nedis VCBG550BU User manual

ned.is/vcbg550bu
Vacuum Cleaner
with bag and 8m range
VCBG550BU
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 15:55:43

aQuick start guide 6
cKurzanleitung 7
bGuide de démarrage rapide 9
dVerkorte handleiding 10
jGuida rapida all’avvio 12
hGuía de inicio rápido 14
iGuia de iniciação rápida 15
eSnabbstartsguide 17
gPika-aloitusopas 18
fHurtigguide 20
2Vejledning til hurtig start 21
kGyors beüzemelési útmutató 23
nPrzewodnik Szybki start 24
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 26
1Rýchly návod 27
lRychlý návod 29
yGhid rapid de iniiere 30
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 15:55:43

i
p
o
A
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 15:55:43

B
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 15:55:43

C
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 15:55:43

6
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCBG550BU
For more information see the extended manual
online: ned.is/vcbg550bu
Intended use
This device is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image B)
Bent end
Dust bag full indicator
Front cover
Tube
Air outlet grid
Air outlet lter
Power button
Power cable
Floor brush
Suction hole
Hose
Dust bag holder
Motor lter
Motor lter grid
Suction control switch
Rewind button
Dust bag
Accessory holder
Accessory nozzles
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
• Do not use the power cable to carry the device.
• Do not pull the power cable over sharp edges.
• Do not close a door on the power cable.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot
smoking or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Turn o all controls before plugging or unplugging vacuum
cleaner.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
• Always unplug the appliance before connecting or
disconnecting vacuum hose. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working or plugging.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
unplug the device and clear of blockages and clean the air lter.
Prepare the vacuum cleaner (image B)
1. Insert the end of Awinto Aquntil it snaps in position.
2. Attach A4to Awby tting it into A1.
3. Fit A9or the desired nozzle Apto A4.
Use the vacuum cleaner
4Always remove the power plug from the power outlet before
assembling or removing accessories.
4When unwinding, guide the power cable with your free hand to
ensure it does not whip, cause damage or injury.
4There are two marks on the power cable.
• The yellow mark shows the ideal cable length.
• The red mark shows the maximum cable length.
1. Unwind A8and plug it into a power outlet.
2. Use A7to switch on the device.
3. The suction power can be adjusted with Ay.
4. Use A7to switch o the device.
5. Unplug A8from the power outlet after use.
6. To rewind A8, press Au.
4The product will switch o automatically when overheating.
In case of overheating, follow these steps:
1. Use the power button to switch o the device. Unplug the
power cable from the power oulet.
2. Change the dust bag and clean the lters.
3. Allow the product to cool down for approximately 1 hour before
using again.
Changing dust bag (image C)
4The dust bag should be changed as soon as the dust bag full
indicator A2shows it is full. Additional dust bags are not
included.
1. Open A3.
2. Take out Ae.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 6 19-9-2019 15:55:43

7
3. Slide Aiout of Aeand dispose.
4. Place a new Aiin the vacuum cleaner by sliding it into Ae.
5. Place the dust bag holder Aeback into the vacuum cleaner.
6. Close A3.
Cleaning lters
4The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
suction power is weakened.
4The lters should be checked regularly for signs of damage,
preferably after each cleaning task.
4The lters must be replaced immediately if they are damaged.
4Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
before checking the lters.
Air outlet lter (image C)
1. Remove A5from the vacuum cleaner.
2. Remove the lter A6from the grid.
3. Rinse A6with clean water.
4. Allow A6to dry for 24 hours.
5. Fit A6and A5back into the vacuum cleaner.
Motor lter (image C)
1. Open A3.
2. Take out Ae.
3. Press your thumb on Atand rotate outward to open.
4. Remove Arfrom At.
5. Rinse Arwith clean water.
6. Allow Arto dry for 24 hours.
7. Fit Arback into the grid.
8. Rotate the grid inward and press your thumb on the grid tab
Atto close.
9. Close A3.
Specications
Product Vacuum cleaner
Article number VCBG550BU
Dimensions (l x w x h) 440 x 270 x 230 mm
Weight 4200 g
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximum input power 700 W
Operating range 8 m
Dust bag capacity 3.5 L
cKurzanleitung
Staubsauger VCBG550BU
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/vcbg550bu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung B)
Gebogenes Ende
Staubbeutel voll-Anzeige
Frontabdeckung
Rohr
Luftauslassgitter
Luftauslasslter
Ein/Aus-Taste
Stromkabel
Bodenbürste
Ansaugönung
Schlauch
Staubbeutelhalter
Motorlter
Motorltergitter
Saugleistungsregler
Aufwickel-Taste
Staubbeutel
Zubehörhalterung
Zubehördüsen
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht inWasser.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
• Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 7 19-9-2019 15:55:44

8
4. Verwenden Sie A7, um das Gerät auszuschalten.
5. Ziehen Sie nach der Verwendung A8aus der Steckdose.
6. Um A8wieder aufzuwickeln, drücken Sie Au.
4Das Produkt schaltet sich bei Überhitzen automatisch ab.
Bei Überhitzung befolgen Sie diese Schritte:
1. Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Wechseln Sie den Staubbeutel und reinigen Sie die Filter.
3. Lassen Sie das Produkt ungefähr 1 Stunde abkühlen, bevor Sie
es wieder verwenden.
Wechseln des Staubbeutels (Abbildung C)
4Der Staubbeutel muss gewechselt werden, sobald die
Staubbeutel voll-Anzeige A2anzeigt, dass der Beutel voll ist.
Zusätzliche Ersatzbeutel sind nicht inbegrien.
1. Önen Sie A3.
2. Nehmen Sie Aeheraus.
3. Schieben Sie Aiaus Aeheraus und entsorgen Sie ihn.
4. Setzen Sie einen neuen Aiin den Staubsauger ein, indem Sie
ihn in Aeschieben.
5. Setzen Sie den Staubbeutelhalter Aewieder in den
Staubsauger ein.
6. Schließen Sie A3.
Reinigen der Filter
4Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
nachlässt ausgetauscht werden.
4Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für
Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise in
Verbindung mit jedem Reinigungsvorgang.
4Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
beschädigt sind.
4Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
Sie die Filter überprüfen.
Luftauslasslter (Abbildung C)
1. Entfernen Sie A5aus dem Staubsauger.
2. Entfernen Sie den Filter A6vom Gitter.
3. Spülen Sie A6mit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie A6mindestens 24 Stunden abtrocknen.
5. Setzen Sie A6und A5wieder in den Staubsauger ein.
Motorlter (Abbildung C)
1. Önen Sie A3.
2. Nehmen Sie Aeheraus.
3. Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf Atund drehen Sie ihn,
um ihn zu önen.
4. Entfernen Sie Arvon At.
5. Spülen Sie Armit klarem Wasser ab.
6. Lassen Sie Armindestens 24 Stunden abtrocknen.
7. Setzen Sie Arwieder in das Gitter ein.
8. Schrauben Sie das Gitter wieder ein und drücken Sie mit Ihrem
Daumen auf die Gitterlasche At, um es zu schließen.
9. Schließen Sie A3.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Staubsauger vom
Stromnetz trennen.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen
saugen.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Saugschlauch anschließen oder abtrennen. Lassen Sie den
Stecker beim Wiederaufwickeln nicht herumschlagen.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere
Önungen von Gesicht und Körper fern.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder
eingesteckt ist.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie
eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
Vorbereitung des Staubsaugers (Abbildung B)
1. Führen Sie das Ende von Awin Aqein, bis es in Position
einrastet.
2. Bringen Sie A4an Awan, indem Sie es in A1einsetzen.
3. Setzen Sie A9oder die gewünschte Düse Apauf A4auf.
Verwenden des Staubsaugers
4Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
4Führen Sie das Stromkabel beim Abwickeln mit ihrer freien
Hand, damit es nicht umherschlägt und Schäden oder
Verletzungen verursacht.
4Es gibt zwei Markierungen auf dem Stromkabel.
• Die gelbe Markierung kennzeichnet die ideale Kabellänge.
• Die rote Markierung kennzeichnet die maximale Kabellänge.
1. Wickeln Sie das Stromkabel A8ab und stecken Sie es in eine
Steckdose.
2. Verwenden Sie A7, um das Gerät einzuschalten.
3. Die Saugleistung kann mit Ayangepasst werden.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 8 19-9-2019 15:55:44

9
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour transporter
l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
• Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Désactivez toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’aspirateur.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Toujours débrancher l'appareil avant de raccorder ou de
démonter le tuyau d'aspirateur. Ne pas laisser la che fouetter
lors du rembobinage.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures
éloignés de votre visage et de votre corps.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des
ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, débranchez l’appareil, éliminez tout blocage et
nettoyez le ltre à air.
Spezikationen
Produkt Staubsauger
Artikelnummer VCBG550BU
Größe (L x B x H) 440 x 270 x 230 mm
Gewicht 4200 g
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Eingangsleistung 700 W
Betriebsbereich 8 m
Kapazität des Staubbeutels 3,5 L
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCBG550BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vcbg550bu
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu comme un aspirateur pour
une utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image B)
Extrémité coudée
Indicateur de sac plein
Couvercle avant
Tube
Grille de sortie d'air
Filtre de sortie d'air
Bouton d’alimentation
Câble d'alimentation
Brosse à plancher
Trou d’aspiration
Tuyau
Support de sac de
poussière
Filtre du moteur
Grille de ltre du moteur
Commutateur de contrôle
d'aspiration
Bouton de rembobinage
Sac de poussière
Porte-accessoires
Suceurs accessoires
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 9 19-9-2019 15:55:44

10
Filtre de sortie d'air (image C)
1. Enlevez A5de l’aspirateur.
2. Retirez le ltre A6de la grille.
3. Rincez A6à l'eau claire.
4. Laissez A6sécher pendant 24 heures.
5. Remontez A6et A5dans l’aspirateur.
Filtre du moteur (image C)
1. Ouvrez A3.
2. Sortez Ae.
3. Appuyez sur Atavec le pouce et faites pivoter vers l'extérieur
pour ouvrir.
4. Enlevez Arde At.
5. Rincez Arà l'eau claire.
6. Laissez Arsécher pendant 24 heures.
7. Remontez Ardans la grille.
8. Faites pivoter la grille vers l'intérieur et appuyez sur l'onglet de
la grille Atavec le pouce pour la fermer.
9. Fermez A3.
Spécications
Produit Aspirateur
Article numéro VCBG550BU
Dimensions (L x l x H) 440 x 270 x 230 mm
Poids 4200 g
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance d'entrée maximale 700 W
Portée de fonctionnement 8 m
Capacité du sac de poussière 3,5 L
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCBG550BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vcbg550bu
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Préparez l'aspirateur (image B)
1. Insérez l'extrémité de Awdans Aqjusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
2. Fixez A4à Awen le montant dans A1.
3. Montez A9ou le suceur souhaité Apdans A4.
Utilisez l'aspirateur
4Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
4Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre
main libre an d'éviter tout risque de coup de fouet, de dégât
ou de blessure.
4Le câble d'alimentation comporte deux marques.
• La marque jaune indique la longueur de câble idéale.
• La marque rouge indique la longueur de câble maximale.
1. Déroulez A8et branchez-le dans une prise de courant.
2. Utilisez A7pour mettre le produit sous tension.
3. La puissance d'aspiration peut être ajustée avec Ay.
4. Utilisez A7pour mettre l’appareil hors tension.
5. Débranchez A8de la prise de courant après utilisation.
6. Pour rembobiner A8, appuyez sur Au.
4Le produit se met automatiquement hors tension en cas de
surchaue.
En cas de surchaue, procédez comme suit:
1. Utilisez le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de
courant.
2. Changez le sac de poussière et nettoyez les ltres.
3. Laissez le produit refroidir pendant environ 1 heure avant de
l'utiliser à nouveau.
Changez le sac de poussière (image C)
4Le sac de poussière doit être changé dès que le voyant de
remplissage du sac de poussière A2indique qu'il est plein.
Des sacs de poussière supplémentaires ne sont pas inclus.
1. Ouvrez A3.
2. Sortez Ae.
3. Faites glisser Aihors de Aeet jetez-le.
4. Placez un Aineuf dans l'aspirateur en le faisant glissant dans Ae.
5. Remettez le support de sac de poussière Aedans l'aspirateur.
6. Fermez A3.
Nettoyage des ltres
4Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
puissance d'aspiration est aaiblie.
4Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter
tout signe de dommage, de préférence après chaque tâche de
nettoyage.
4Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
endommagés.
4Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
vérier les ltres.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 10 19-9-2019 15:55:44

11
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die
vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand,
brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
• Trek altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u de zuigslang vast- of loskoppelt. Zorg ervoor dat
stekker tijdens oprollen van het snoer niet zwiept.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht
waarneemt, haal dan de stekker uit het stopcontact en
verwijder de verstoppingen en reinig het luchtlter.
Maak de stofzuiger klaar voor gebruik
(afbeelding B)
1. Steek het einde van Awin Aqtot het vastklikt.
2. Bevestig A4aan Awdoor deze in A1te plaatsen.
3. Plaats A9of het gewenste mondstuk Apop A4.
Gebruik de stofzuiger
4Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
monteert of verwijdert.
4Leid het netsnoer tijdens het afwikkelen met uw vrije hand
om er zeker van te zijn dat het niet zwiept, schade of letsel
veroorzaakt.
4Er zitten twee markeringen op het netsnoer.
• De gele markering geeft de ideale kabellengte aan.
• De rode markering geeft de maximale kabellengte aan.
1. Wikkel A8af en steek het in een stopcontact.
2. Gebruik A7om het apparaat aan te zetten.
3. De zuigkracht kan met Ayworden ingesteld.
4. Gebruik A7om het apparaat uit te zetten.
5. Haal de stekker A8na gebruik uit het stopcontact.
6. Om A8af te wikkelen, druk op Au.
4Bij oververhitting wordt het product automatisch uitgeschakeld.
In geval van oververhitting, volg deze stappen:
1. Gebruik de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te zetten.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2. Vervang de stofzak en reinig de lters.
3. Laat het product ongeveer 1 uur afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)
Gebogen uiteinde
Stofzak-is-vol controle-
lampje
Voorkant
Buis
Luchtuitlaatrooster
Luchtuitlaatlter
Aan/uit-knop
Stroomkabel
Vloerborstel
Zuiggat
Slang
Stofzakhouder
Motorlter
Motorlterrooster
Zuigregelschakelaar
Knop voor oprollen van
netsnoer
Stofzak
Toebehorenhouder
Toebehoren mondstukken
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te dragen.
• Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
• Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat
niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van
stof, pluizig haar enz.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger in
het stopcontact steekt or eruit haalt.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 11 19-9-2019 15:55:44

12
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCBG550BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vcbg550bu
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso esclusivamente come aspirapolvere per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine B)
Estremità ricurva
Indicatore sacchetto per la
polvere pieno
Coperchio anteriore
Tubo
Griglia di uscita dell’aria
Filtro dell’uscita dell’aria
Pulsante di accensione
Cavo di alimentazione
Spazzola per il pavimento
Foro di aspirazione
Tubo essibile
Supporto per il sacchetto
per la polvere
Filtro del motore
Griglia del ltro del motore
Interruttore di controllo
dell’aspirazione
Pulsante di riavvolgimento
Sacchetto per la polvere
Supporto per accessori
Beccucci accessori
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo.
• Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
• Non chiudere il cavo fra una porta.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
De stofzak vervangen (afbeelding C)
4De stofzak moet worden vervangen zodra het stofzak-is-vol
controlelampje A2aangeeft dat de stofzak vol is. Er worden
geen extra stofzakken meegeleverd.
1. Open A3.
2. Verwijder Ae.
3. Schuif Aiuit Aeen gooi deze weg.
4. Plaats een nieuwe Aiin de stofzuiger door deze in Aete
schuiven.
5. Plaats de stofzakhouder Aeterug in de stofzuiger.
6. Sluit A3.
Filters reinigen
4De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
verzwakt is, worden gereinigd.
4De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
4Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden
vervangen.
4Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
voordat u de lters controleert.
Luchtuitlaatlter (afbeelding C)
1. Verwijder A5uit de stofzuiger.
2. Verwijder het lter A6uit het rooster.
3. Spoel A6met schoon water af.
4. Laat A624 uur drogen.
5. Plaats A6en A5terug in de stofzuiger.
Motorlter (afbeelding C)
1. Open A3.
2. Verwijder Ae.
3. Druk met uw duim op Aten draai naar buiten om deze te openen.
4. Verwijder Aruit At.
5. Spoel Armet schoon water af.
6. Laat Ar24 uur drogen.
7. Plaats Arterug in het rooster.
8. Draai het rooster naar binnen en druk met uw duim op het
roosterlipje Atom het te sluiten.
9. Sluit A3.
Specicaties
Product Stofzuiger
Artikelnummer VCBG550BU
Afmetingen (l x b x h) 440 x 270 x 230 mm
Gewicht 4200 g
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
50/60 Hz
Maximaal ingangsvermogen 700 W
Werkingsbereik 8 m
Capaciteit van de stofzak 3,5 L
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 12 19-9-2019 15:55:44

13
Sostituzione del sacchetto per la polvere
(immagine C)
4Il sacchetto per la polvere deve essere sostituito non appena
l’indicatore di riempimento A2mostra che è pieno. Non sono
inclusi sacchetti per la polvere supplementari.
1. Aprire A3.
2. Estrarre Ae.
3. Slare Aida Aee smaltirlo.
4. Inserire un nuovo Ainell’aspirapolvere inlandolo in Ae.
5. Inserire il supporto del sacchetto per la polvere Aedi nuovo
nell’aspirapolvere.
6. Chiudere A3.
Pulizia dei ltri
4I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
di aspirazione risulta indebolita.
4I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di
segni di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia.
4I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
danneggiati.
4Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
controllare i ltri.
Filtro dell’uscita dell’aria (immagine C)
1. Rimuovere A5dall’aspirapolvere.
2. Rimuovere il ltro A6dalla griglia.
3. Sciacquare A6con acqua pulita.
4. Lasciar asciugare A6per 24 ore.
5. Inserire A6e A5di nuovo nell’aspirapolvere.
Filtro del motore (immagine C)
1. Aprire A3.
2. Estrarre Ae.
3. Premere il pollice su Ate ruotare verso l’esterno per aprire.
4. Rimuovere Arda At.
5. Sciacquare Arcon acqua pulita.
6. Lasciar asciugare Arper 24 ore.
7. Reinserire Arnella griglia.
8. Ruotare la griglia verso l’interno e premere il pollice sulla
linguetta Atper chiudere.
9. Chiudere A3.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere
Numero articolo VCBG550BU
Dimensioni (p x l x a) 440 x 270 x 230 mm
Peso 4200 g
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza massima in ingresso 700 W
Gamma operativa 8 m
Capacità del sacchetto per la
polvere
3,5 L
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Spegnere tutti i controlli prima di collegare e scollegare
l’aspirapolvere.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a
base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri
inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare
il tubo di aspirazione. Prestare attenzione ad eventuali colpi di
frusta della spina durante il riavvolgimento.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici
o altri animali.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, scollegare il dispositivo e rimuovere le ostruzioni e
pulire il ltro dell’aria.
Preparare l’aspirapolvere (immagine B)
1. Inserire l’estremità di Awin Aqno a quando scatta in
posizione.
2. Attaccare A4a Awinserendolo in A1.
3. Inserire A9o il beccuccio desiderato Apsu A4.
Utilizzo dell’aspirapolvere
4Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica
prima di montare o rimuovere gli accessori.
4Durante lo svolgimento, guidare il cavo di alimentazione con
la mano libera per assicurare che non sferzi causando danni o
lesioni.
4Sul cavo di alimentazione vi sono due contrassegni.
• Il contrassegno giallo mostra la lunghezza ideale del cavo.
• Il contrassegno rosso mostra la lunghezza massima del cavo.
1. Svolgere A8e inserirlo in una presa elettrica.
2. Utilizzare A7per accendere il dispositivo.
3. La potenza di aspirazione può essere regolata con Ay.
4. Utilizzare A7per spegnere il dispositivo.
5. Scollegare A8dalla presa elettrica dopo l’uso.
6. Per riavvolgere A8, premere Au.
4Il prodotto si spegne automaticamente in caso di
surriscaldamento.
In caso di surriscaldamento, seguire questi passaggi:
1. Utilizzare l’interruttore di alimentazione per spegnere il dispositivo.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Sostituire il sacchetto per la polvere e pulire i ltri.
3. Lasciar rareddare il prodotto per circa 1 ore prima di utilizzarlo
di nuovo.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 13 19-9-2019 15:55:44

14
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Desenchufe siempre el aparato antes de conectar o desconectar la
manguera de vacío. No deje que el enchufe se golpee al rebobinar.
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, desenchufe el dispositivo, despeje los bloqueos y
limpie el ltro de aire.
Preparación de la aspiradora (imagen B)
1. Inserte el extremo de Awen Aqhasta que encaje en su
posición.
2. Enganche A4a Awencajándolo en A1.
3. Encaje A9o la boquilla deseada Apen A4.
Cómo utilizar la aspiradora
4Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de
corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios.
4Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre
para asegurar que no dé latigazos, provoque daños o lesiones.
4Hay dos marcas en el cable de alimentación.
• La marca amarilla muestra la longitud de cable ideal.
• La marca roja muestra la longitud de cable máxima.
1. Desenrolle A8y enchúfelo a una toma de corriente.
2. Utilice A7para encender el dispositivo.
3. La potencia de succión se puede ajustar con Ay.
4. Utilice A7para apagar el dispositivo.
5. Desenchufar A8de la toma de corriente después del uso.
6. Para enrollar A8, pulse Au.
4El producto se apagará automáticamente si se sobrecalienta.
En caso de sobrecalentamiento siga estos pasos:
1. Use el botón de encendido para apagar el dispositivo.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Cambie la bolsa de polvo y limpie los ltros.
3. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 1
hora antes de volver a utilizarlo.
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCBG550BU
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vcbg550bu
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado exclusivamente como aspiradora
para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen B)
Extremo doblado
Indicador de llenado de la
bolsa de polvo
Cubierta frontal
Tubo
Rejilla de salida de aire
Filtro de salida del aire
Botón de encendido
Cable de alimentación
Cepillo de suelo
Oricio de succión
Manguera
Soporte de la bolsa de
polvo
Filtro del motor
Rejilla del ltro del motor
Interruptor de control de
succión
Botón para rebobinar
Bolsa de polvo
Soporte de accesorios
Boquillas accesorias
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No use el cable de alimentación para transportar el dispositivo.
• No pase el cable de alimentación por bordes alados.
• No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas
de cristal, tornillos, monedas, etc.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 14 19-9-2019 15:55:44

15
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCBG550BU
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vcbg550bu
Utilização prevista
Este aparelho destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem B)
Extremidade dobrada
Indicador de saco de
poeiras cheio
Tampa frontal
Tubo
Saída de ar
Filtro de saída de ar
Botão de ligar/desligar
Cabo de alimentação
Escova para pavimento
Orifício de sucção
Tubo
Suporte de saco de poeiras
Filtro do motor
Grelha do ltro do motor
Interruptor de controlo de
sucção
Botão de rebobinar
Saco de poeiras
Suporte de acessórios
Bocais adicionais
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
• Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
• Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura
esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
Cómo cambiar la bolsa de polvo (imagen C)
4La bolsa de polvo debería cambiarse en cuanto el indicador de
llenado de la bolsa de polvo A2muestre que está llena. No se
incluyen bolsas de polvo adicionales.
1. Abra A3.
2. Extraiga Ae.
3. Deslice Aifuera de Aey deséchela.
4. Coloque una nueva Aidentro de la aspiradora deslizándola
hasta Ae.
5. Coloque el soporte de la bolsa de polvo Aede nuevo en la
aspiradora.
6. Cierre A3.
Limpieza de los ltros
4Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
debilite la potencia de succión.
4Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de signos
de daños, preferiblemente después de cada tarea de limpieza.
4Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están dañados.
4Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
de comprobar los ltros.
Filtro de salida del aire (imagen C)
1. Retire A5de la aspiradora.
2. Retire el ltro A6de la rejilla.
3. Enjuague A6con agua limpia.
4. Deje que A6se seque durante 24 horas.
5. Encaje A6y A5de nuevo en la aspiradora.
Filtro del motor (imagen C)
1. Abra A3.
2. Extraiga Ae.
3. Presione con su pulgar en Aty gire hacia fuera para abrir.
4. Retire Arde At.
5. Enjuague Arcon agua limpia.
6. Deje que Arse seque durante 24 horas.
7. Encaje Arde nuevo en la rejilla.
8. Gire la rejilla hacia dentro y presione con su pulgar en la
lengüeta de la rejilla Atpara cerrar.
9. Cierre A3.
Especicaciones
Producto Aspiradora
Número de artículo VCBG550BU
Dimensiones (L x An x Al) 440 x 270 x 230 mm
Peso 4200 g
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada máxima 700 W
Rango de funcionamiento 8 m
Capacidad de la bolsa de
polvo
3,5 L
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 15 19-9-2019 15:55:44

16
Mudar o saco de poeiras (imagem C)
4O saco de poeiras deve ser mudado assim que o indicador de
enchimento do saco de poeiras A2indica que está cheio. Não
estão incluídos sacos de poeiras adicionais.
1. Abra A3.
2. Retire Ae.
3. Faça deslizar Aipara fora de Aee elimine-o.
4. Coloque um novo Aino aspirador fazendo-o deslizar para Ae.
5. Volte a colocar o suporte do saco de poeiras Aeno aspirador.
6. Feche A3.
Filtros de limpeza
4Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
potência de sucção diminuir.
4Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
danos, de preferência após cada limpeza.
4Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
danicados.
4Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de
vericar os ltros.
Filtro de saída de ar (imagem C)
1. Remova A5do aspirador.
2. Remova o ltro A6da grelha.
3. Enxague A6com água limpa.
4. Deixe secar A6durante 24 horas.
5. Volte a colocar A6e A5no aspirador.
Filtro do motor (imagem C)
1. Abra A3.
2. Retire Ae.
3. Pressione Atcom o seu polegar e rode para fora para abrir.
4. Remova Arde At.
5. Enxague Arcom água limpa.
6. Deixe secar Ardurante 24 horas.
7. Volte a colocar Arna grelha.
8. Rode a grelha para dentro e pressione com o polegar na patilha
da grelha Atpara fechar.
9. Feche A3.
Especicações
Produto Aspirador
Número de artigo VCBG550BU
Dimensões (c x l x a) 440 x 270 x 230 mm
Peso 4200 g
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potência de entrada máxima 700 W
Intervalo de funcionamento 8 m
Capacidade do saco de
poeiras
3,5 L
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o aspirador.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou desligar a
mangueira de vácuo. Proceda com cuidado ao rebobinar para
que a cha não chicoteie.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, desentupa o
aparelho eliminando os elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
Preparar o aspirador (imagem B)
1. Insira a extremidade de Awdentro de Aqaté que se encaixe
na devida posição.
2. Fixe A4em Awcolocando-o dentro de A1.
3. Coloque A9ou o bocal pretendido Apem A4.
Utilizar o aspirador
4Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
remover acessórios.
4Ao desenrolar, guie o cabo de alimentação com a mão livre para
impedir que chicoteie, cause danos ou ferimentos.
4Existem duas marcas no cabo de alimentação.
• A marca amarela indica o comprimento ideal do cabo.
• A marca vermelha indica o comprimento máximo do cabo.
1. Desenrole A8e ligue-o a uma tomada elétrica.
2. Utilize A7para ligar o aparelho.
3. A potência de sucção pode ser regulada com Ay.
4. Utilize A7para desligar o produto.
5. Desligue A8da tomada elétrica após a utilização.
6. Para rebobinar A8, pressione Au.
4O produto desliga-se automaticamente quando sobreaquece.
Em caso de sobreaquecimento, siga estes passos:
1. Utilize o botão de alimentação para desligar o aparelho.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente.
2. Substitua o saco de poeiras e limpe os ltros.
3. Deixe o produto arrefecer durante cerca de 1 hora antes de
utilizá-lo novamente.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 16 19-9-2019 15:55:44

17
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Stäng av alla kontroller innan du sätter stickkontakten i
vägguttaget eller drar ut den.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda
med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Dra alltid stickkontakten ur eluttaget innan du kopplar eller kopplar
bort slangen. Låt inte nätsladden snärta iväg när du drar in den.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, dra
stickkontakten ur eluttaget, rensa blockeringar och rengör
luftltret.
Att förbereda dammsugaren (bild B)
1. För in Awända i Aqtills det knäpps på plats.
2. Fäst A4på Awgenom att föra in det i A1.
3. Montera A9eller önskat munstycke Appå A4.
Att använda dammsugaren
4Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
demontering av tillbehör.
4När du drar ut nätsladden, styr den med din fria hand för att
säkerställa att den inte snärtar i väg och förorsakar skada eller
personskada.
4Det nns två markeringar på strömsladden.
• Den gula markeringen visar den idealiska sladdlängden.
• Den röda markeringen visar sladdens maximala längd.
1. Dra ut A8och anslut den till ett eluttag.
2. Använd A7för att starta enheten.
3. Sugkraften kan justeras med Ay.
4. Använd A7för att stänga av enheten.
5. Dra ut A8ur eluttaget efter användningen.
6. För att dra in A8, tryck på Au.
4Produkten stängs av automatiskt vid överhettning.
Följ nedanstående steg i händelse av överhettning:
1. Använd strömbrytaren för att stänga av enheten. Dra
stickkontakten ur eluttaget.
2. Byt dammpåsen och rengör ltren.
3. Låt produkten kallna i cirka 1 timme innan du använder den igen.
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCBG550BU
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vcbg550bu
Avsedd användning
Denna enhet är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild B)
Böjd ända
Indikator för full dammpåse
Främre kåpa
Rör
Luftutloppgaller
Luftutloppslter
Kraftknapp
Strömkabel
Golvborste
Sughål
Slang
Dammpåshållare
Motorlter
Motorltergaller
Sugkontrollknapp
Knapp för sladdindragare
Dammpåse
Tillbehörshållare
Tillbehörsmunstycken
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn om de inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Använd inte nätkabeln för att bära enheten.
• Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
• Kläm inte sladden i en dörr.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 17 19-9-2019 15:55:44

18
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCBG550BU
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vcbg550bu
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva B)
Taivutettu pää
Pölypussi täynnä -ilmaisin
Etukansi
Putki
Poistoilmaritilä
Poistoilmasuodatin
Virtapainike
Sähköjohto
Lattiasuulake
Imuaukko
Letku
Pölypussipidike
Moottorin suodatin
Moottorin suodattimen ritilä
Imutehon säädin
Takaisinkelauspainike
Pölypussi
Lisäsuulakepidike
Lisäsuulakkeet
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä kanna laitetta virtajohdosta.
• Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
• Älä sulje luukkua virtajohdosta.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko
tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Kytke säätimet pois päältä ennen pölynimurin pistokkeen
kytkemistä pistorasiaan ja irrottamista siitä.
Att byta dammpåse (bild C)
4Dammpåsen ska bytas så snart indikatorn för full dammpåse
A2visar att den är full. Extra dammpåsar medföljer ej.
1. Öppna A3.
2. Ta ut Ae.
3. Skjut ut Aiur Aeoch kasta den.
4. Placera en ny Aii dammsugaren genom att skjuta in den i Ae.
5. Placera dammpåshållaren Aetillbaka i dammsugaren.
6. Stäng A3.
Att rengöra ltren
4Filtren ska rengöras var 6:e månad eller när sugkraften sänks.
4Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
föredragningsvis efter varje användning.
4Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
4Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
kontrollerar ltren.
Luftutloppslter (bild C)
1. Avlägsna A5från dammsugaren.
2. Avlägsna ltret A6från gallret.
3. Skölj A6med rent vatten.
4. Låt A6torka i 24 timmar.
5. Sätt tillbaka A6och A5i dammsugaren.
Motorlter (bild C)
1. Öppna A3.
2. Ta ut Ae.
3. Tryck på Atmed tummen och vrid utåt för att öppna.
4. Avlägsna Arfrån At.
5. Skölj Armed rent vatten.
6. Låt Artorka i 24 timmar.
7. Sätt tillbaka Ari gallret.
8. Vrid gallret inåt och tryck med tummen på gallrets ik Atför
att stänga.
9. Stäng A3.
Specikationer
Produkt Dammsugare
Artikelnummer VCBG550BU
Dimensioner (l x b x h) 440 x 270 x 230 mm
Vikt 4200 g
Inspänning AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Maximal ineekt 700 W
Användningsområde 8 m
Dammpåsens kapacitet 3,5 L
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 18 19-9-2019 15:55:45

19
Pölypussin vaihtaminen (kuva C)
4Pölypussi tulee vaihtaa heti, kun pölypussi täynnä -ilmaisin
A2osoittaa sen olevan täynnä. Imurin mukana ei toimiteta
vaihtopölypusseja.
1. Avaa kansi A3.
2. Irrota pölypussipidike Ae.
3. Vedä pölypussi Aiulos pölypussipidikkeestä Aeja hävitä.
4. Aseta uusi pölypussi Aipölynimuriin työntämällä se
pölypussipidikkeeseen Ae.
5. Aseta pölypussipidike Aetakaisin pölynimuriin.
6. Sulje kansi A3.
Suodatinten puhdistaminen
4Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
imutehon heiketessä.
4Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen.
4Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
vaurioituneet.
4Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
tarkistamista.
Poistoilmasuodatin (kuva C)
1. Irrota poistoilmaritilä A5pölynimurista.
2. Irrota suodatin A6ritilästä.
3. Huuhtele A6puhtaalla vedellä.
4. Anna poistoilmasuodattimen A6kuivua 24 tuntia.
5. Kiinnitä poistoilmaritilä A6ja poistoilmasuodatin A5
takaisin pölynimuriin.
Moottorin suodatin (kuva C)
1. Avaa kansi A3.
2. Irrota pölypussipidike Ae.
3. Paina peukalollasi ritilää Atja käännä sitä ulospäin sen
avaamiseksi.
4. Irrota poistoilmasuodatin Arritilästä At.
5. Huuhtele Arpuhtaalla vedellä.
6. Anna poistoilmasuodattimen Arkuivua 24 tuntia.
7. Kiinnitä suodatin Artakaisin ritilään.
8. Käännä ritilää sisäänpäin ja paina peukalollasi kielekettä ritilästä
Atsen sulkemiseksi.
9. Sulje kansi A3.
Tekniset tiedot
Tuote Pölynimuri
Tuotenro VCBG550BU
Mitat (p x l x k) 440 x 270 x 230 mm
Paino 4200 g
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Suurin syöttöteho 700 W
Toiminta-alue 8 m
Pölypussin tilavuus 3,5 L
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä, bensiiniä
jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai höyryä.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran
pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen
aiheuttamia höyryjä.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen letkun liittämistä tai
irrottamista. Älä päästä pistoketta osumaan mihinkään, kun
kelaat johtoa takaisin.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja
vartalostasi.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, irrota
pistoke pistorasiasta, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
Valmistele pölynimuri (kuva B)
1. Aseta letkun Awtoinen pää imuaukkoon Aq, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
2. Yhdistä letku A4ja putki Awkiinnittämällä putki letkun
taivutettuun päähän A1.
3. Kiinnitä lattiasuulake A9tai haluamasi lisäsuulake Ap
putkeen A4.
Käytä pölynimuria
4Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
4Kun kelaat virtajohtoa esiin, ohjaa sitä vapaalla kädelläsi, jotta
se ei pääse osumaan mihinkään eikä aiheuttamaan vaurioita
tai vahinkoa.
4Virtajohdossa on kaksi merkkiä.
• Keltainen merkki osoittaa johdon ihanteellisen pituuden.
• Punainen merkki osoittaa johdon enimmäispituuden.
1. Kelaa virtajohto A8auki ja kytke pistoke pistorasiaan.
2. Kytke laitteen virta päälle virtapainikkeesta A7.
3. Imutehoa voi säätää imutehon säätimellä Ay.
4. Kytke laitteen virta pois virtapainikkeesta A7.
5. Irrota virtajohto A8pistorasiasta käytön jälkeen.
6. Kelaa virtajohto A8takaisin painamalla johdon
takaisinkelauspainiketta Au.
4Tuote sammuu automaattisesti, jos se ylikuumenee.
Jos laite ylikuumenee, toimi seuraavasti:
1. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä. Irrota virtajohto
pistorasiasta.
2. Vaihda pölypussi ja puhdista suodattimet.
3. Anna tuotteen jäähtyä noin 1 tunti ennen sen käyttämistä
uudelleen.
Letku
Pölypussipidike
Moottorin suodatin
Moottorin suodattimen ritilä
Imutehon säädin
Takaisinkelauspainike
Pölypussi
Lisäsuulakepidike
Lisäsuulakkeet
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 19 19-9-2019 15:55:45

20
• Ikke bruk uten lter.
• Slå av alle kontrollene før du kobler til eller fra støvsugeren.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk,
avløpsåpnere, osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller
andre eksplosive eller giftige avgasser.
• Fjern alltid strømkontakten fra apparatet før du setter på eller
tar av sugeslangen. Ikke la pluggen piske når du spoler tilbake.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut
kontakten.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du ta
ut kontakten og erne blokkeringer og rense luftlteret.
Forbered støvsugeren (bilde B)
1. Sett enden til Awinn i Aqtil den klikker på plass.
2. Fest A4på Awved å sette den inn i A1.
3. Monter A9eller ønsket munnstykke Appå A4.
Bruke støvsugeren
4Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
4Når du trekker ut strømkabelen, bruk den frie hånden til å lede
den for å sikre at den ikke pisker, noe som kan forårsake skader
eller personskade.
4Det er to merker på strømkabelen.
• Det gule merket viser den ideelle kabellengden.
• Det røde merket viser den maksimale kabellengden.
1. Trekk ut A8og sett den inn i strømuttaket.
2. Bruk A7for å slå på enheten.
3. Sugekraften kan justeres med Ay.
4. Bruk A7for å slå av enheten.
5. Koble A8fra strømuttaket etter bruk.
6. For å spole tilbake A8, trykk på Au.
4Produktet slår seg automatisk av hvis det overopphetes.
Ved overoppheting gjør du følgende:
1. Bruk strømbryteren for å slå av enheten. Trekk ut strømkabelen
fra strømuttaket.
2. Skift ut støvposen og rengjør ltrene.
3. La produktet kjøle seg ned i omtrent 1 time før du bruker det
igjen.
fHurtigguide
Støvsuger VCBG550BU
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vcbg550bu
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs
bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde B)
Bøyd endestykke
Indikator for full støvpose
Frontdeksel
Slange
Luftuttaksgitter
Luftutløpslter
På/av-knapp
Strømkabel
Gulvbørste
Sugehull
Slange
Støvposeholder
Motorlter
Rist til motorlter
Sugekontrollbryter
Spol tilbake-knapp
Støvpose
Tilbehørsholder
Tilbehørsmunnstykker
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten.
• Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
• Ikke lukk dører på strømkabelen.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller
lignende.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 20 19-9-2019 15:55:45
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis VCBS500GN User manual

nedis
nedis VCBG300BK User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis WIFIVCR001CBK User manual

nedis
nedis VCBS300GN User manual

nedis
nedis VCCS400GN User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual

nedis
nedis VCCS200RD User manual