NERI Nebula L User manual

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDES
GUIDE D‘INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUÍA DE INSTALACIÓN
Nebula L
LED
Z013.0104
Rev. 00 - 2021/02/10

IT – Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione.
EN – This manual should be read with attention and kept with great care.
FR – Ce manuel doit être lu très attentivement et soigneusement conservé.
DE – Die Anleitung sollte mit gr oßer Aufmer ksamkeit gelesen und aufbewahrt werden.
ES – Este manual se debe leer con detenimiento y conservar cuidadosamente.

3neri.biz
IT – Neri SpA è impegnata costantemente nella ricerca
e progettazione di prodotti di alta qualità, lunga durata
e sicurezza. Questo manuale intende presentare le
metodiche di installazione corrette dei corpi illuminanti,
ponendosi come guida nei confronti di installatori
professionali. A tale scopo questo manuale va letto con
molta attenzione.
EN – Neri SpA is constantly committed to research
and design for products of high quality, durability and
safety. This manual aims to present correct installation
procedures for light fixtures as a guide for professional
installers.To this end the manual should be read with
extreme attention.
FR – Neri SpA a toujours eu pour objectif la recherche
et la conception de produits de haute qualité, offrant
longévité et sécurité.Ce manuel, qui présente
les modes d’installation corrects des armatures
d’éclairage, est un guide à l’adresse des installateurs
professionnels.Il doit donc être lu très attentivement.
DE – Die Neri SpA ist konstant um Forschung und
Entwicklung zeitbeständiger und sicherer Produkte
von hoher Qualität bemüht. Dieses Handbuch stellt die
korrekten Installationsmethoden für die Leuchtkörper
bereit und bietet sich gegenüber professionellen
Installateuren als ein Ratgeber an.Deswegen sollte
dies Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden.
ES – Neri SpA trabaja de continuo en el estudio y
proyección de productos de alta calidad, larga duración
y seguridad. Este manual presentará los métodos de
instalación correcta de los cuerpos de iluminación,
siendo una guía para instaladores profesionales.Por
ello, este manual debe leerse con gran detenimiento.
IT – 1. Abbigliamento da lavoro/ 2. Scarpe
antinfortunistiche/ 3. Casco obbligatorio/ 4. Guanti
da lavoro/ 5. Danni ai componenti/ 6. Inquinamento
ambientale/ 7. Nota informativa/ 8. Verifica tecnica/
9. Pericolo per l’operatore 10. Rischio fotobiologico/
11. Rischio di shock elettrico.
EN – 1. Work apparel/ 2. Safety shoes/ 3. Obligatory
helmet/ 4. Work gloves/ 5. Damage to components/ 6.
Environmental pollution/ 7. Informative note/
8. Technical check/ 9. Danger for the operator/
10. Photobiological risk/ 11. Risk of electric shock.
FR – 1. Vêtements de travail/ 2. Chaussures de
sécurité/ 3. Casque obligatoire/ 4. Gants de travail/
5. Dommages aux composants/ 6. Pollution de
l’environnement/ 7. Note d’information/ 8. Vérification
technique/ 9. Danger pour l’opérateur/ 10. Risque
photobiologique/ 11. Risque de choc électrique.
DE – 1. Arbeitskleidung/ 2. Schutzschuhe/
3. Helmpflicht/ 4. Arbeitshandschuhe/ 5. Schäden an
den komponenten/ 6. Umweltverschmutzung/
7. Informationsblatt/ 8. Technische kontrolle/ 9. Gefahr
für den techniker/ 10. Photobiologische risiko/
11. Stromschlaggefahr.
ES – 1. Ropa de trabajo obligatoria/ 2. Calzado
de seguridad obligatorio/ 3. Casco de seguridad
obligatorio/ 4. Guantes de seguridad obligatorios/
5. Daños a los componentes/ 6.Contaminación del
medio ambiente/ 7. Nota informativa/ 8.Comprobación
técnica/ 9. Peligro para el operador/ 10. Riesgo
fotobiológico/ 11. Riesgo de descarga eléctrica.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUCCIÓN
SIMBOLI
SYMBOLS
SYMBOLES
SYMBOLE
SÍMBOLOS
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8

4 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación
LVD Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
EN 60598-1 Luminaires - Part 1: General requirements and tests
EN 60598-2-3 Luminaires - Part 2-3:Particular requirements - Luminaires for road
and street lighting
EMC Directive 2014/30/EC Electromagnetic Compatibility
EN 61547 Equipment for general lighting purposes - EMC immunity requirements
EN 55015 Limits and methods of measurement of radio disturbance
characteristics of electrical lighting and similar equipment
EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for
harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per
phase)
EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of
voltage changes,voltage fluctuations and flicker in public low-voltage
supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase
and not subject to conditional connection
ErP Directive 2009/125/CE Energy Related Product (ErP)
RoHS Directive 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous
substances (RoHS)
IT – Apparecchio per illuminazione stradale conforme
alle norme riportate in tabella, con marchio di
sicurezza ENEC15 o cULus.
NOTA: Solo i prodotti riportanti il marchio ENEC o UL
devono essere considerati a marchio e sottoposti al
controllo di produzione. Controllare sempre il marchio
sul prodotto!
Le caratteristiche elettriche specifiche sono riportate
sull’etichetta dati posta sull’apparecchio.
CONFORMITÀ
COMPLIANCE
CONFORMITÉ
KONFORMITÄT
CUMPLIMIENTO DE NORMAS
EN – Street lighting appliance in compliance with the
standards indicated in the table, with ENEC15 safety
mark or cULus mark.
NOTE: Only those products bearing the ENEC or UL
mark should be considered to be listed and covered
under follow-up service. Always look for the mark on
the product! Specific electrical characteristics are
indicated on the data label affixed to the appliance.
FR – Appareil pour éclairage routier conforme aux
normes reportées dans le tableau, avec marquage de
sécurité ENEC15 ou cULus.
NOTE: Seuls les produits comportant le marquage
ENEC ou UL doivent être considérés comme marqués et
soumis à un contrôle de production.Toujours contrôler
le marquage sur le produit! Les caractéristiques spé
cifiques sont reportées sur l’étiquette de données
apposée sur l’appareil.
DE – Die Vorrichtung zur Straßenbeleuchtung
entspricht den in der Tabelle beschriebenen Normen
mit dem Sicherheitszeichen ENEC15 oder cULus.
HINWEIS: Nur die Produkte mit dem ENEC-Zeichen oder
UL dürfen als solche berücksichtigt werden und einer
Produktionskontrolle unterzogen werden. Überprüfen Sie
immer die Kennzeichnung auf dem Produkt! Die
elektrischen Spezifikationen finden Sie auf dem
Typenschild, das sich auf der Vorrichtung befindet.
ES – Aparato para iluminación vial conforme a las
normas que figuran en la tabla, con marca de
seguridad ENEC15 o cULus.
NOTA: Solo los productos con el sello ENEC o UL deben
considerarse marcados y sometidos al control de
producción. ¡Controlar siempre que el producto cuenta
con la marca! Las características eléctricas específicas
se recogen en la etiqueta de datos fijada al aparato.
15
UL1598 Luminaires

Superficie esposta al vento / Surface exposed to wind / Surfaces exposées au vent /
Windangriffsfläche / Superficie expuesta al viento
Area laterale / Side area / Zone latérale / Seitlicher Bereich / Área
lateral
0,139m2 [1.49 ft2]
Area frontale / Front area / Zone frontale / Bereich vorn / Área
frontal
Area superiore / Top area / Zone supérieure / Oberer Bereich / Área
superior
0,018m2 [0.19 ft 2]
EPA
Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso 12,0kg [26.45 lb]
dthr
Nebula
LED
Cod. LUNEB
Ø 155 mm [6”]
900 mm [3’]
0,139m2 [1.49 ft2]
H installazione / H installation / H instalación
H min. 3,0m [9.84ft]
1.26ft2
5neri.biz
ST 1,85m - PR 9,49m - RGBW 8,25m

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE IT
Movimentare il prodotto con attenzione
in quanto gli urti possono danneggiarlo.
Installazione
Connessione elettrica
Controllare la corretta installazione del
palo e dei suoi componenti.
Il dispositivo di fissaggio del corpo
illuminante deve essere come mostrato nel
disegno (Fig. 1).
Svitare i quattro dadi (M6), le due rondelle
piane e le due rondelle dentellate (Fig. 2).
Verificare che il corpo illuminante da
installare sia come mostrato nel disegno
(Fig. 3).
Svitare le sei viti (M4) (Fig.4) e rimuovere le
tre cover nella parte centrale del corpo
illuminante (Fig. 5).
Regolazione dell’inclinazione del corpo
illuminante.
In caso di installazione con inclinazione a
step di 0°, ±30°, ±45° utilizzare i due
piastrini presenti sul corpo illuminante per
impostare la posizione desiderata (Fig.6-7).
Nel caso di installazione con un valore di
inclinazione diverso dallo standard
proposto (step 0°, ±30°, ±45°) è necessario
svitare le quattro viti (M4) e rimuovere i due
piastrini (Fig. 8-9).
La regolazione libera consentita è di ±45°
(Fig. 8-10).
Regolazione del sistema ottico del corpo
illuminante.
Per modificare la direzione dell’emissione
luminosa seguire i seguenti passaggi
(la rotazione ammissibile è di ±90°)
(Fig.12). Svitare le sei viti (M4) (Fig.4) e
rimuovere le tre cover nella parte centrale
del corpo illuminante (Fig. 5). Svitare gli
otto dadi (M6) e le quattro rondelle
(Fig. 13-14-15). Rimuovere il corpo
illuminante (Fig. 16) e ruotarlo fino a
raggiungere la configurazione desiderata
(Fig. 17). Riposizionare il corpo illuminante
nella posizione iniziale (Fig. 18) e avvitare
gli otto dadi (M6) e le quattro rondelle
(Fig.19).
In caso di configurazione con due sorgenti
luminose ripetere i passaggi precedenti.
Far scorrere il cavo di alimentazione
all’interno del palo fino a raggiungere la
morsettiera (Fig. 20-22-23). Per facilitare il
passaggio del cavo di alimentazione
mantenere l’asola del palo allineata con il
dispositivo di fissaggio (Fig. 21).
In caso di configurazione con due sorgenti
luminose ripetere il passaggio precedente
(Fig. 20-22-23).
In caso di sorgente RGBW ripetere il
passaggio precedente e connettere il cavo
DMX.
Se il cavo flessibile esterno di questo
apparecchio risultasse danneggiato
deve essere sostituito esclusivamente dal
produttore, dal suo agente di servizio o da
una persona qualificata per evitare
pericoli.
Avvitare i quattro dadi (M6), le due rondelle
piane e le due rondelle dentellate (Fig. 24).
Ad operazione conclusa il corpo
illuminante deve essere come mostrato nel
disegno (esempi con inclinazione 0° e 45° -
Fig. 25-26).
Posizionare le tre cover nella parte centrale
del corpo illuminante (Fig. 27) e avvitare le
sei viti (M4) (Fig.28). Ad operazione
conclusa il corpo illuminante deve essere
come mostrato nel disegno (Fig. 29).
In caso di configurazione con più corpi
illuminanti ripetere i passaggi dalla fase 1.
Dispositivi anti-abbagliamento
Per l’installazione dei dispositivi
anti-abbagliamento seguire le seguenti
istruzioni: svitare le due viti (M6) alla base
del corpo illuminante (Fig. 30) e rimuovere
l’elemento terminale (Fig. 31). Avvicinare
l’accessorio (disponibile in versione 30° e
45°) alla base del corpo illuminante (Fig.
32-33), posizionarlo nella configurazione
desiderata e avvitare le due viti (M6) (Fig.
34-35). In caso di configurazione con due
accessori ripetere i passaggi precedenti.
Schermi rifrattori
Per l’installazione degli schermi rifrattori
seguire le seguenti istruzioni:
Svitare l’anello terminale posto
all’estremità del corpo illuminante
tramite le due viti (M6 ) (Fig.36).
Posizionare lo schermo rifrattore scelto
nela posizione desiderata (Fig. 37) e
avvitare l’anello tramite le due viti (M6)
(Fig. 38).
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire l’apparecchio
dalla rete elettrica.
Le operazioni di manutenzione vanno
eseguite solo da personale specializzato,
e riguardano:
• Pulizia schermo di protezione e
struttura esterna per la rimozione di
eventuali materiali che ne potrebbero
alterare il funzionamento:(ad
apparecchio chiuso) solo con acqua e
spugna (non utilizzare idropulitrici a
pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio dell’apparecchio
al supporto (una volta l’anno).
In occasione della verifica annuale,
controllare che le superfici verniciate non
presentino alterazioni come
rigonfiamenti o screpolature, in questo
caso intervenire urgentemente per
ripristinare le parti. Rivolgersi a Neri SpA
per le indicazioni e i materiali da
utilizzare per i ritocchi.
RISCHIO FOTOBIOLOGICO
L’apparecchio di illuminazione dovrebbe
essere posizionato in modo che non sia
prevista un’osservazione prolungata
dell’apparecchio ad una distanza
inferiore di 1,85m [6’ 3/4”] (versione ST) -
9,49m [31’ 1 2/4”] (versione PR) - 8,25m
[27’ 3/4”] (versione RGBW).
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
Eseguire l’installazione secondo le norme
in vigore nel paese d’installazione.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo
se completo dello schermo di protezione.
Se lo schermo risultasse danneggiato
l’apparecchio non va utilizzato.
Ripristinare le condizioni originali prima
del suo riutilizzo. L’apparecchio è in CL II
(o CL I) d’isolamento elettrico, durante
l’installazione le parti metalliche esposte
non devono entrare in contatto elettrico
con parti dell’installazione elettrica
collegate ad un conduttore di protezione.
Questo apparecchio deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato progettato,
e cioè l’illuminazione di ambienti esterni.
Ogni altro uso è considerato improprio e
pericoloso ed il costruttore non può essere
considerato responsabile per danni
derivanti da un uso inadeguato e
irragionevole.
Per maggiori informazioni, si invita a
consultare le istruzioni supplementari
presenti sul sito alla pagina
www.neri.biz/guidainstallazione
RISCHIO SHOCK ELETTRICO
Il corpo illuminante è dotato di un sistema
di regolazione ottico.
L’emissione luminosa del corpo
illuminante è come rappresentata nel
disegno (Fig. 11).
Passare alla Fase 3 (Connessione elettrica)
per la configurazione standard.
6 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación

INSTALLATION PROCEDURE EN
7neri.biz 7neri.biz
INSTALLATION INFORMATION
Installation must be carried out in
accordance with national standards.
The fixture must only be used when
complete with safety screen.If the screen
is damaged or broken, the fixture must not
be used. Restore the original conditions
before reusing.The fixture is installed
under CL II protection standards,
particular care must be taken while
assembling to ensure that exposed metal
parts do not come into electrical contact
with parts of the electrical installation
connected to a protection conductor. This
light fixture must be installed only for the
use for which it was designed,namely for
the illumination of outdoor spaces.
Any other use must be considered to be
improper and dangerous, and the
manufacturer cannot be held liable for
any damage caused by improper and
unreasonable use.
For more information, please see the
supplementary instructions on the
website at
www.neri.biz/installationguides
Handle the products with extreme care as
impact can cause visible damage.
Installation
Check for proper installation of the pole
and its components.
The lighting fixture shall be as shown in
the drawing (Fig.1).
Unscrew the four nuts (M6),the two flat
washers and the two serrated washers
(Fig. 2). Make sure the lighting fixture to be
installed is as shown in the drawing (Fig.
3).
Unscrew the six screws (M4) (Fig. 4) and
remove the three covers in the central part
of the lighting fixture (Fig.5).
Adjusting the inclination of the lighting
fixture
In case of installation with inclination in
steps of 0°,±30°, ±45° use the two small
plates on the lighting fixture to set the
desired position (Fig.6-7). In case of
installation with an inclination value
different from the proposed standard
(step 0°,±30°, ±45°) it is necessary to
unscrew the four screws (M4) and remove
the two small plates (Fig.8-9).The
permitted free adjustment is ±45° (Fig.
8-10).
The lighting fixture is equipped with an
place it in the desired configuration and
tighten the two screws (M6) (Fig. 34-35).
When configuring with two accessories,
repeat the above steps.
Refractor Screens
Follow the instructions below to install the
refractor screens:
Unscrew the end ring located at the end of
the lighting fixture by means of the two
screws (M6) (Fig.36).
Place the chosen refractor screen in the
desired position (Fig. 37) and tighten the
ring using the two screws (M6) (Fig. 38).
MAINTENANCE
WARNING! Disconnect the light fi xture
from the power supply system.
Maintenance operations must be carried
out by expert personnel only.These
operations involve:
• Cleaning the safety shield and external
structure to remove any material which
could negatively affect performance:
(with the appliance closed) use only clean
water and a sponge (do not use
high-pressure water jets or other
cleaning products).
• Checking that the appliance is securely
fastened to the support (once a year).
During annual inspection operations,
check the painted surfaces for signs of
damage such as blistering or cracking.
Should any such damage be found,
intervene immediately to restore the
paintwork. Contact Neri SpA for
indications and materials to be used for
retouching the paintwork.
PHOTOBIOLOGICAL RISK
The luminaire should be positioned so
that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1,85m [6’ 3/4”]
(ST version) - 9,49m [31’ 1 2/4”] (PR
version) - 8,25m [27’ 3/4”] (RGBW
version).
optical adjustment system.
The light emission of the lighting fixture is
as shown in the drawing (Fig. 11).
Proceed to Step 3 (Electrical Connection)
for standard configuration.
Adjusting the optical system of the
lighting fixture
To change the direction of light emission,
follow these steps
(Allowable rotation is ±90°) (Fig.12).
Unscrew the six screws (M4) (Fig. 4) and
remove the three covers in the central part
of the lighting fixture (Fig.5). Unscrew the
eight nuts (M6) and the four washers
(Fig. 13-14-15). Remove the lighting fixture
(Fig. 16) and turn it until the desired
configuration is reached (Fig. 17).
Reposition the lighting fixture to its
original position (Fig. 18) and tighten the
eight nuts (M6) and four washers (Fig.19).
In case of configuration with two light
sources, repeat the previous steps.
Electrical Connection
Slide the power cord inside the pole until it
reaches the terminal block (Fig. 20-22-23
To facilitate the passage of the power
cord, keep the pole slot aligned with the
fixing device (Fig. 21).
In case of configuration with two light
sources, repeat the previous step (Fig.
20-22-23
In case of RGBW source repeat the
previous step and connect the DMX cable.
If the external flexible cable of this device
is damaged
it can be replaced only by the manufactu-
rer, its service agent, or a person qualified
to do so in order to avoid hazard.
Screw on the four nuts (M6), the two flat
washers and the two serrated washers
(Fig. 24). When the operation is complete,
the lighting fixture must be as shown in
the drawing (examples with inclination 0°
and 45° - Fig. 25-26).
Place the three covers in the central part
of the lighting fixture (Fig.27) and tighten
the six screws (M4) (Fig.28). When the
operation is complete, the lighting fixture
must be as shown in the drawing (Fig.29).
In case of configuration with more than
one lighting fixture,repeat the steps from
step 1.
Anti-glare devices
For the installation of devices
anti-glare follow the instructions below:
Unscrew the two screws (M6) at the base of
the lighting fixture (Fig. 30) and remove the
terminal (Fig. 31). Bring the accessory
(available in 30° and 45° versions) closer to
the base of the lighting fixture (Fig. 32-33),
RISK OF ELECTRIC SHOCK

GUIDE D’INSTALLATION FR
8 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación
AVERTISSEMENTS POUR L‘INSTALLATION
Effectuer l‘installation selon les normes
en vigueur dans le pays d‘installation.
L‘appareil doit être utilisé uniquement s‘il
est complété de l‘écran de protection. Si
l‘écran est endommagé ou cassé,
l‘appareil ne doit pas être utilisé.
Restaurer les conditions d‘origine avant
de l‘utiliser à nouveau. L‘appareil est en CL
II d‘isolation électrique;s‘assurer que,
durant l‘installation, les pièces
métalliques exposées n‘entrent pas en
contact électrique avec les parties de
l‘installation électrique reliées à un
conducteur de protection. Cet appareil
doit être destiné uniquement à l‘usage
pour lequel il a été conçu, c‘est-à-dire
l‘éclairage d‘environnements extérieurs.
Toute autre utilisation est considérée
impropre et dangereuse, et le fabricant ne
peut être tenu responsable des
dommages causés par une utilisation
incorrecte et déraisonnable.
Pour en savoir plus,veuillez consulter les
instructions supplémentaires publiées sur
le site Internet à la page
www.neri.biz/installationguides
Manipuler les produits avec le plus grand
soin.
Installation
Vérifiez l’installation correcte du poteau et
des différentes pièces.
Le dispositif de fixation du luminaire doit
être conforme au dessin (Fig. 1).
Dévissez les quatre écrous (M6), les deux
rondelles plates et les deux rondelles
dentelées (Fig.2).Vérifiez que le luminaire
à installer est conforme au dessin (Fig. 3).
Dévissez les six vis (M4) (Fig.4) et retirez
les trois couvercles de la partie centrale
du luminaire (Fig.5).
Réglage de l’inclinaison du luminaire.
En cas d’installation avec une inclinaison
par paliers de 0 °, ± 30 °, ± 45 °, utilisez les
deux petites plaques sur le luminaire pour
obtenir la position souhaitée (Fig.6-7). En
cas d’installation avec un angle
d’inclinaison différent de la norme
proposée (palier 0°,±30°, ±45°), il est
nécessaire de dévisser les quatre vis (M4)
et de retirer les deux petites plaques (Fig.
8-9).Le réglage libre autorisé est de ± 45 °
(Fig. 8-10). Le luminaire est équipé d'un
système de réglage optique.
L’émission lumineuse du luminaire est
conforme au dessin (Fig. 11).
de la base du luminaire (Fig.32-33),
placez-le dans la configuration souhaitée
et serrez les deux vis (M6) (Fig. 34-35).
En cas de configuration avec deux
accessoires, répétez les étapes
précédentes.
Écrans réfracteurs
Suivez les instructions ci-dessous pour
installer les écrans réfracteurs :
Dévissez la bague d’extrémité placée à
l’extrémité du luminaire au moyen des
deux vis (M6 ) (Fig.36).
Placez l’écran réfracteur choisi dans la
position souhaitée (Fig.37) et serrez la
bague à l'aide des deux vis (M6) (Fig. 38).
ENTRETIEN
ATTENTION! Débrancher l’appareil du
réseau électrique.
Les opérations d’entretien doivent être
effectuées uniquement par un personnel
spécialisé,et concernent notamment :
• Nettoyage de l’écran de protection et de
la structure externe pour l’élimination de
tout éventuel matériel qui pourrait en
altérer le fonctionnement (avec l’appareil
fermé) uniquement avec de l’eau et une
éponge (ne pas utiliser
d’hydro-nettoyeuses à pression et
d’autres produits pour le nettoyage.
• Vérification du serrage de l’appareil au
support (une fois par an).
À l’occasion du contrôle annuel, vérifier
que les surfaces vernies ne présentent
pas d’altérations tells que gonflements
ou craquelures ;dans ce cas il est
nécessaire d’intervenir avec urgence
pour rétablir les différents composants.
Contacter Neri SpA pour les indications
et les matériaux à utiliser pour les
retouches.
RISQUE PHOTO-BIOLOGIQUE
Le dispositif d’éclairage devra être
implanté de telle manière à empêcher
une exposition prolongée à une distance
inférieure de 1,85m [6’ 3/4”] (ST version) -
9,49m [31’ 1 2/4”] (PR version) - 8,25m
[27’ 3/4”] (RGBW version).
Passez à l’étape 3 (raccordement
électrique) pour une configuration
standard.
Réglage du système optique du luminaire
Pour changer la direction de l’émission
lumineuse,suivez les étapes suivantes
(la rotation autorisée est de ± 90 °) (Fig.12).
Dévissez les six vis (M4) (Fig.4) et retirez
les trois couvercles de la partie centrale
du luminaire (Fig.5).Dévissez les huit
écrous (M6) et les quatre rondelles
Fig. 13-14-15). Retirez le luminaire (Fig.
16) et tournez-le jusqu’à obtenir le réglage
souhaité (Fig.17).Replacez le luminaire
dans sa position initiale (Fig. 18) et serrez
les huit écrous (M6) et les quatre
rondelles (Fig.19).
En cas de configuration avec deux sources
lumineuses, répétez les étapes
précédentes.
Connexion électrique
Faites glisser le cordon d’alimentation à
l’intérieur du pôle jusqu’à atteindre le
bornier (Fig. 20-22-23).Pour faciliter le
passage du câble d’alimentation,
maintenez la fente du poteau alignée avec
le dispositif de fixation (Fig. 21).
En cas de configuration avec deux sources
lumineuses, répétez l'étape précédente
(Fig. 20-22-23).
En cas de source RGBW, répétez l'étape
précédente et connectez le câble DMX.
Si le câble externe flexible de l’appareil est
endommagé,
Il doit être remplacé uniquement par le
fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée afin d'éviter tout
danger.
Vissez les quatre écrous (M6), les deux
rondelles plates et les deux rondelles
dentelées (Fig.24). Une fois l’opération
terminée, le luminaire doit être comme
indiqué sur le dessin (exemples avec
inclinaison de 0 ° et 45 ° - Fig. 25-26).
Positionnez les trois couvercles sur la
partie centrale du luminaire (Fig. 27) et
serrez les six vis (M4) (Fig.28).À la fin de
l'opération, le corps d'éclairage doit être
comme indiqué sur le dessin (Fig.29).
En cas de configuration avec plusieurs
luminaires, répétez les étapes à partir de
l'étape 1.
Dispositifs anti-reflets
Pour l'installation des dispositifs
anti-reflets, suivez les instructions
ci-dessous :
Dévissez les deux vis (M6) à la base du
luminaire (Fig.30) et retirez l’élément
Terminal (Fig. 31). Rapprochez l’accessoire
(disponible avec inclinaison à 30 ° et 45 °)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

INSTALLATIONSANLEITUNG DE
Handhaben Sie die Produkte mit äußerster
Vorsicht.
9neri.biz
INSTALLATIONSANLEITUNG
Führen Sie die Installation gemäß den
geltenden Normen im Einsatzland durch.
Die Vorrichtung darf nur einschließlich der
Schutzabdeckung verwendet werden.
Wenn die Schutzabdeckung beschädigt
oder nicht funktionstüchtig ist, darf die
Vorrichtung nicht verwendet werden.
Stellen Sie den ursprünglichen Zustand
vor der erneuten Verwendung wieder her.
Die Vorrichtung entspricht der
Schutzklasse II (Schutz durch doppelte
oder verstärkte Isolierung), achten Sie
während der Installation drauf, dass
freiliegenden Metallteile nicht in
elektrischem Kontakt mit Teilen der
elektrischen Anlage gelangen, die mit
einem Schutzleiter verbunden sind.Diese
Vorrichtung darf nur für den Zweck
verwendet werden, für den diese
konzipiert wurde, nämlich für die
Außenbeleuchtung.Jede andere
Verwendung gilt als unsachgemäß und
gefährlich, der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäße und
unvernünftig Verwendung verursacht
werden.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte
in den zusätzlichen Anweisungen nach,
die Sie auf der Webseite
www.neri.biz/installationguides
Installation
Die korrekte Installation des Mastes und
seiner Komponenten kontrollieren.
Die Befestigungsvorrichtung des
Leuchtkörpers muss wie in der Zeichnung
sein (Abb.1). Die vier Muttern (M6), die
zwei Unterlegscheiben und die zwei
gezahnten Scheiben (Abb.2) abschrauben.
Prüfen, ob die zu installierende Leuchte
der Zeichnung entspricht (Abb.3). Die
sechs Schrauben (M4) (Abb. 4) lösen und
die drei Abdeckungen im mittleren Teil des
Leuchtkörpers entfernen (Abb. 5).
Regulierung der Neigung des
Leuchtkörpers.
Bei einer Installation mit Neigung in
Schritten von 0°, ±30°, ±45° die beiden
kleinen Platten an der Leuchte verwenden,
um die gewünschte Position einzustellen
(Abb.6-7).Bei einer Installation mit einem
vom vorgeschlagenen Standard
abweichenden Neigungswert (0°, ±30°,
±45° Schritt) müssen die vier Schrauben
(M4) herausgedreht und die beiden
Plättchen entfernt werden (Abb. 8-9).
Blendschutzvorrichtungen
Zur Installation der
Blendschutzvorrichtungen die
nachstehenden Anweisungen ausführen:
Die beiden Schrauben (M6) am Boden
des Leuchtkörpers abschrauben (Abb.30)
und das Endstück entfernen (Abb.31).
Das Zubehörteil (erhältlich mit 30°- und
45°-Neigung) dem Sockel des
Leuchtkörpers nähern (Abb. 32-33), in der
gewünschten Konfiguration positionieren
und die beiden Schrauben (M6)
festziehen (Abb. 34-35). Bei einer
Konfiguration mit zwei Zubehörteilen die
vorherigen Schritte wiederholen.
Refraktorschirme
Für die Installation der Refraktorschirme
die nachstehenden Anweisungen
ausführen:
Den Endring am Ende des Leuchtkörpers
mit den beiden Schrauben (M6)
abschrauben (Abb. 36).
Die ausgewählte Refraktorscheibe in der
gewünschten Position bringen (Abb. 37)
und den Ring mit den beiden Schrauben
(M6) festschrauben (Abb. 38).
WARTUNG
ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten dürfen nur von
Fachpersonal ausgeführt werden und
betreffen (mit
das Gerät geschlossen und von der
Stromversorgung getrennt):
• Reinigung des Schutzschirms und des
äußeren Gehäuses zum Entfernen von
Verunreinigungen,die die
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen
könnten:nur mit Schwamm
und Wasser (keinen Hochdruckreiniger
und keine Reinigungsmittel verwenden)
PHOTOBIOLOGISCHES RISIKO
Die Leuchte sollte so positioniert
werden,dass kein direkter Blick in die
Lichtquelle für einen längeren Zeitraum
bei einem Abstand von weniger als 1,85m
[6’ 3/4”] (ST version) - 9,49m [31’ 1 2/4”]
(PR version) - 8,25m [27’ 3/4”] (RGBW
version).
Die zulässige freie Regulierung beträgt
±45° (Abb. 8-10).
Der Leuchtkörper ist mit einem optischen
Einstellsystem ausgestattet.
Der Lichtaustritt des Leuchtkörpers
erfolgt wie in der Zeichnung (Abb.11).
Für die Standardkonfiguration auf den
Schritt 5 übergehen (Elektrischer
Anschluss).
Regulierung des optischen Systems des
Leuchtkörpers
Um die Richtung der Lichtemission zu
ändern, wie folgt vorgehen
(die zulässige Drehung beträgt ±90°) (Abb.
12).Die sechs Schrauben (M4) (Abb. 4)
lösen und die drei Abdeckungen im
mittleren Teil des Leuchtkörpers
entfernen (Abb. 5). Die acht Muttern (M6)
und die vier Unterlegscheiben
abschrauben (Abb. 13-14-15). Den
Leuchtkörper entfernen (Abb. 16) und in
die gewünschte Konfiguration drehen
(Abb.17). Den Leuchtkörper wieder in die
Ausgangsposition bringen (Abb. 18) und
die acht Muttern (M6) und die vier
Unterlegscheiben anziehen (Abb. 19).
Bei einer Konfiguration mit zwei
Lichtquellen die vorherigen Schritte
wiederholen.
Elektrischer Anschluss
Das Speisekable in das Innere des Masten
bis zur Klemmleiste ziehen (Abb.
20-22-23). Um den Durchzug des
Speisekabels zu erleichtern,die Öffnung
im Masten mit der Befestigungsvor-
richtung ausgerichtet halten (Abb. 21).
Bei einer Konfiguration mit zwei
Lichtquellen den vorherigen Schritt
wiederholen (Abb. 20-22-23). Bei einer
RGBW-Quelle den vorherigen Schritt
wiederholen und das DMX-Kabel
anschließen. Wenn das externe flexible
Kabel dieses Geräts beschädigt ist,
darf es nur vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer qualifizierten
Person ausgetauscht werden,damit keine
Gefahren auftreten. Die vier Muttern (M6),
die zwei Unterlegscheiben und die zwei
gezahnten Scheiben anschrauben (Abb.
24).Nach den Arbeiten muss die Leuchte
wie in der Zeichnung sein (Beispiele mit 0°
und 45° Neigung - Abb. 25-26). Die drei
Abdeckungen im mittleren Teil des
Leuchtkörpers positionieren (Abb.27) und
die sechs Schrauben (M4) anziehen (Abb.
28).Am Ende des Vorgangs muss der
Leuchtkörper wie in der Zeichnung sein
(Abb. 29).
Bei einer Konfiguration mit mehreren
Leuchten die Vorgänge ab dem Schritt 1
wiederholen.
STROMSCHLAGGEFAHR

GUÍA DE INSTALACIÓN ES
Manejar los productos con extremo
cuidado.
.
10 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación
ibase de la luminaria (Fig. 30) y retire el
terminal (Fig. 31). Acerque el accesorio
(disponible en versiones de 30° y 45°) a la
base de la luminaria (Fig. 32-33),
colóquelo en la configuración deseada y
apriete los dos tornillos (M6) (Fig. 34-35).
En caso de configuración con dos
accesorios repita los pasos anteriores.
Pantallas refractoras
Siga las siguientes instrucciones para
instalar las pantallas refractoras:
Desatornille el anillo de extremo colocado
en el extremo del cuerpo de iluminación
mediante los dos tornillos (M6 ) (Fig.36).
Coloque la pantalla del refractor
seleccionado en la posición deseada (Fig.
37) y apriete el anillo con los dos tornillos
(M6) (Fig. 38).
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN! Desconecten el aparato de la
red de alimentación eléctrica.
Las siguientes operaciones de
mantenimiento solo pueden ser
realizadas por personal especializado:
• Limpieza de la pantalla de protección y
de la estructura externa para eliminar los
eventuales materiales que pueden
alterar e lfuncionamiento:(con aparato
cerrado) sólo con agua y esponja (no
utilizar
hidrolimpiadoras a presión ni otros
productos de limpieza).
• Comprobar si el aparato está fijado
correctamente al soporte (una vez al
año).
Durante la revisión anual, comprobar que
las superficies pintadas no estén
hinchadas ni agrietadas.Si lo están,
intervenir inmediatamente para
restablecer su estado original. Contactar
con Neri SpA para obtener más
información sobre los materiales de
retoque que se han de utilizar.
RIESGO FOTOBIOLÓGICO
La luminaria debe colocarse de manera
que no sea posible una observación
prolongada del aparato a una distancia
inferior a 1,85m [6’ 3/4”] (ST version) -
9,49m [31’ 1 2/4”] (PR version) - 8,25m
[27’ 3/4”] (RGBW version).
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Llevar a cabo la instalación de acuerdo
con las normas vigentes en el país de
instalación. El aparato debe utilizarse
únicamente si incluye la pantalla de
protección.Si la pantalla se encuentra
dañada o rota, el aparato no debe ser
utilizado. Restablecer las condiciones
originales antes de su reutilización.El
aparato es de CL II en lo que respecta a su
aislamiento eléctrico;durante la
instalación debe prestarse atención para
que las partes metálicas expuestas no
entren en contacto eléctrico con partes de
la instalación eléctrica conectadas a un
conductor de protección. Este aparato
debe utilizarse exclusivamente para el uso
para el que fue diseñado, es decir, la
iluminación de ambientes externos.
Cualquier otro uso es considerado
inadecuado y peligroso, y el fabricante no
puede ser considerado responsable de
daños derivados de un uso indebido o
inapropiado.
Para obtener más información, consulte
las instrucciones adicionales en el sitio en
www.neri.biz/guidainstallazione
Instalación
Compruebe la correcta instalación del
poste y sus componentes.
El dispositivo de fijación de la luminaria
deberá ser como se muestra en el dibujo
(Fig. 1). Desenrosque las cuatro tuercas
(M6), las dos arandelas planas y las dos
arandelas dentadas (Fig.2).Compruebe
que la luminaria que se va a instalar es la
indicada en el dibujo (Fig. 3).
Desenrosque los seis tornillos (M4) (Fig.4)
y retire las tres tapas de la parte central
de la luminaria (Fig. 5).
Ajuste de la inclinación de la luminaria.
En caso de instalación con inclinación en
pasos de 0°, ±30°, ±45°, utilice las dos
pequeñas placas de la luminaria para
ajustar la posición deseada
(Fig.6-7). En caso de instalación con un
valor de inclinación diferente al estándar
propuesto (paso 0°, ±30°, ±45°) es
necesario desatornillar los cuatro tornillos
(M4) y retirar las dos pequeñas placas
(Fig. 8-9). El ajuste libre permitido es de
±45° (Fig. 8-10).
La luminaria está equipada con un sistema
de ajuste óptico.
La emisión de luz de la luminaria es la que
se muestra en el dibujo (Fig. 11).
Proceda al paso 3 (conexión eléctrica) para
la configuración estándar.
Regulación del sistema óptico de la
luminaria
Para cambiar la dirección de la emisión de
luz, siga estos pasos
(la rotación permitida es de ±90°) (Fig.12).
Desenrosque los seis tornillos (M4) (Fig.4) y
retire las tres tapas de la parte central de
la luminaria (Fig. 5). Desenrosque las ocho
tuercas (M6) y las cuatro arandelas
(Fig. 13-14-15). Retire la luminaria (Fig. 16)
y gírelo hasta alcanzar el ajuste deseado
(Fig. 17). Vuelva a colocar la luminaria en
su posición inicial (Fig. 18) y apriete las
ocho tuercas (M6) y las cuatro arandelas
(Fig.19).
En caso de configuración con dos fuentes
de luz, repita los pasos anteriores.
Conexión eléctrica
Deslice el cable de alimentación dentro del
poste hasta llegar al bloque de terminales
(Fig. 20-22-23). Para facilitar el paso del
cable de alimentación, mantenga la ranura
del poste alineada con el dispositivo de
fijación (Fig. 21).
En caso de configuración con dos fuentes
de luz repita el paso anterior (Fig.
20-22-23).
En el caso de una fuente RGBW repita el
paso anterior y conecte el cable DMX.
Si el cable externo flexible de este aparato
está dañado
debe ser sustituido exclusivamente por el
fabricante, su agente de servicio o una
persona calificada para evitar el peligro.
Atornille las cuatro tuercas (M6), las dos
arandelas planas y las dos arandelas
dentadas (Fig. 24). Una vez terminada la
operación, la luminaria debe quedar como
se indica en el dibujo (ejemplos con 0° y
45° de inclinación - Fig. 25-26).
Coloque las tres tapas en la parte central
de la luminaria (Fig. 27) y apriete los seis
tornillos (M4) (Fig.28). Al final de la
operación, la luminaria debe quedar como
se muestra en el dibujo (Fig. 29).
En caso de configuración con más
luminarias repita los pasos desde la fase 1.
Dispositivos antideslumbramiento
Para la instalación de los dispositivos
antideslumbramiento siga las siguientes
instrucciones:
Desenrosque los dos tornillos (M6) de la
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
1
3
2
4
11neri.biz

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
5
7
6
8
0°
+30°
+45°
-30°
-45°
0°
+30°
+45°
-30°
-45°
0°
+45°
-45°
12 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
9
11
10
12
90°
90°
0°
+45°-45°
13neri.biz

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
13 14
16
15
14 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
17 18
20
19
±90°
11 Nm
11 Nm
11 Nm
15neri.biz

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
21 22
24
23
IP66
LL
NN
IP66
NN
LL
GND GND
11 Nm
11 Nm
16 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
25 26
28
27
3,25 Nm
3,25 Nm
17neri.biz

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
29 30
32
31
18 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
33 34
35
11 Nm
11 Nm
11 Nm
11 Nm
19neri.biz

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
FIXATION
MONTAGE
MONTAJE
36 37
38
11 Nm
11 Nm
20 Neri Spa · Guida all’installazione · Installation guides · Guide d‘installation · Installationsanleitung · Guía de instalación
Table of contents
Other NERI Light Fixture manuals

NERI
NERI Light 106 User manual

NERI
NERI LIGHT 150 User manual

NERI
NERI Light 23 Series User manual

NERI
NERI Altair Heron User manual

NERI
NERI LIGHT 400 User manual

NERI
NERI LIGHT 500 User manual

NERI
NERI LIGHT 22 Series User manual

NERI
NERI LIGHT 32 Series User manual

NERI
NERI LIGHT 804 User manual

NERI
NERI LIGHT 31 Series User manual
Popular Light Fixture manuals by other brands

Cooper Lighting
Cooper Lighting Combo Classic CR230M39 Specification sheet

Ortech
Ortech OE-G026 instruction manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting SURE-LITES UNH/PLX Specifications

RSA Lighting
RSA Lighting Mini Die Cast MS5008 Specifications

Godox
Godox DE instruction manual

ENS
ENS UV-SM installation instructions