
Radio receiver
OXIBD
made in Italy
EN - Instructions for the fitter
IT - Istruzioni per l’installatore
FR - Instructions pour l’installateur
ES - Instrucciones para el instalador
DE - Anweisungen für den installateur
PL - Instrukcje dla instalatora
NL - Aanwijzingen bestemd voor de installateur
RU -Инструкцииипредупрежденияпомонтажу
www.niceforyou.com
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
IS0603A01MM_30-11-2018
For more detailed instructions visit the Support
section on Niceforyou.com or scan this QR code.
EN IT FR ES
TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNI-
CAS
Product type Two-way receiver Tipologia Ricevitore bidire-
zionale Typologie Récepteur bidirec-
tionnel Tipo Receptor bidirec-
cional
Decoding “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Decodifica “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Décodage “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Decodificación “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo”
Input impedance 50Ω Impedenza di
ingresso 50Ω Impédance d’en-
trée 50Ω Impedancia de
entrada 50Ω
Reception fre-
quency 433.92 MHz Frequenza di
ricezione 433.92MHz Fréquence de
réception 433,92 MHz Frecuencia de
recepción 433.92 MHz
Transmission
frequency 433.92 MHz Frequenza di
trasmissione 433.92 MHz Fréquence de
transmission 433,92 MHz Frecuencia de
transmisión 433.92 MHz
Outputs 4 (on “SM” plug-
type connector) Uscite 4 (su connettore
“SM” ad innesto) Sorties 4 (sur connecteur
« SM » enfichable) Salidas 4 (en conector
“SM” con empalme)
Sensitivity –108 dBm Sensibilità -108 dBm Sensibilité -108 dBm Sensibilidad -108 dBm
Absorption 50 mA (maximum) Assorbimento 50 mA (massimo) Absorption 50 mA (maximum) Absorción 50 mA (máximo)
Radiated power < 10 mW Potenza irradiata < 10 mW Puissance irradiée < 10 mW Potencia radiada < 10 mW
Dimensions (mm) W 49.5; H 41.9;
D 18 Dimensioni (mm) L 49,5; H 41,9; P 18 Dimensions (mm) L 49,5 ; H 41,9 ;
P 18 Medidas (mm) L 49,5; H 41,9; P 18
Weight (g) 22 Peso (g) 22 Poids (g) 22 Peso (g) 22
Operating temper-
ature –20 °C ... +55 °C Temperatura di
funzionamento -20 °C ... +55 °C Température de
fonctionnement -20 °C ... +55 °C Temperatura de
funcionamiento -20 °C ... +55 °C
DE PL NL RU
TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Typ Bidirektionaler
Empfänger Typologia Odbiornik dwukie-
runkowy Type Bidirectionele
ontvanger Тип Двусторонний
приемник
Decodierung “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Odkodowanie “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Decodeert “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo” Кодировка “BD” / “O-Code”
/ “FloR” / “TTS” /
“Flo” / “Smilo”
Eingangsimpe-
danz 50Ω Impedancja wej-
ścia 50Ω Ingangsimpedan-
tie 50Ω Входной импе-
данс 50Ом
Empfangsfre-
quenz 433,92 MHz Częstotliwość
odbioru 433,92 MHz Ontvangstfre-
quentie 433.92 MHz Частота приема 433,92МГц
Sendefrequenz 433,92 MHz Częstotliwość
nadawania 433,92 MHz Zendfrequentie 433.92 MHz Частота передачи 433,92МГц
Ausgänge 4 (am SM Steckver-
binder) Wyjścia 4(nazłączu„SM”
wtykowym) Uitgangen 4 (op SM-aansluit-
connector) Выходы 4(наразъеме
«SM»)
Empfindlichkeit -108 dBm Czułość -108 dBm Gevoeligheid -108 dBm Чувствитель-
ность -108дБм
Stromaufnahme max. 50 mA Pobór prądu 50 mA (maksymal-
nie) Opgenomen
stroom 50 mA (max.) Потребляемый
ток 50мА(максималь-
ный)
Sendeleistung < 10 mW Moc wypromienio-
wana < 10 mW Uitgestraald ver-
mogen < 10 mW Излучаемая мощ-
ность <10мВ
Abmessungen
(mm) L 49,5; H 41,9; P 18 Wymiary (mm) L 49,5; H 41,9; P 18 Afmetingen (mm) L 49,5; H 41,9; D 18 Размеры (мм) L 49,5; H 41,9; P 18
Gewicht (g) 22 Masa (g) 22 Gewicht (g) 22 Вес (г) 22
Betriebstempe-
ratur -20 °C ... -55 °C Temperatura
robocza -20 °C ... +55 °C Bedrijfstempera-
tuur -20 °C ... +55 °C Рабочая темпе-
ратура -20 °C ... +55 °C
• EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CON-
FORMITY
Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equip-
ment type OXIBD is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://www.niceforyou.com/en/support
• IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEM-
PLIFICATA
Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di appa-
recchiatura radio OXIBD è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.niceforyou.com/it/supporto
• FR - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLI-
FIÉE
Le soussigné Nice S.p.A. déclare que l’équipement
radioélectrique du type OXIBD est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.niceforyou.com/fr/support
• ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIM-
PLIFICADA
Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico OXIBD es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformi-
dad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.niceforyou.com/es/soporte
• DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTS
ERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Nice S.p.A. dass der Funkanlagentyp
OXIBD der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.niceforyou.com/de/support
• PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI
UE
NiceS.p.A.niniejszymoświadcza,żetypurządzenia
radiowegoOXIBDjestzgodnyzdyrektywą2014/53/
UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypod
następującymadreseminternetowym:
https://www.niceforyou.com/en/support
• NL - VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITS-
VERKLARING
Hierbij verklaar ik Nice S.p.A., dat het type radioap-
paratuur OXIBD conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
https://www.niceforyou.com/en/support
• RU - УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТ-
СТВИЯ ЕС
ИзготовительNiceS.p.A.заявляет,чтотипрадио-
частотногоустройстваOXIBDсоответствуетполо-
жениямДирективы2014/53/EU.
ПолныйтекстдекларациисоответствияЕUдосту-
пенпоследующемуИнтер-нет-адресу:
https://www.niceforyou.com/en/support
EN
This manual is a summary of the installation, programming and operating phases
of the transmitter.
The full instruction manual can be downloaded from the website
www.niceforyou.com
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione, programmazione e uso
del trasmettitore.
Il manuale istruzioni completo è scaricabile dal sito
www.nice-
foryou.com
FR
Ce manuel est une synthèse des phases d’installation, programmation et utilisa-
tion de l’émetteur.
Le manuel d’instructions complet peut être téléchargé depuis
le site
www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación, programación y uso
del transmisor.
El manual de instrucciones completo puede descargarse del sitio
www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung bietet einen Überblick über die Schritte der Installation, Program-
mierung und Nutzung des Senders in Kurzform.
Die vollständige Anleitung steht
auf der Website
www.niceforyou.com zum Download bereit.
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem faz montażu, programowania i użytkowa-
nia nadajnika.
Kompletną instrukcję można pobrać na stronie
www.niceforyou.
com
NL
Deze handleiding in een samenvatting van de installatie-, programmerings- en
gebruiksfasen van de zender.
De volledige instructiehandleiding kan gedownload
worden op de website
www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа ипуска вра-
боту согласно стандартно заданным значениям: полноеруководствос
инструкциямиможетбытьзагруженасвеб-сайтаwww.niceforyou.com
• EN - KEY• IT - LEGENDA • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGEN-
DA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• EN - Disconnect power supply • IT - Togliere alimentazione elettrica • FR - Couper le
courant • ES - Desconectar la alimentación eléctrica • DE - Die Stromversorgung unter-
brechen • PL-Odłączyćzasilanieelektryczne• NL - Elektrische voeding onderbreken •
RU-Отключитеэлектропитание
• EN - Restore power supply • IT - Dare alimentazione elettrica • FR - Redonner le courant
• ES - Conectar la alimentación eléctrica • DE - Die Stromversorgung herstellen • PL -
Włączyćzasilanieelektryczne• NL - Elektrische voeding inschakelen • RU-Подайте
электропитание
• EN - (on the receiver) LED “B” STEADY LIT • IT - (sul ricevitore) led “B” ACCESO FISSO
• FR - (sur le récepteur) led « B » ALLUMÉE FIXE • ES - (en el receptor) led “B” ENCEN-
DIDO FIJO • DE - (am Empfänger) Led B LEUCHTET ANHALTEND • PL - (na odbior-
niku)dioda„B”ŚWIECISTAŁYMŚWIATŁEM• NL - (op de ontvanger) led “B” BRANDT
PERMANENT • RU-(наприемнике)светодиод«B»ГОРИТНЕПРЕРЫВНЫМСВЕТОМ
• EN - (on the receiver) LED “B” LONG FLASH • IT - (sul ricevitore) led “B” CON LAM-
PEGGIO LUNGO • FR - (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT LONG • ES
- (en el receptor) led “B” CON PARPADEO LARGO • DE - (am Empfänger) Led B mit
LANGEM BLINKZEICHEN • PL-(naodbiorniku)dioda„B”ZDŁUGIMMIGANIEM• NL
- (op de ontvanger) led “B” LANG KNIPPEREND • RU-(наприемнике)светодиод«B»
МЕДЛЕННОМИГАЕТ
• EN - (on the receiver) LED “B” QUICK FLASH • IT - (sul ricevitore) led “B” CON LAM-
PEGGIO VELOCE • FR - (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT RAPIDE •
ES - (en el receptor) led “B” CON PARPADEO RÁPIDO • DE - (am Empfänger) Led B
mit KURZEM BLINKZEICHEN • PL-(naodbiorniku)dioda„B”ZSZYBKIMMIGANIEM
• NL - (op de ontvanger) led “B” SNEL KNIPPEREND • RU-(наприемнике)светодиод
«B»БЫСТРОМИГАЕТ
• EN - (on the receiver) LED “B” OFF • IT - (sul ricevitore) led “B” SPENTO • FR - (sur le
récepteur) led « B » ÉTEINTE • ES - (en el receptor) led “B” APAGADO • DE - (am Emp-
fänger) Led B VERLÖSCHT • PL-(naodbiorniku)dioda„B”ZGASZONA• NL - (op de
ontvanger) led “B” UIT • RU-(наприемнике)светодиод«B»НЕГОРИТ
• EN - Wait ... • IT - Attendere ... • FR - Veuillez patienter... • ES - Esperar... • DE - Bitte
warten ... • PL-Zaczekać...• NL - Wachten ... • RU-Ожидайте...
>5 sec <
• EN - Perform the operation within 5 seconds ... • IT - Effettuare l’operazione entro 5
secondi ... • FR - Effectuer l’opération dans les 5 secondes... • ES - Realizar la operación
en no más de 5 segundos ... • DE - Den Vorgang innerhalb von 5 Sekunden ausführen
... • PL-Wykonaćdziałaniewciągu5sekund...• NL - De handeling binnen 5 seconden
uitvoeren ... • RU-Выполнитеданнуюоперациюнепозднеечемчерез5секунд...
• EN - Hold down key “A” of the receiver • IT - Mantenere premuto il tasto “A” del ricevi-
tore • FR - Maintenir enfoncée la touche « A » du récepteur • ES - Mantener pulsada la
tecla “A” del receptor • DE - Taste A des Empfängers gedrückt halten • PL-Przytrzymać
wciśniętyprzycisk„A”odbiornika• NL - De toets “A” van de ontvanger ingedrukt houden
• RU-Нажмитеиудерживайтенажатойкнопку«А»наприемнике
• EN - KEY• IT - LEGENDA • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGEN-
DA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• EN - Press and release key “A” of the receiver • IT - Premere e rilasciare il tasto “A”
del ricevitore • FR - Appuyer et relâcher la touche « A » du récepteuru • ES - Pulsar y
soltar la tecla “A” del receptor • DE - Taste A des Empfängers drücken und loslassen •
PL-Przycisnąćizwolnićprzycisk„A”odbiornika• NL - De toets “A” van de ontvanger
indrukken en loslaten • RU-Нажмитеиотпуститекнопку«А»наприемнике
• EN - Release key “A” of the receiver • IT - Rilasciare il tasto “A” del ricevitore • FR - Re-
lâcher la touche « A » du récepteur • ES - Soltar la tecla “A” del receptor • DE - Taste A
des Empfängers loslassen • PL-Zwolnićprzycisk„A”odbiornika• NL - De toets “A” van
de ontvanger loslaten • RU-Отпуститекнопку«А»наприемнике
• EN - Press and release the desired transmitter key • IT - Premere e rilasciare il tasto
desiderato del trasmettitore • FR - Appuyer et relâcher la touche désirée de l’émetteur
• ES - Pulsar y soltar la tecla deseada del transmisor • DE - Die betreffende Taste des
Handsenders drücken und wieder loslassen • PL-Przycisnąćizwolnićżądanyprzycisk
nadajnika • NL - De gewenste toets van de zender indrukken en loslaten • RU-Нажмите
иотпуститенужнуюкнопкунапередатчике
• EN - Hold down the desired transmitter key • IT - Mantenere premuto il tasto desiderato
del trasmettitore • FR - Maintenir appuyée la touche désirée de l’émetteur • ES - Man-
tener pulsada la tecla deseada del transmisor • DE - Die betreffende Taste des Hand-
senders gedrückt halten • PL-Przytrzymaćwciśniętyżądanyprzycisknadajnika• NL
- De gewenste toets van de zender ingedrukt houden • RU-Нажмитеиудерживайте
нажатойнужнуюкнопкунапередатчике
• EN - Release the desired transmitter key • IT - Rilasciare il tasto desiderato del trasmet-
titore • FR - Relâcher la touche désirée de l’émetteur • ES - Soltar la tecla deseada del
transmisor • DE - Die betreffende Taste des Handsenders loslassen • PL-Zwolnićżąda-
ny przycisk nadajnika • NL - De gewenste toets van de zender loslaten • RU-Отпустите
нужнуюкнопкунапередатчике
• EN - Read the control unit’s instruction manual • IT - Leggere il manuale istruzioni della
centrale di comando • FR - Lire le manuel d’instructions de la logique de commande •
ES - Leer el manual de instrucciones de la central de mando • DE - Die Bedienungs-
anleitung der Steuerung lesen • PL-Przeczytaćinstrukcjęcentralisterującej• NL - De
instructiehandleiding van de besturingseenheid lezen • RU-Прочитайтеруководство
поэксплуатациипультауправления
...
• EN - Observe when LED “B” emits signals • IT - Osservare quando il led “B” emette
delle segnalazioni • FR - Observer quand la led « B » émet des signaux • ES - Obser-
var en qué momento el led “B” emite señales de aviso • DE - Kontrollieren, wann Led
B Blinksignale ausgibt • PL- Obserwować,kiedy dioda„B” wyemitujesygnalizacje •
NL - Observeren wanneer de led “B” signalen geeft • RU-Следитезасигнализацией,
осуществляемойспомощьюсветодиода«B»