Deutsch English Français Ɋɭɫɫɤɢɣ ýesky
Verwendung
xDas Nivellier wird auf einem Stativ
befestigt.
xMit Hilfe der Fußschrauben (4)
wird die Libelle (6) zentriert. Es
genügt, die Blase innerhalb des
Ringes zu bringen (B, C).
xUm die Justage der Dosenlibelle
zu überprüfen, muss die Blase ex-
akt zentriert werden. Nach einer
halben Umdrehung um die vertika-
le Achse ist zu beobachten, ob die
Blase innerhalb des Kreises bleibt.
Ist dies nicht der Fall, wird jeweils
der halbe Ausschlag mit Hilfe der
Justierschrauben bzw. Fuß-
schrauben nachgestellt.
Zielen und Fokussieren
xDurch den Diopter (2) wird die
Messlatte angepeilt.
xDas Okular (3) wird so eingestellt,
dass das Fadenkreuz scharf zu
sehen ist.
xDie Fokussierschraube (1) solan-
ge drehen, bis die Messlatte eben-
falls scharf zu sehen ist.
xMit Hilfe des Horizontaltriebs (5)
die Messlatte in die Bildmitte brin-
gen.
Überprüfen des Kompensa-
tors
Bitte überzeugen Sie sich vor jeder
Messung von der Funktionsfähigkeit
des Kompensators.
Wartung und Pflege
Um die Genauigkeit des Nivelliers
möglichst lange zu erhalten, müssen
folgende Punkte beachtet werden:
xLagerung in trockenem und sau-
berem Zustand.
xDas Nivellier niemals in nassem
Zustand im Koffer aufbewahren!
xLinse (7) nicht mit den Fingern
berühren.
xNach einem Sturz das Nivellier
immer durch eine qualifizierte
Fachkraft prüfen und ggf. justieren
lassen.
Use
xInstall the builders’ level on a
tripod.
xCentre the circular bubble (6) by
adjusting the foot screws (4). It is
sufficient to bring the bubble in-
side the ring (B, C).
xTo check the adjustment of the
circular bubble, centre the bubble
exactly. Rotate it through 180°
around the vertical axis and
watch if the bubble remains in-
side the ring. If this is not the
case, each half of the misalign-
ment is readjusted using the ad-
justing screws or foot screws.
Targeting and Focusing
xTarget the measuring rod
through the dioptre (2).
xAdjust the eyepiece (3) until the
reticule appears sharp.
xTurn the focussing knob (1) until
the measuring rod appears
sharp.
xAdjust the horizontal tangent
screw (5) until the measuring rod
appears centred.
Checking the Compensator
Be sure to check the function of the
compensator prior to each measure-
ment.
Maintenance
To protect the builders’ level and to
ensure its accuracy as long as pos-
sible, please respect the following
points:
xStore the builders’ level in a dry
and clean condition.
xNever store the builders’ level in
the case when it is wet!
xDo not touch the lens (7) with
your fingers.
xIf the builders’ level is damaged,
ensure that it is serviced by a
trained specialist.
Utilisation
xFixer le niveau sur un trépied.
xCentrer la nivelle (6) avec les vis 3
calantes (4). Il suffit d’amener la
bulle à l’intérieur du cercle (B, C).
xPour vérifier la nivelle sphérique,
centrer exactement la bulle. Effec-
tuer un demi-tour autour de l’axe
vertical, vérifier que la bulle reste
à l’intérieur du cercle. Si ce n’est
pas le cas, rattraper chacune des
deux demi-déviations au moyen
des vis à tenon carré et des vis
calantes.
Visée et mise au point
xViser la mire à travers le viseur
(2).
xRégler l’oculaire (3) de sorte que
le réticule apparaisse bien net
xRégler le bouton de mise au
point (1) de sorte que la mire
apparaisse bien nette.
xRégler la vis horizontale (5) de
sorte que la mire apparaisse
centrée.
Contrôle du compensateur
Avant chaque mesure, vérifier le bon
fonctionnement du compensateur.
Entretien du niveau
Agir avec soin pour protéger toutes les
pièces et conserver la précision du
niveau.
xNe stocker qu’à l’état sec et
propre.
xNe jamais placer le niveau dans
son coffret s’il est humide !
xNettoyer les lentilles avec des
produits appropriés, ne pas tou-
cher avec les doigts.
xNe faire réparer les niveaux
défectueux que par des spécia-
listes.
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
xɇɢɜɟɥɢɪ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɧɚ
ɲɬɚɬɢɜɟ.
xɈɩɨɪɧɵɦɢ ɜɢɧɬɚɦɢ (4) ɰɟɧɬ-
ɪɢɪɭɟɬɫɹ ɩɭɡɵɪɶɤɨɜɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ
(6). Ⱦɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɶ
ɩɭɡɵɪɟɤ ɜɤɪɭɝɟ (B, C).
xȾɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɩɭɡɵɪɟɤ
ɧɭɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɬɨɱɧɨ ɜ
ɰɟɧɬɪɟ. ɋɞɟɥɚɣɬɟ ɩɨɥɨɛɨɪɨ-
ɬɚ ɜɨɤɪɭɝ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɣ ɨɫɢ ɢ
ɩɨɫɦɨɬɪɢɬɟ, ɨɫɬɚɥɫɹ ɥɢ
ɩɭɡɵɪɟɤ ɜɧɭɬɪɢ ɤɪɭɝɚ. ȿɫɥɢ
ɩɭɡɵɪɟɤ ɜɵɲɟɥ ɢɡ ɤɪɭɝɚ, ɬɨ
ɧɭɠɧɨ ɩɨɞɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨ
ɩɨɥɨɜɢɧɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɫɨɨɬ-
ɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɦɢ
ɢɥɢ ɨɩɨɪɧɵɦɢ ɜɢɧɬɚɦɢ.
ɇɚɜɨɞɤɚ ɢɮɨɤɭɫɢɪɨɜɚɧɢɟ
xɑɟɪɟɡ ɞɢɨɩɬɪ (2) ɨɫɭɳɟɫɬ-
ɜɥɹɟɬɫɹ ɧɚɜɨɞɤɚ ɧɚ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɭɸ ɪɟɣɤɭ.
xɈɤɭɥɹɪ (3) ɧɭɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ
ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɛɵɥɨ ɱɟɬɤɨ ɜɢɞɧɨ
ɩɟɪɟɤɪɟɫɬɢɟ.
xȼɪɚɳɚɣɬɟ ɮɨɤɭɫɢɪɭɸɳɢɣ
ɜɢɧɬ (1) ɩɨɤɚ ɛɭɞɟɬ ɱɟɬɤɨ
ɜɢɞɧɚ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɪɟɣɤɚ.
xȽɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɦ ɩɪɢɜɨɞɨɦ (5)
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɭɸ
ɪɟɣɤɭ ɜɰɟɧɬɪ ɩɨɥɹ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ.
ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɤɨɦɩɟɧɫɚɬɨɪɚ
ɉɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɚɛɨɬɨɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ
ɤɨɦɩɟɧɫɚɬɨɪɚ.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɭɯɨɞ
Ⱦɥɹ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɛɨɥɟɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹ ɬɨɱɧɨɫɬɢ ɧɢɜɟɥɢɪɚ
ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
xɏɪɚɧɢɬɟ ɧɢɜɟɥɢɪ ɜɫɭɯɨɦ ɢ
ɱɢɫɬɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ.
xɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɤɥɚɞɢɬɟ ɦɨɤɪɵɣ
ɧɢɜɟɥɢɪ ɜɮɭɬɥɹɪ!
xɇɟ ɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶ ɩɚɥɶɰɚɦɢ
ɞɨ ɥɢɧɡɵ (7).
xɉɨɫɥɟ ɩɚɞɟɧɢɹ ɧɢɜɟɥɢɪɚ ɟɝɨ
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɢɨɬɪɟɝɭ-
ɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɵ.
Použití
xNivelaþní pĜístroj se pĜipevĖuje na
stativ.
xPomocí šroubĤnohy (4) se vystĜedí
libela (6). Staþí, když se bublina
umístí uvnitĜkroužku (B,C).
xPro kontrolu krabicové libely musí být
bublina pĜesnČvystĜedČná. Po
poloviþní otáþce kolem vertikální osy
je možné sledovat, jestli bublina
zĤstává v kruhu. Pokud tomu tak
není, seĜídí se vždy poloviþní výkyv
pomocí seĜizovacích šroubĤpopĜ.
šroubĤnohy.
ZamČĜování a zaostĜování
xPrĤzorem (2) se urþí poloha mČĜické
latČ.
xOkulár (3)se nastavuje tak, aby byl
nitkový kĜíž vidČt zaostĜený.
xZaostĜovací šroub (1) otáþejte tak
dlouho, dokud nebude mČĜická laĢ
také ostĜe viditelná.
xPomocí horizontálního mechanizmu
(5) nastavte mČĜickou laĢdo stĜedu
obrazu.
Kontrola kompenzátoru
Zkontrolujte pĜed každým mČĜením
funkþnost kompenzátoru.
Údržba a ošetĜování
Aby bylo možné co nejdéle uchovat
pĜesnost nivelaþního pĜístroje, je tĜeba
dbát na tyto body:
xSkladování v suchém a þistém stavu.
xNikdy neuchovávat nivelaþní pĜístroj v
mokrém stavu v kufru!
xNedotýkejte se þoþky (7) prsty.
xPo pádu dejte nivelaþní pĜístroj vždy
zkontrolovat a popĜ. seĜídit kvalifik-
ovanému odborníkovi.