
Produit Aspirateur balai
Article numéro VCCS400GN
Dimensions (L x l x H) 102 x 25 x 22 cm
Tension de la batterie 22,2 V
Puissance maximale 120 W
Puissance d'aspiration 8500 Pa
Durée de fonctionnement
(éco)
50 minutes
Durée de fonctionnement
(max)
25 minutes
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures
Niveau sonore 75 dB
Brosse à plancher Brosse souple motorisée
Capacité du collecteur de
poussière
1,5 L
4La durée de vie de la batterie dépend de divers facteurs externes,
tels que le nettoyage intensif ou la température ambiante.
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCCS400GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vccs400gn
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Ontgrendelingsknop rote-
rende borstel
Roterende borstel
Vloerborstel
Stang
Voeding
Laadstation
Vacuümopening
Stang ontgrendelingsknop
Ontgrendelingsknop van de
stofvanger
LED-controlelampje voor
laden
Aan/uitknop
Eco-knop

8
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCCS400GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vccs400gn
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come aspirapolvere per utilizzo
in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Pulsante di rilascio della
spazzola rotante
Spazzola rotante
Spazzola per il pavimento
Manico
Alimentazione
Base di ricarica
Apertura aspirapolvere
Pulsante di rilascio del
manico
Pulsante di rilascio del con-
tenitore della polvere
Spia LED di ricarica
Pulsante di accensione
Pulsante Eco
Porta di alimentazione
Base del ltro
Filtro della polvere
Contenitore della polvere
Fermo del contenitore per
la polvere
Coperchio del contenitore
per la polvere
Fessura per la batteria
Pulsante di rilascio della
spazzola
Beccuccio per fessure
Batteria
Pulsante di rilascio della
batteria
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatteria e la base di ricarica in
dotazione.
• Vericare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della
ricarica.
• Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa
elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o
difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e
conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Aerrare
sempre la presa e tirare.
• Non collegare o scollegare il caricabatteria con le mani bagnate.
• Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre,
ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
Montage van het product (afbeelding B)
-
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, beschermende stickers en
afdekkingen van het product.
1. Steek Ayin At, lijn de inkepingen uit en draai rechtsom tot
u een klik hoort.
2. Schuif A4in A7tot u een klik hoort.
3. Schuif A3of Asin Aatot u een klik hoort.
4U kunt tevens A3of Asdirect op A7monteren.
4. Steek Adin Aptot u een klik hoort.
Het product opladen (afbeelding C)
-
De batterij is bij levering slechts gedeeltelijk opgeladen. Laad de
batterij voor het eerste gebruik volledig op.
1. Bevestig A6m.b.v. 2 schroeven en pluggen aan de muur.
2. Steek A5in een stopcontact.
3. Leid A5door de achterkant van A6.
4. Plaats de stofzuiger in A6.
5. Steek A5in Ar.
4Aqgaat knipperen om aan te geven dat het product aan het
opladen is.
4Wanneer het opladen voltooid is, gaat Aqcontinu branden.
4De drie balkjes geven het huidige batterijniveau aan.
Het product gebruiken
1. Verwijder A5uit Ar.
2. Verwijder het product uit A6.
3. Druk op Awom het product aan te zetten.
4. Druk nogmaals op Awom het product uit te schakelen
wanneer u klaar bent.
5. Plaats het product op A6.
De stofvanger leegmaken
1. Ontgrendel Aiterwijl u Auboven een prullenbak houdt.
-
Het is niet nodig het product uit elkaar te halen om Auleeg
te maken.
Specicaties
Product Steelstofzuiger
Artikelnummer VCCS400GN
Afmetingen (l x b x h) 102 x 25 x 22 cm
Accuspanning 22,2 V
Maximaal vermogen 120 W
Zuigkracht 8500 Pa
Bedrijfsduur (eco) 50 minuten
Bedrijfsduur (max) 25 minuten
Oplaadtijd Maximaal 5 uur
Geluidsniveau 75 dB
Vloerborstel Gemotoriseerde zachte borstel
Capaciteit van de stofvanger 1,5 L
4De levensduur van de batterij is afhankelijk van
verschillende externe factoren, zoals zware reiniging of
omgevingstemperaturen.

9
Tempo d’esercizio (max) 25 minuti
Tempo di ricarica Fino a 5 ore
Livello di rumorosità 75 dB
Spazzola per il pavimento Spazzola morbida motorizzata
Capacità del contenitore per
la polvere
1,5 l
4La durata della batteria dipende da diversi fattori esterni, come la
pulizia profonda o le temperature dell’ambiente.
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCCS400GN
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vccs400gn
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como aspiradora para su
uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Botón de liberación del
cepillo giratorio
Cepillo giratorio
Cepillo de suelo
Varita
Suministro eléctrico
Base de carga
Abertura de vacío
Botón de liberación de la
varita
Botón de liberación del
colector de polvo
Indicador LED de carga
en curso
Botón Power
Botón Eco
Puerto del suministro de
corriente
Base del ltro
Filtro de polvo
Colector de polvo
Cierre del colector de polvo
Tapa del colector de polvo
Ranura de la batería
Botón de liberación del
cepillo
Boquilla para hendiduras
Batería
Botón de liberación de la
batería
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• Utilice solamente el cargador y la base de carga proporcionados.
• Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de
cargar.
• Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la
toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños
o está defectuoso.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les
haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los
riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar
con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base
di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o
altri vapori tossici o esplosivi.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o
altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, rimuovere le ostruzioni e pulire il ltro dell’aria.
• Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente.
Montaggio del prodotto (immagine B)
-
Rimuovere l’intero imballaggio, gli adesivi di protezione e le
coperture dal prodotto.
1. Inserire Ayin At, allineare le tacche e ruotare in senso orario
no a sentire uno scatto.
2. Far scorrere A4in A7no a sentire uno scatto.
3. Far scorrere A3o Asin Aano a sentire uno scatto.
4È possibile anche montare A3o Asdirettamente su A7.
4. Inserire Adin Apno a sentire uno scatto.
Ricarica del prodotto (immagine C)
-
Alla consegna la batteria è caricata solo parzialmente. Caricare la
batteria completamente prima del primo utilizzo.
1. Fissare A6alla parete utilizzando 2 viti e tasselli.
2. Collegare A5a una presa elettrica.
3. Inlare A5attraverso il retro di A6.
4. Porre l’aspirapolvere in A6.
5. Inserire A5in Ar.
4Aqinizia a lampeggiare a indicare che il prodotto è in carica.
4Una volta completata la ricarica, Aqsi accende sso.
4Le tre barre indicano il livello attuale della batteria.
Utilizzo del prodotto
1. Scollegare A5da Ar.
2. Rimuovere il prodotto da A6.
3. Premere Awper accendere il prodotto.
4. Premere Awdi nuovo per spegnere il prodotto una volta
terminato.
5. Disporre il prodotto su A6.
Svuotamento dello scomparto per la polvere
1. Rilasciare Aimentre si tiene Ausopra un cestino per i riuti.
-
Non è necessario smontare il prodotto per svuotare Au.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere verticale
Numero articolo VCCS400GN
Dimensioni (p x l x a) 102 x 25 x 22 cm
Tensione della batteria 22.2 V
Potenza massima 120 W
Potenza di aspirazione 8500 Pa
Tempo d’esercizio (eco) 50 minuti

10
Especicaciones
Producto Aspiradora de barra
Número de artículo VCCS400GN
Dimensiones (L x An x Al) 102 x 25 x 22 cm
Tensión de la batería 22,2 V
Potencia máxima 120 W
Potencia de succión 8500 Pa
Tiempo de funcionamiento
(eco)
50 minutos
Tiempo de funcionamiento
(máx)
25 minutos
Tiempo de carga Hasta 5 horas
Nivel de ruido 75 dB
Cepillo de suelo Cepillo suave motorizado
Capacidad del colector de
polvo
1,5 l
4La vida de la batería depende de varios factores externos, como
la limpieza en profundidad o la temperatura ambiente.
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCCS400GN
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vccs400gn
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Botão de libertação da
escova rotativa
Escova rotativa
Escova para pavimento
Vara
Alimentação
Base de carregamento
Abertura a vácuo
Botão de libertação da vara
Botão de libertação do
coletor de poeiras
LED indicador de carga
Botão de alimentação
Botão Eco
Porta de alimentação
Base do ltro
Filtro de poeiras
Coletor de poeiras
Trinco do coletor de poeiras
Tampa do coletor de poeiras
Ranhura da bateria
Botão de libertação da
escova
Bocal com ranhura
Bateria
Botão de libertação da
bateria
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Utilize apenas o carregador e a base de carregamento fornecidos.
• Verique se a tensão é compatível com o produto antes de
carregar.
• Carregue o produto apenas se a cha for compatível com a
tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a cha.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• No enchufe o desenchufe el cargador con las manos mojadas.
• No use el producto mientras se está cargando.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de
cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros
animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, despeje los bloqueos y limpie el ltro de aire.
• No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Cómo ensamblar el producto (imagen B)
-
Retire todo el material de embalaje, adhesivos protectores y
cubiertas del producto.
1. Inserte Ayen At, alinee las muescas y gire en el sentido de
las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
2. Suelte A4en A7hasta que escuche un clic.
3. Deslice A3o Asen Aahasta que escuche un clic.
4También puede montar A3o Asdirectamente sobre A7.
4. Inserte Aden Aphasta que escuche un clic.
Cómo cargar el producto (imagen C)
-
La batería solamente está parcialmente cargada a la entrega.
Cargue la batería completamente antes del primer uso.
1. Fije A6a la pared empleando 2 tornillos y tacos de pared.
2. Conecte A5a una toma de corriente.
3. Enlace A5a través de la parte posterior de A6.
4. Coloque la aspiradora en A6.
5. Inserte A5en Ar.
4Aqempieza a parpadear para indicar el producto se está
cargando.
4Cuando la carga haya nalizado, Aqse ilumina continuamente.
4Las tres barras indican el nivel de batería actual.
Uso del producto
1. Desconecte A5de Ar.
2. Quite el producto de A6.
3. Pulse Awpara encender el producto.
4. Pulse Awde nuevo para apagar el producto cuando termine.
5. Coloque el producto en A6.
Cómo vaciar el colector de polvo
1. Suelte Aimientras sujeta Auencima de un cubo de basura.
-
No es necesario desensamblar el producto para vaciar Au.

11
4Quando o carregamento estiver concluído, Aqliga-se de forma
contínua.
4As três barras indicam o nível atual da bateria.
Utilização do produto
1. Desligue A5de Ar.
2. Remova o produto de A6.
3. Pressione Awpara ligar o produto.
4. Pressione Awnovamente para desligar o produto quando tiver
terminado.
5. Coloque o produto sobre A6.
Esvaziar o coletor de poeiras
1. Solte Aienquanto segura Aupor cima de um caixote de lixo.
-
Não é necessário desmontar o produto para o esvaziar Au.
Especicações
Produto Aspirador vertical
Número de artigo VCCS400GN
Dimensões (c x l x a) 102 x 25 x 22 cm
Tensão da bateria 22,2 V
Potência máxima 120 W
Potência de sucção 8500 Pa
Tempo de funcionamento
(eco)
50 minutos
Tempo de funcionamento
(máx.)
25 minutos
Tempo de carga Até 5 horas
Nível de ruído 75 dB
Escova para pavimento Escova macia motorizada
Capacidade do coletor de
poeiras
1,5 L
4A vida útil da bateria depende de diversos fatores externos, como
por exemplo limpezas profundas ou temperaturas ambientes
extremas.
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCCS400GN
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vccs400gn
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Roterande frigöringsknapp
för borsten
Roterande borste
Golvborste
Rör
Strömförsörjning
Laddställ
Vakuumöppning
Rörets frigöringsknapp
Dammbehållarens
frigöringsknapp
LED-laddningsindikator
Kraftknapp
Eco-knapp
Strömförsörjningsuttag
Filterbas
Dammlter
Dammbehållaren
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela
cha e puxe.
• Não ligue nem desligue o carregador com as mãos molhadas.
• Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos,
cabelos, etc.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a trabalhar.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, elimine os
elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
• Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que
possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Montagem do produto (imagem B)
-
Remova todo o material de embalagem, os adesivos de proteção
e as coberturas do produto.
1. Insira Aydentro de At, alinhe os entalhes e rode no sentido
dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
2. Faça deslizar A4para dentro de A7até ouvir um estalido.
3. Faça deslizar A3ou Aspara dentro de Aaaté ouvir um
estalido.
4Pode também instalar A3ou Asdiretamente sobre A7.
4. Insira Addentro de Apaté ouvir um estalido.
Carregar o produto (imagem C)
-
A bateria vem carregada apenas parcialmente aquando da
entrega. Carregue totalmente a bateria antes da primeira
utilização.
1. Fixe A6na parede utilizando 2 parafusos e buchas.
2. Ligue A5a uma tomada elétrica.
3. Amarre A5na parte posterior de A6.
4. Coloque o aspirador em A6.
5. Insira A5no Ar.
4Aqcomeça a piscar para indicar que o produto está a carregar.

12
2. Skjut in A4i A7tills du hör ett klick.
3. Skjut in A3eller Asi Aatills du hör ett klick.
4Du kan även montera A3eller Asdirekt på A7.
4. För in Adi Aptills du hör ett klick.
Att ladda produkten (bild C)
-
Batteriet är endast delvis laddat vid leverans. Fulladda batteriet
före första användningen.
1. Fäst A6på väggen med användning av 2 skruvar och
väggpluggar.
2. Anslut A5till ett eluttag.
3. Dra A5genom A6baksida.
4. Placera dammsugaren i A6.
5. För in A5i Ar.
4Aqbörjar att blinka för att indikera att produkten laddas.
4Aqlyser med fast sken efter avslutad laddning.
4De tre staplarna indikerar nuvarande batterinivå.
Att använda produkten
1. Koppla bort A5från Ar.
2. Avlägsna produkten från A6.
3. Tryck på Awför att slå på produkten.
4. Tryck på Awför att stänga av produkten när du är klar.
5. Placera produkten på A6.
Töm dammbehållaren
1. Frigör Aisamtidigt som du håller Auöver soppåsen.
-
Produkten behöver inte demonteras för att tömma Au.
Specikationer
Produkt Skaftdammsugare
Artikelnummer VCCS400GN
Dimensioner (l x b x h) 102 x 25 x 22 cm
Batterispänning 22,2 V
Max eekt 120 W
Sugkraft 8500 Pa
Drifttid (eco) 50 minuter
Drifttid (max) 25 minuter
Laddningstid Upp till 5 timmar
Ljudnivå 75 dB
Golvborste Motordriven mjuk borste
Dammbehållarens kapacitet 1,5 l
4Batteriets livslängd är avhängigt olika externa faktorer, såsom
kraftig rengöring och omgivningstemperaturer.
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCCS400GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vccs400gn
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Pyörivän suulakkeen vapau-
tuspainike
Pyörivä suulake
Lattiasuulake
Dammbehållarens spärr
Dammbehållarens lock
Batterifack
Borstens frigöringsknapp
Fogmunstycke
Batteripaket
Batteripaketets frigörings-
knapp
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd endast den medföljande laddaren och laddstället.
• Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen
överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
• Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer
med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,
om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer
erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll
alltid i kontakten när du drar.
• Anslut eller dra inte stickkontakten till/ur eluttaget med våta händer.
• Använd inte produkten när den laddas.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med
ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, rensa
blockeringar och rengör luftltret.
• Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller
inga användarreparabla delar.
Att montera produkten (bild B)
-
Avlägsna allt emballagematerial, skyddsfolie och täckning från
produkten.
1. Rikta in hacken, för in Ayi Atoch vrid medurs tills du hör
ett klick.

13
• Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Tuotteen kokoaminen (kuva B)
-
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä suojatarrat ja muut
suojukset tuotteesta.
1. Aseta pölynkerääjä Aymoottoriyksikköön At, aseta
lovet kohdakkain ja käännä myötäpäivään, kunnes kuulet
naksahduksen.
2. Työnnä putkea A4kahvaan A7, kunnes kuulet naksahduksen.
3. Työnnä lattiasuulaketta A3tai harjasuulaketta Asputkeen
Aa, kunnes kuulet naksahduksen.
4Voit myös kiinnittää lattiasuulakkeen A3tai harjasuulakkeen
Assuoraan kahvaan A7.
4. Työnnä putkea Adkahvaan Ap, kunnes kuulet naksahduksen.
Tuotteen lataaminen (kuva C)
-
Akku on toimitettaessa ladattu vain osittain. Lataa akku täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Kiinnitä latausalusta A6seinään 2 ruuvilla ja seinätulpalla.
2. Kytke verkkovirta-adapteri A5pistorasiaan.
3. Kierrä A5A6n takaa.
4. Aseta pölynimuri latausalustaan A6.
5. Liitä akkuyksikkö A5kahvaan Ar.
4Latauksen merkkivalo Aqalkaa vilkkua sen merkiksi, että
tuotetta ladataan.
4Kun lataus on valmis, Aqpalaa jatkuvasti.
4Kolme palkkia ilmaisee akun nykyistä varaustasoa.
Tuotteen käyttäminen
1. Irrota A5Arsta.
2. Ota tuote pois latausalustasta A6.
3. Paina Awkytkeäksesi tuotteen virran päälle.
4. Paina virtapainiketta Awuudelleen sammuttaaksesi
pölynimurin, kun lopetat imuroinnin.
5. Aseta pölynimuri latausalustaan A6.
Pölynkerääjän tyhjentäminen
1. Vapauta Aipitäen samalla pölynkerääjää Auroskasäiliön
yläpuolella.
-
Pölynimuria ei tarvitse purkaa pölynkerääjän Au
tyhjentämiseksi.
Tekniset tiedot
Tuote Varsipölynimuri
Tuotenro VCCS400GN
Mitat (p x l x k) 102 x 25 x 22 cm
Akun jännite 22,2 V
Enimmäisteho 120 W
Imuteho 8500 Pa
Käyttöaika (eco-teholla) 50 minuuttia
Käyttöaika (enimmäisteholla) 25 minuuttia
Latausaika Enintään 5 tuntia
Melutaso 75 dB
Lattiasuulake Moottoroitu harjasuulake
Pölynkerääjän tilavuus 1,5 l
4Akun käyttöikä riippuu monista ulkoisista tekijöistä, kuten
voimakkaista puhdistusaineista tai ympäristön lämpötiloista.
Putki
Virtalähde
Latausalusta
Imuliitäntä
Putken vapautuspainike
Pölynkerääjän vapautus-
painike
Latauksen LED-merkkivalo
Virtapainike
Eco-painike
Virtaliitäntä
Suodatinalusta
Pölysuodatin
Pölynkerääjä
Pölynkerääjän salpa
Pölynkerääjän kansi
Paristolokero
Suulakkeen vapautuspainike
Rakosuulake
Akkuyksikkö
Akkuyksikön vapautus-
painike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa.
• Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa
tuotetta.
• Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä
virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja
vedä.
• Älä kytke laturia pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin.
• Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv.
kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai
höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn
tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia
höyryjä.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, poista
tukokset ja puhdista ilmansuodatin.

14
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre
eksplosive eller giftige avgasser.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du
erne blokkeringer og rense luftlteret.
• Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler
på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Montering av produktet (bilde B)
-
Fjern all emballasje, beskyttende klistremerker og deksler fra
produktet.
1. Sett Ayinn i At, juster hakkene og vri med klokken til du
hører et klikk.
2. Skyv A4inn i A7til du hører et klikk.
3. Skyv A3eller Asinn i Aatil du hører et klikk.
4Du kan også montere A3eller Asdirekte på A7.
4. Sett Adinn i Aptil du hører et klikk.
Lading av produktet (bilde C)
-
Batteriet er bare delvis ladet ved levering. Lad batteriet helt opp
før første bruk.
1. Fest A6til veggen ved hjelp av 2 skruer og veggankre.
2. Koble A5til et strømuttak.
3. Før A5gjennom baksiden av A6.
4. Sett støvsugeren i A6.
5. Sett A5inn i Ar.
4Aqbegynner å blinke for å indikere at produktet lader.
4Når ladingen er ferdig, vil Aqlyse kontinuerlig.
4De tre linjene indikerer gjeldende batterinivå.
Bruk av produktet
1. Koble A5fra Ar.
2. Fjern produktet fra A6.
3. Trykk på Awfor å slå på produktet.
4. Trykk på Awpå nytt for å slå av produktet når du er ferdig.
5. Sett produktet på A6.
Tømming av støvsamleren
1. Frigjør Aimens du holder Auover en søppelkasse.
-
Det er ikke nødvendig å demontere produktet for å tømme Au.
Spesikasjoner
Produkt Stavstøvsuger
Artikkelnummer VCCS400GN
Dimensjoner (L x B x H) 102 x 25 x 22 cm
Batterispenning 22,2 V
Maksimal eekt 120 W
Sugekraft 8500 Pa
Driftstid (øko) 50 minutter
Driftstid (maks.) 25 minutter
Ladetid Opptil 5 timer
Støynivå 75 dB
Gulvbørste Motorisert myk børste
Støvsamlerkapasitet 1,5 L
4Batterilevetiden avhenger av ulike eksterne faktorer, som tung
rengjøring eller omgivelsestemperaturer.
fHurtigguide
Støvsuger VCCS400GN
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vccs400gn
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs
bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Frigjøringsknapp for roteren-
de børste
Roterende børste
Gulvbørste
Stav
Strømforsyning
Ladesokkel
Vakuumåpning
Stavfrigjøringsknapp
Frigjøringsknapp for
støvsamler
Ladeindikatorlys
Av/på-knapp
Øko-knapp
Strømforsyningsport
Filterbase
Støvlter
Støvsamler
Støvsamlerluke
Støvsamlerlokk
Batterispor
Børstefrigjøringsknapp
Dyse til sprekker
Batteripakke
Frigjøringsknapp for bat-
teripakke
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel.
• Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
• Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med
strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke koble til eller fra laderen med våte hender.
• Ikke bruk produktet mens det lader.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere,
osv.)

15
• Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af
oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel,
brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
• Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
• Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
• Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
• Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
• Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug.
• Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal du
erne blokeringer og rense luftlteret.
• Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen
indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Montering af produktet (billedet B)
-
Fjern al emballage, beskyttelsesmærkater og dæksler fra
produktet.
1. Indsæt Ayi At, sørg for, at hakkerne passer sammen, og drej
med uret, indtil du hører et klik.
2. Skub A4ind i A7, indtil du hører et klik.
3. Skub A3eller Asind i Aa, indtil du hører et klik.
4Du kan også montere A3eller Asdirekte på A7.
4. Indsæt Adi Ap, indtil du hører et klik.
Oplader produktet (billede C)
-
Batteriet er kun delvist opladet ved levering. Lad batteriet helt op
inden første brug.
1. Fastgør A6til væggen vha. 2 skruer og skruedybler.
2. Slut A5til en stikkontakt.
3. Før A5gennem bagsiden af A6.
4. Placer støvsugeren i A6.
5. Tilslut A5til Ar.
4Aqbegynder at blinke for at indikere, at produktet bliver opladet.
4Når opladningen er færdig, lyser Aqkontinuerligt.
4De tre bjælker indikerer det aktuelle batteriniveau.
Brug af produktet
1. Afbryd A5fra Ar.
2. Fjern produktet fra A6.
3. Tryk på Awfor at tænde produktet.
4. Tryk igen på Awfor at slukke produktet, når du er færdig.
5. Placer produktet på A6.
Tømning af støvsamleren
1. Frigør Ai, mens du holder Auover en skraldespand.
-
Det er ikke nødvendigt at demontere produktet for at tømme Au.
Specikationer
Produkt Stangstøvsuger
Varenummer VCCS400GN
Mål (l x b x h) 102 x 25 x 22 cm
Batterispænding 22.2 V
Maksimal strøm 120 W
Sugeeekt 8500 Pa
Driftstid (øko) 50 minutter
Driftstid (maks.) 25 minutter
Opladningstid Op til 5 timer
Støjniveau 75 dB
Gulvbørste Motoriseret blød børste
Støvsamlerkapacitet 1,5 L
4Batterilevetiden afhænger af forskellige eksterne faktorer, som
kraftig rengøring eller omgivelsestemperaturer.
2Vejledning til hurtig start
Støvsuger VCCS400GN
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/vccs400gn
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Frigørelsesknap til roterende
børste
Roterende børste
Gulvbørste
Stang
Strømforsyning
Opladningsbase
Støvsugeråbning
Frigørelsesknap til stang
Knap til frigørelse af
støvsamler
Opladerindikator LED
Tænd- / sluk-knap
Øko-knap
Strømforsyningsport
Filterbase
Støvlter
Støvsamler
Støvsamlerlås
Støvsamlerlåg
Batterisprække
Frigørelsesknap til børste
Sprækkemundstykke
Batteripakke
Knap til frigørelse af batte-
ripakke
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase.
• Kontrollér inden opladning, om spændingen er i
overensstemmelse med produktet.
• Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med
stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
• Tilslut eller udtag ikke opladeren med våde hænder.
• Brug ikke produktet, mens det oplades.
• Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm,
skruer, mønter osv.
• Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme
rygende eller brændende genstande.
• Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
• Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
• Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
• Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)

16
• Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
• Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
• Csak száraz, beltéri felületen használja.
• Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
• Tartsa a tömlő, a nyél végét és más nyílásokat arcától és testétől távol.
• Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat
tisztítására.
• Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját stb.) a működő porszívó
nyílásaitól távol.
• Ha csikorgó hangot hall, és a szívóhatás csökken, akkor szüntesse
meg az elzáródást, és tisztítsa meg a levegőszűrőt.
• Ne nyissa ki az akkucsomagot, vagy a motor területét. A
készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető
alkatrészei.
A termék összeszerelése (B kép)
-
Távolítsa el a csomagolóanyagot, az öntapadó védőelemeket és a
takarókat a termékről.
1. Illessze az Ayrészt az Atrészbe, igazítsa egymáshoz a
rovátkákat, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba
kattanásig.
2. Csúsztassa az A4részt az A7részbe kattanásig.
3. Csúsztassa az A3vagy Asrészt az Aarészbe kattanásig.
4Az A3vagy Asrészt közvetlenül is felszerelheti az A7részre.
4. Helyezze az Adrészt az Aprészbe kattanásig.
A termék töltése (C kép)
-
Az akkumulátor kiszállításkor csak részben van feltöltve. Első
használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
1. Erősítse az A6részt a falhoz 2 csavar és tiplik használatával.
2. Csatlakoztassa az A5részt egy elektromos csatlakozóaljzathoz.
3. Hurkolja át az A5részt az A6hátoldalán.
4. Helyezze a porszívót az A6részbe.
5. Illessze az A5részt az Arrészbe.
4Az Aqvillogni kezd, jelezve ezzel, hogy a termék töltése
folyamatban van.
4Ha a töltés kész, az Aqfolyamatosan világít.
4A három sáv az aktuális akkuszintet jelzi.
A termék használata
1. Csatlakoztassa le az A5részt az Arrészről.
2. Távolítsa el a terméket az A6részből.
3. Nyomja meg az Awgombot a termék bekapcsolásához.
4. Amikor kész, nyomja meg az Awgombot újra a termék
kikapcsolásához.
5. Helyezze a terméket az A6részre.
A porgyűjtő ürítése
1. Oldja ki az Airészt, miközben az Aurészt egy hulladékgyűjtő
felett tartja.
-
A terméket nem kell szétszerelni az Auürítéséhez.
Műszaki adatok
Termék Nyeles porszívó
Cikkszám VCCS400GN
Méretek (h x sz x m) 102 x 25 x 22 cm
Akkumulátorfeszültség 22,2 V
Maximális teljesítmény 120 W
Szívóerő 8500 Pa
Működési idő (gazdaságos) 50 perc
Működési idő (max.) 25 perc
Töltési idő Akár 5 óra
kGyors beüzemelési útmutató
Porszívó VCCS400GN
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/vccs400gn
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Forgó kefekioldó gomb
Forgó kefe
Padlókefe
Nyél
Áramellátás
Töltőaljzat
Szívónyílás
Nyélkioldó gomb
Porgyűjtő kioldó gomb
Töltésjelző LED
Tápellátás gomb
Eco gomb
Tápcsatlakozó
Szűrőalapzat
Porszűrő
Porgyűjtő
Porgyűjtő retesz
Porgyűjtő fedél
Akkumulátornyílás
Kefekioldó gomb
Réstisztító fej
Akkumulátorcsomag
Akkumulátorcsomag kioldó
gomb
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Csak a kapott töltőt és töltőaljzatot használja.
• A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
• Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a
hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne
alakítsa át a csatlakozódugót.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó
útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a
dugót, és húzza ki.
• Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a töltőt nedves kézzel.
• Ne használja a terméket töltés közben.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól
stb. mentesen.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
• Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt,
csavarokat, érméket stb.
• Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen
forró, füstölő vagy égő tárgyat.
• Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
• Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
• Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes
folyadékok vagy gőzök jelenlétében.

17
• Nie podłączaj ani nie odłączaj ładowarki mokrymi rękoma.
• Nie używaj produktu podczas ładowania.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu,
sierści itp.
• Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala
od otworów i ruchomych części.
• Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło,
gwoździe, śruby, monety, itp.
• Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych
gorących lub płonących przedmiotów.
• Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
• Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności
cieczy lub oparów wybuchowych.
• Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy,
amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
• Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami
wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb,
substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi
oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
• Używaj tylko na suchych powierzchniach podłóg wewnętrznych.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
pomieszczeniu.
• Trzymaj koniec węża, rurę i inne otwory z dala od twarzy i ciała.
• Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub
innych.
• Podczas pracy odkurzacza trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z
dala od otworów.
• Jeśli usłyszysz piskliwy dźwięk i zmniejszy się siła ssania, usuń
blokadę i wyczyść ltr powietrza.
• Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie
nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Montaż produktu (Rysunek B)
-
Usuń wszystkie elementy opakowania, naklejki ochronne i osłony
z produktu.
1. Umieść Ayw At, wyrównaj nacięcia i przekręć prawoskrętnie
do momentu, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Wsuń A4w A7, aż usłyszysz kliknięcie.
3. Wsuń A3lub Asw Aa, aż usłyszysz kliknięcie.
4Można także zamontować A3lub Asbezpośrednio na A7.
4. Wsuń Adw Ap, aż usłyszysz kliknięcie.
Ładowanie produktu (rysunek C)
-
Bateria w momencie dostawy jest naładowana tylko częściowo.
Naładuj baterię do pełna przed pierwszym użyciem.
1. Przymocuj A6do ściany za pomocą 2 wkrętów i kołków.
2. Podłącz A5do gniazdka elektrycznego.
3. Owiń A5wokół tyłu A6.
4. Umieść odkurzacz w A6.
5. Umieść A5w Ar.
4Aqzacznie migać, wskazując, że produkt się ładuje.
4Gdy ładowanie zostanie zakończone, Aqzacznie świecić
światłem ciągłym.
4Trzy paski wskazują aktualny poziom naładowania akumulatora.
Użytkowanie produktu
1. Odłącz A5od Ar.
2. Wyjmij produkt z A6.
3. Naciśnij Aw, aby włączyć produkt.
4. Naciśnij Awponownie, aby wyłączyć produkt po zakończeniu
użytkowania.
5. Umieść produkt na A6.
Hangszint 75 dB
Padlókefe Motoros puha kefe
Porgyűjtő térfogata 1,5 l
4Az akkumulátor élettartama függ számos külső tényezőtől, mint
például az erőteljes tisztítás vagy a környezeti hőmérséklet.
nPrzewodnik Szybki start
Odkurzacz VCCS400GN
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/vccs400gn
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
jako odkurzacz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
Przycisk zwalniania blokady
szczotki obrotowej
Szczotka obrotowa
Szczotka do podłóg
Różdżka
Zasilanie
Stacja ładująca
Otwór ssący
Przycisk zwalniania blokady
rury
Przycisk zwalniania blokady
pojemnika na kurz
LEDowy wskaźnik ładowania
Przycisk zasilania
Przycisk Eco
Gniazdo zasilania
Podstawa ltra
Filtr przeciwpyłowy
Pojemnik na kurz
Zatrzask pojemnika na kurz
Pokrywa pojemnika na kurz
Gniazdo baterii
Przycisk zwalniania blokady
szczotki
Dysza szczelinowa
Akumulator
Przycisk zwalniania blokady
akumulatora
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Używaj tylko dostarczonej ładowarki i stacji ładującej.
• Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z
produktem.
• Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do
gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj
wtyczki.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.

18
• Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την
πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το
φις.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή
ελαττωματική συσκευή.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
• Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το φορτιστή με υγρά χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
• Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε
από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
• Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
• Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα
ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
• Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν σκουπίζετε σκάλες.
• Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία
εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
• Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό
υγρό, κλπ.)
• Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που
αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος,
προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους
εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
• Να την χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνές, εσωτερικές επιφάνειες.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό χώρο.
• Κρατήστε την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα, των ράβδων και
άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε τα κατοικίδια
σας ή άλλα ζώα.
• Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα
ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί.
• Αν ακούσετε ένα διαπεραστικό θόρυβο και μειωθεί η δύναμη
αναρρόφησης, καθαρίστε από τυχόν στοιχεία που εμποδίζουν και
καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
• Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ.
Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να
επιδιορθώσει.
Συναρολόγηση του προϊόντο (εικόνα B)
-
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα προστατευτικά
αυτοκόλλητα και καλύμματα από το προϊόν.
1. Εισάγετε το Ayμέσα στο At, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές και
στρίψτε δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
2. Σύρετε το A4μέσα στο A7μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
3. Σύρετε το A3ή το Asμέσα στο Aaμέχρι να ακούσετε
ένα κλικ.
4Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε A3ή Asαπευθείας πάνω
στο A7.
4. Εισάγετε το Adστο Apμέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Opróżnianie worka na kurz
1. Zwolnij Autrzymając Ainad koszem na śmieci.
-
Nie trzeba demontować produktu, aby opróżnić Au.
Specykacja
Produkt Odkurzacz stojący
Numer katalogowy VCCS400GN
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 102 x 25 x 22 cm
Napięcie akumulatora 22,2 V
Moc maksymalna 120 W
Moc ssania 8500 Pa
Czas pracy (eco) 50 minut
Czas pracy (maks.) 25 minut
Czas ładowania Do 5 godzin
Poziom hałasu 75 dB
Szczotka do podłóg Miękka elektroszczotka
Pojemność pojemnika na kurz 1,5 l
4Żywotność baterii zależy od różnych czynników zewnętrznych,
takich jak intensywne czyszczenie czy temperatura otoczenia.
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση
Σκούπα VCCS400GN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/vccs400gn
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως σκούπα για εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Κουμπί ελευθέρωσης
περιστροφικής βούρτσας
Περιστροφική βούρτσα
Σκούπα για πάτωμα
Ράβδος
Τροφοδοσία ρεύματος
Βάση φόρτισης
Άνοιγμα σκούπας
Κουμπί απελευθέρωσης
ράβδου
Κουμπί ελευθέρωσης του
συλλέκτη σκόνης
LED ένδειξη φόρτισης
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί Eco
Θύρα τροφοδοσίας
ρεύματος
Βάση φίλτρου
Φίλτρο σκόνης
Συλλέκτης σκόνης
Μάνταλο συλλέκτη σκόνης
Δοχείο συλλέκτη σκόνης
Υποδοχή μπαταρίας
Κουμπί απελευθέρωσης
βούρτσας
Ακροφύσιο χαραμάδας
Θήκη μπαταρίας
Κουμπί απελευθέρωσης της
θήκης μπαταρίας
Οδηγίε ασφάλεια
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή και τη βάση
φόρτισης.
• Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη
φόρτιση.

19
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo uvoľnenia rotačnej
kefy
Rotačná kefa
Podlahová kefa
Tyč
Napájanie
Nabíjacia základňa
Podtlakový otvor
Tlačidlo uvoľnenia tyče
Tlačidlo uvoľnenia zberača
prachu
LED indikátor nabíjania
Tlačidlo napájania
Tlačidlo Eco
Napájací port
Základňa ltra
Prachový lter
Zberač prachu
Západka zberača prachu
Veko zberača prachu
Otvor batérie
Tlačidlo uvoľnenia kefy
Štrbinová dýza
Akumulátor
Tlačidlo uvoľnenia aku-
mulátora
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Používajte len dodanú nabíjačku a nabíjaciu základňu.
• Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
• Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s
napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry.
Nemeňte zástrčku.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod
dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku
bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
• Nabíjačku nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov
vlasov atď.
• Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi
inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
• Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky,
mince atď.
• Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo
horiace predmety.
• Zariadenie nepoužívajte bez nasadených ltrov.
• Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní na schodoch.
• Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných
kvapalín alebo výparov.
• Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič
odtokov atď.)
• Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom
výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti
moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických
výparov.
• Zariadenie používajte len na suché povrchy vo vnútornom
prostredí.
• Spotrebič skladujte vo vnútornom prostredí v chladnom, suchom
prostredí.
• Nepribližujte sa k tvári a telu s koncom hadice, tyčí a inými
otvormi.
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα C)
-
Η μπαταρία είναι μόνο μερικώς φορτισμένη κατά την παράδοση.
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
1. Προσαρμόστε A6στον τοίχο χρησιμοποιώντας 2 βίδες και
ούπα τοίχου.
2. Συνδέστε το A5σε μία πρίζα.
3. Αγκιστρώστε το A5από την πίσω πλευρά του A6.
4. Τοποθετήστε τη σκούπα στο A6.
5. Εισάγετε το A5μέσα στο Ar.
4Το Aqαρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το προϊόν
φορτίζει.
4Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, το Aqφωτίζεται συνεχόμενα.
4Οι τρεις μπάρες υποδεικνύουν το τρέχων επίπεδο μπαταρίας.
Χρήση το προϊόντο
1. Αποσυνδέστε το A5από το Ar.
2. Απομακρύνετε το προϊόν από A6.
3. Πατήστε Awγια να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
4. Πιέστε το Awξανά για να απενεργοποιήσετε το προϊόν όταν
τελειώσετε.
5. Τοποθετήστε το προϊόν στο A6.
Αδειάστε το συλλέκτη σκόνη
1. Ελευθερώστε το Aiενώ κρατάτε το Auπάνω από τον κάδο
σκόνης.
-
Δεν χρειάζεται να αποσυναρμολογήσετε το προϊόν για να
αδειάσετε Au.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ράβδος της σκούπας
Αριθμός είδους VCCS400GN
Διαστάσεις (μ x π x υ) 102 x 25 x 22 cm
Τάση μπαταρίας 22,2 V
Μέγιστη ισχύς 120 W
Δύναμη αναρρόφησης 8500 Pa
Χρόνος λειτουργίας (eco) 50 λεπτά
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 25 λεπτά
Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες
Επίπεδο θορύβου 75 dB
Σκούπα για πάτωμα Μηχανική μαλακή σκούπα
Χωρητικότητα συλλέκτη
σκόνης
1,5 L
4Η ζωή της μπαταρίας εξαρτάται από διάφορους παράγοντες,
όπως εντατικός καθαρισμός ή θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
1Rýchly návod
Vysávač VCCS400GN
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/vccs400gn
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako vysávač na použitie vo vnútornom
prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.

20
lRychlý návod
Vysavač VCCS400GN
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/vccs400gn
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako vysavač do vnitřních
prostor.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko pro odpojení rotu-
jícího kartáče
Rotující kartáč
Kartáč na podlahu
Tyč
Zdroj napájení
Nabíjecí základna
Otvor sání
Tlačítko pro odpojení tyče
Tlačítko pro odpojení
zásobníku
LED ukazatel nabíjení
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko Eco
Konektor napájecího zdroje
Základna ltru
Prachový ltr
Zásobník
Západka zásobníku na prach
Víko zásobníku na prach
Otvor na baterii
Tlačítko pro odpojení
kartáče
Nástavec do úzkých prostor
Akumulátor
Tlačítko pro odpojení
akumulátoru
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí adaptér a nabíjecí
základnu.
• Před nabíjením se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí,
které vyžaduje výrobek.
• Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je zástrčka kompatibilní se
stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku
nevyměňujte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku,
pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez
dozoru.
• Neponořujte výrobek do vody.
• Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte
a vytáhněte.
• Nabíječku nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
• Nepoužívejte výrobek během nabíjení.
• Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný. Nevystavujte prachu, vláknům
cupaniny, apod.
• Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v
dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
• Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky,
skleněné střepy, mince apod.
• Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící
předměty.
• Nepoužívejte bez vložených ltrů.
• Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
• Keď je vysávač v činnosti, nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa
atď.) k otvorom.
• Ak sa ozve piskľavý zvuk a sací výkon klesne, odstráňte
zablokovanie a vyčistite vzduchový lter.
• Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Zmontovanie výrobku (obrázok B)
-
Odstráňte všetok baliaci materiál, ochranné nálepky a kryty z
výrobku.
1. Vložte Aydo At, zarovnajte zárezy a otočte v smere
hodinových ručičiek tak, aby sa ozvalo kliknutie.
2. Zasuňte A4do A7tak, aby sa ozvalo kliknutie.
3. Zasuňte A3alebo Asdo Aatak, aby sa ozvalo kliknutie.
4Môžete tiež namontovať A3alebo Aspriamo na A7.
4. Vložte Addo Aptak, aby sa ozvalo kliknutie.
Nabíjanie výrobku (obrázok C)
-
Po dodaní je batéria nabitá len čiastočne. Pred prvým použitím
nabite batériu úplne.
1. Pripojte A6k stene pomocou 2 skrutiek a príchytiek do steny.
2. Pripojte A5k napájacej elektrickej zásuvke.
3. Preveďte A5cez zadnú časť A6.
4. Vysávač umiestnite do A6.
5. Vložte A5do Ar.
4Aqzačne blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
4Po dokončení nabíjania bude Aqnepretržite svietiť.
4Tri segmenty signalizujú aktuálnu úroveň nabitia batérie.
Používanie výrobku
1. Odpojte A5od Ar.
2. Vyberte výrobok z A6.
3. Stlačením Awzapnite výrobok.
4. Po dokončení činnosti opätovným stlačením Awvypnite
výrobok.
5. Výrobok umiestnite na A6.
Vyprázdnenie zberača prachu
1. Uvoľnite Aipočas držania Aunad odpadkovým košom.
-
Výrobok je potrebné rozobrať, aby bolo možné vyprázdniť Au.
Technické údaje
Produkt Tyčový vysávač
Číslo výrobku VCCS400GN
Rozmery (D x Š x V) 102 x 25 x 22 cm
Napätie batérie 22,2 V
Maximálny výkon 120 W
Sací výkon 8500 Pa
Čas prevádzky (úsporný režim
eco)
50 minút
Čas prevádzky (maximálny
výkon)
25 minút
Čas nabíjania Až 5 hod.
Úroveň hluku 75 dB
Podlahová kefa Motorizovaná mäkká kefa
Objem zberača prachu 1,5 l
4Výdrž batérie závisí od rôznych vonkajších faktorov, ako sú
náročné vysávanie alebo okolitá teplota.
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis WIFIVCR001CBK User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual

nedis
nedis VCCS200RD User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis VCBS350BU User manual

nedis
nedis VCBG300BK User manual

nedis
nedis VCBG550BU User manual

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis VCBS300GN User manual