Nibe RTS 40 User guide

RTS 40
Installatörshansbok Rumsgivare
för NIBE F1126, F1226, SMO 20
SE
Installer manual Room sensor
for NIBE F1126, F1226, SMO 20
GB
Installateurhandbuch Raumtemperaturfühler
für NIBE F1126, F1226, SMO 20
DE
Asentajan käsikirja Huoneanturi
NIBE F1126, F1226, SMO 20
FI
IHB 1444-4
031436


Allmänt
Detta tillbehör används för att få en jämnare inomhus-
temperatur.
RTS 40 har upp till tre funktioner:
1. Redovisa aktuell rumstemperatur i värmepumpens
display.
2. Ger möjlighet att ändra rumstemperaturen i °C.
3. Ger möjlighet att förädla/stabilisera rumstempera-
turen.
Montera givaren på en neutral plats där inställd tempe-
ratur önskas. Lämplig plats är exempelvis en fri inner-
vägg i hall ca. 1,5 m över golv. Det är viktigt att givaren
inte hindras från att mäta korrekt rumstemperatur,
exempelvis genom placering i nisch, mellan hyllor,
bakom gardin, ovanför eller nära värmekälla, i drag
från ytterdörr eller i direkt solinstrålning. Även stängda
radiatortermostater kan orsaka problem.
Förändring av temperaturen i bostaden tar lång tid.
Exempelvis kommer korta tidsperioder i kombination
med golvvärme inte att ge en märkbar förändring i
rumstemperaturen. Om rumsgivaren används i rum
med golvvärme bör den därför endast ha visande
funktion, inte styrning av rumstemperatur.
Innehåll
Rumsgivare1 st
3
Svenska, Installatörshandbok - RTS 40
SE

Elinkoppling
OBS!
All elektrisk inkoppling ska ske av behörig
elektriker.
Elektrisk installation och ledningsdragning ska
utföras enligt gällande bestämmelser.
Värmepumpen/inomhusmodulen ska vara
spänningslös vid installation av RTS 40.
Använd kabeltyp LiYY, EKKX eller likvärdig
med minst 0,5 mm² kabelarea.
Anslutning av kommunikation
Bergvärmepumpar
F1126/F1226
Kopplingsplinten X1 i F1126/F1226 har mjuka in-/ut-
gångar, vilket innebär att du kan ställa in funktionen
för plintens olika ingångar.
1. Gå in i meny 5.4 och välj vilka ingångar på plinten
rumsgivaren ska kopplas till.
2. Anslut rumsgivaren till de valda ingångarna på
kopplingsplint X1. I exemplen nedan används in-
gångarna X1:3-4.
F1126
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1126RTS 40
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1226
5 6 7 842 31 9 10
RTS 40 F1226
X1
5 642 31
X1
Styrmoduler
SMO 20
I de fall RTS 40 ska användas till klimatsystem 1 ansluts
den elektriskt till kopplingsplint X2:7 och X2:10 i
SMO 20.
SMO Externt
9
10
11
6
8
7
SMO 20 RTS 40
X2
LEK
L N 1 1 0 2 3 4PE
21 20 19 18 1716 15 14 1312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X2
5
6
7
2
1
8
9
13
12
4
3
11
10
19
20
21
14
18
16
17
15
Tillbehörskort
I de fall RTS 40 ska användas till flera klimatsystem an-
sluts den elektriskt på tillbehörskortet (AA5-X2:19-20).
24 202122
23 1516171819 1314
Apparatlåda
RTS 40
AA5-X2
ON
12345678
-X9
-X2
24 20212223 1516171819 1011121314 56789 1
1
N
L
PE
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
234
-X8
-X4
-X10
-X1
AA5-X2
4
SE

Programinställningar
Programinställningen av RTS 40 kan göras via startgui-
den eller direkt i menysystemet.
Startguiden
Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps-
installationen, men finns även i meny 5.7.
Menysystemet
Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller
behöver ändra någon inställning kan du göra detta i
menysystemet.
Meny 1.1 - temperatur
Inställning av inomhustemperatur.
Meny 1.9.1 - värmekurva
Inställning av värmekurva.
Meny 1.9.2 - extern justering
Inställning av extern justering.
Meny 1.9.4 - rumsgivarinställningar
Aktivering och inställning av rumsgivare.
TÄNK PÅ!
Se även Installatörshandboken för värmepum-
pen/inomhusmodulen.
5
SE

General
This accessory is used to obtain a more even indoor
temperature.
RTS 40 has up to three functions:
1. Show current room temperature in the heat
pump's display.
2. Option of changing the room temperature in °C.
3. Makes it possible to change/stabilise the room
temperature.
Install the sensor in a neutral position where the set
temperature is required. A suitable location is on a free
inner wall in a hall approx. 1,5 m above the floor. It is
important that the sensor is not obstructed from
measuring the correct room temperature by being
located, for example, in a recess, between shelves, be-
hind a curtain, above or close to a heat source, in a
draft from an external door or in direct sunlight. Closed
radiator thermostats can also cause problems.
Changes of temperature in the accommodation take
time. For example, short time periods in combination
with underfloor heating will not give a noticeable dif-
ference in room temperature. If the room sensor is used
in a room with underfloor heating, it should only have
an indicatory function, not control of the room temper-
ature.
Contents
Room sensor1 x
6
English, Installer manual - RTS 40
GB

Electrical connection
NOTE
All electrical connections must be carried out
by an authorised electrician.
Electrical installation and wiring must be car-
ried out in accordance with the stipulations in
force.
The heat pump/indoor module must not be
powered when installing RTS 40.
Use cable type LiYY, EKKX or similar with a
cable area of at least 0,5 mm².
Connecting communication
Ground-source heat pumps
F1126/F1226
Terminal block X1 in F1126/F1226 has soft inputs/out-
puts, which means you can set the function for the
terminal block's different inputs.
1. Enter menu 5.4 and select which inputs on the
terminal block the room temperature sensor should
be connected to.
2. Connect the room sensor to the selected inputs on
terminal block X1. In the example below the inputs
X1:3-4 are used.
F1126
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1126RTS 40
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1226
5 6 7 842 31 9 10
RTS 40 F1226
X1
5 642 31
X1
Control modules
SMO 20
In those cases RTS 40 is to be used for climate system 1,
it is connected electrically to terminal block X2:7 and
X2:10 in SMO 20.
SMO Externt
9
10
11
6
8
7
SMO 20 RTS 40
X2
LEK
L N 1 1 0 2 3 4PE
21 20 19 18 1716 15 14 1312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X2
5
6
7
2
1
8
9
13
12
4
3
11
10
19
20
21
14
18
16
17
15
Accessory card
In cases where RTS 40 is to be used for multiple climate
systems, it is connected electrically to the accessory
board (AA5-X2:19-20).
24 202122
23 1516171819 1314
Unit box
RTS 40
AA5-X2
ON
12345678
-X9
-X2
24 20212223 1516171819 1011121314 56789 1
1
N
L
PE
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
234
-X8
-X4
-X10
-X1
AA5-X2
7
GB

Program settings
Program setting of RTS 40 can be performed via the
start guide or directly in the menu system.
Start guide
The start guide appears upon first start-up after heat
pump installation, but is also found in menu 5.7.
Menu system
If you do not make all settings via the start guide or
need to change any of the settings, this can be done
in the menu system.
Menu 1.1 - temperature
Setting the indoor temperature.
Menu 1.9.1 - heating curve
Setting the heat curve.
Menu 1.9.2 - external adjustment
Setting external adjustment.
Menu 1.9.4 - room sensor settings
Activating and setting the room temperature sensor.
Caution
Also see the Installer manual for the heat
pump/indoor module.
8
GB

Allgemeines
Dieses Zubehör wird eingesetzt, um eine gleichmäßi-
gere Innentemperatur zu erzielen.
RTS 40 erfüllt bis zu drei Funktionen:
1. Anzeige der aktuellen Raumtemperatur im Wärme-
pumpendisplay.
2. Ermöglicht die Änderung der Raumtemperatur in
°C.
3. Ermöglicht das Aufwerten bzw. Stabilisieren der
Raumtemperatur.
Montieren Sie den Fühler an einem neutralen Ort, an
dem die eingestellte Temperatur gewünscht wird. Als
geeigneter Ort kommt z.B. eine freie Innenwand im
Flur ca. 1,5 m über dem Fußboden in Frage. Der Fühler
darf nicht an der Messung einer korrekten Raumtem-
peratur gehindert werden, z.B. durch die Anbringung
in einer Nische, zwischen Regalen, hinter einer Gardine,
über bzw. in der Nähe einer Wärmequelle, in einem
Luftzugbereich von der Außentür oder in direkter
Sonneneinstrahlung. Auch geschlossene Heizkörper-
thermostate können Probleme hervorrufen.
Temperaturänderungen in der Wohnung werden erst
nach längerer Zeit umgesetzt. So führen etwa kurze
Zeitperioden bei Fußbodenheizungen nicht zu einer
spürbaren Änderung der Raumtemperatur. Wenn der
Raumtemperaturfühler in einem Raum mit Fußboden-
heizung platziert ist, sollte er lediglich eine Anzeige-
funktion besitzen, jedoch keine Regelungsfunktion für
die Raumtemperatur.
Inhalt
Raumtemperaturfühler1 St.
9
Deutsch, Installateurhandbuch - RTS 40
DE

Elektrischer Anschluss
HINWEIS!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem
befugten Elektriker ausgeführt werden.
Bei der elektrischen Installation und beim
Verlegen der Leitungen sind die geltenden
Vorschriften zu berücksichtigen.
Die Wärmepumpe/Inneneinheit muss wäh-
rend der Installation von RTS 40 spannungslos
sein.
Verwenden Sie Kabeltyp LiYY, EKKX oder
gleichwertig mit einem Kabelquerschnitt von
0,5 mm².
Anschluss der Kommunikationsleitung
Solewärmepumpen
F1126/F1226
Die Anschlussklemme X1 in F1126/F1226 hat "funkti-
onsvariable" Ein- und Ausgänge. Dies bedeutet, dass
die Funktionen der verschiedenen Eingänge der An-
schlussklemme einstellbar sind.
1. Im Menü 5.4 kann gewählt werden, an welche
Eingänge der Raumfühler angeschlossen werden
soll.
2. Verbinden Sie den Raumfühler mit den gewählten
Eingängen an Anschlussklemme X1. Im folgenden
Beispiel werden die Eingänge X1:3-4 genutzt.
F1126
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1126RTS 40
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1226
5 6 7 842 31 9 10
RTS 40 F1226
X1
5 642 31
X1
Regelgeräte
SMO 20
Wenn RTS 40 für Klimatisierungssystem 1 genutzt wer-
den soll, ist die Einheit elektrisch mit Anschlussklemme
X2:7 und X2:10 in SMO 20 zu verbinden.
SMO Externt
9
10
11
6
8
7
SMO 20 RTS 40
X2
LEK
L N 1 1 0 2 3 4PE
21 20 19 18 1716 15 14 1312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X2
5
6
7
2
1
8
9
13
12
4
3
11
10
19
20
21
14
18
16
17
15
Zubehörplatine
Wenn RTS 40 für mehrere Klimatisierungssysteme ge-
nutzt werden soll, ist die Einheit elektrisch an Zubehör-
platine (AA5-X2:19-20) anzuschließen.
24 202122
23 1516171819 1314
Gerätegehäuse
RTS 40
AA5-X2
ON
12345678
-X9
-X2
24 20212223 1516171819 1011121314 56789 1
1
N
L
PE
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
234
-X8
-X4
-X10
-X1
AA5-X2
10
DE

Programmeinstellungen
Die Programmeinstellung von RTS 40 kann per Startas-
sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen
werden.
Startassistent
Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnah-
me nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann
ebenfalls über Menü 5.7 aufgerufen werden.
Menüsystem
Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassis-
tent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen,
können Sie das Menüsystem nutzen.
Menü 1.1 - Temperatur
Einstellung der Innenraumtemperatur.
Menü 1.9.1 - Heizkurve
Heizkurveneinstellung.
Menü 1.9.2 - externe Justierung
Einstellung der externen Justierung.
Menü 1.9.4 - Raumfühlereinstellungen
Raumfühleraktivierung und -einstellung.
ACHTUNG!
Siehe auch Installateurhandbuch für die Wär-
mepumpe/Inneneinheit.
11
DE

Yleistä
Tätä lisävarustetta käytetään tasaisemman sisälämpö-
tilan varmistamiseen.
RTS 40:lla on kolme toimintoa:
1. Näytä nykyinen lämpötila lämpöpumpun näytössä.
2. Tarjoaa mahdollisuuden muuttaa huoneenlämpö-
tilaa, °C.
3. Mahdollistaa huonelämpötilan parantamisen/va-
kauttamisen.
Asenna anturi neutraaliin paikkaan, jonka lämpötila
halutaan tietää. Sopiva paikka on esim. vapaa käytävän
seinä n. 1,5 m korkeudella lattiasta. On tärkeää, että
anturi voi mitata huonelämpötilan oikein, eikä sitä si-
joiteta esim. syvennykseen, hyllyjen väliin, verhon
taakse, lämmönlähteen yläpuolelle tai läheisyyteen,
ulko-ovesta tulevaan vetoon tai suoraan auringonpais-
teeseen. Myös suljetut patteritermostaatit voivat aiheut-
taa ongelmia.
Talon lämpötilan muuttuminen kestää aikansa. Esimer-
kiksi lattialämmityksen yhteydessä lyhyt aikajakso ei
aiheuta merkittävää huonelämpötilan muutosta. Jos
huoneanturia käytetään huoneessa, jossa on lattialäm-
mitys, siinä tulee olla vain näyttötoiminto, ei huoneläm-
pötilan ohjausta.
Sisältö
Huoneanturi1 kpl
12
Suomi, Asentajan käsikirja - RTS 40
FI

Sähköasennukset
HUOM!
Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu
sähköasentaja.
Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Lämpöpumpun/sisäyksikön pitää olla jännit-
teetön RTS 40:n asennuksen aikana.
Käytä kaapelia LiYY, EKKX tai vastaavaa, jonka
johdinala on vähintään 0,5 mm².
Tiedonsiirron kytkentä
Maalämpöpumput
F1126/F1226
F1126/F1226:n liitinrimassa X1 on ohjelmallisesti ohja-
tut tulo-/lähtöliitännät, mikä tarkoittaa, että liitinriman
eri tulojen toiminnot voidaan asettaa.
1. Mene valikkoon 5.4 ja valitse mihin tuloihin huo-
neanturi liitetään.
2. Kytke huoneanturi valittuihin tuloihin liitinrimassa
X1. Yllä olevassa esimerkissä käytetään tuloja
X1:3-4.
F1126
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1126RTS 40
5 6 7 842 31 9 10
X1
F1226
5 6 7 842 31 9 10
RTS 40 F1226
X1
5 642 31
X1
Ohjausyksiköt
SMO 20
Jos RTS 40 käytetään lämmitysjärjestelmässä 1, se kytke-
tään liitinrimaan X2:7 ja X2:10 SMO 20:ssa.
SMO Externt
9
10
11
6
8
7
SMO 20 RTS 40
X2
LEK
L N 1 1 0 2 3 4PE
21 20 19 18 1716 15 14 1312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X2
5
6
7
2
1
8
9
13
12
4
3
11
10
19
20
21
14
18
16
17
15
Lisävarustekortti
Jos RTS 40 käytetään useissa lämmitysjärjestelmissä, se
kytketään lisävarustekorttiin (AA5-X2:19-20).
24 202122
23 1516171819 1314
Kojerasia
RTS 40
AA5-X2
ON
12345678
-X9
-X2
24 20212223 1516171819 1011121314 56789 1
1
N
L
PE
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
234
-X8
-X4
-X10
-X1
AA5-X2
13
FI

Ohjelman asetukset
RTS 40:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai
suoraan valikkojärjestelmässä.
Aloitusopas
Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen
yhteydessä lämpöpumpun asennuksen jälkeen, mutta
se löytyy myös valikosta 5.7.
Valikkojärjestelmä
Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai
haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikko-
järjestelmässä.
Valikko 1.1 - lämpötila
Sisälämpötilan asetukset.
Valikko 1.9.1 - lämpökäyrä
Lämpökäyrän asetukset.
Valikko 1.9.2 - ulkoinen säätö
Ulkoisen säädön asetukset.
Valikko 1.9.4 - huoneanturiasetukset
Huoneanturin aktivointi ja asetukset.
MUISTA!
Katso myös lämpöpumpun/sisäyksikön asen-
tajan käsikirja.
14
FI


NIBE AB Sweden
Hannabadsvägen 5
Box 14
SE-285 21 Markaryd
info@nibe.se
www.nibe.eu
031436
Other manuals for RTS 40
2
Table of contents
Languages:
Other Nibe Accessories manuals