Night Stick TCM-10-GL User manual

Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Instruction Manual
TCM-10-GL
US PATENT 9,713,217
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK TCM WHEN MOUNTED ON A FIREARM IS
DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY,
DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
yUseofarearmunderanycircumstanceisinherently
dangerous.SERIOUSINJURYOREVENDEATHmay
result without proper training in the safe handling of
rearms. Proper training should be obtained from an
accredited rearms safety program conducted by a
qualiedinstructor.
yRead, understand and follow all of the safety
instructions that come with your rearm before
attachingyournewTCM.
yAlwaysassumeevery rearmisloaded andtreatthat
rearmassuch.
yNeverpointarearmatanythingthatyouarenotwilling
todestroy.
yNeverserviceyourrearmoryourTCMwhenmounted
onarearmwithoutrstactivatingtheweapon’ssafety
(if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically and visually inspecting to make
surethatnoammunitionisinstalledintherearm.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
yNightstick recommends that the TCM should only be
activatedwiththenon-triggerhand(supporthand)while
employing a two-hand grip on the handgun and with
the trigger nger fully outside the trigger guard when
applicable.
yThoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TCM and an unloaded handgun
beforeusingtheweapon.
SCAN FOR MOUNTING
INSTRUCTION VIDEO
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
LASER RADIATION
CAUTION:Useofcontrolsoradjustmentsorperformance
ofproceduresotherthanthosespeciedhereinmayresultin
hazardousradiationexposure.
WARNING: LaserRadiationmaximumpowermeasuredat
lessthan3.5mW.Avoiddirecteyeexposure.Donotstareinto
beam.Donotturnthelightonwhilelookingdirectlyintothebezel.
Location
ofLaser
AperturewarningandClass3Rlaserlabelsarelocated
onthebottomandbackofthelightasperillustrationsabove.
Complieswith21CFR1040.10and1040.11exceptfor
conformancewithIEC60825-1Ed.3.,asdescribedinLaser
NoticeNo.56,dateMay8,2019. ManufacturedatLuxgend
ElectronicsCo.Ltd.,No.7,JiaHuaRoad,QianLoong,San
XiangTown,ZhongShan,Guangdong,China528437.
TheTCM-10-GLisnotintendedtobeserviced.Contact
BaycoCustomerServiceifproductisnotfunctioningproperly.
Seewarrantysectionformoreinformation.
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
Strobeandbatterysafemodearedisabledwhenproduct
arrivesfromthefactory.
LIGHT AND LASER MODE
Whileholdingdowneithertheleftorrightsideswitch,
pressandreleasetheoppositesideswitchtocyclebetween
the modes: 1) white light only, 2) green laser only, or 3)
whitelightandgreenlaser.
yCyclethrougheachmodebycontinuingtoholdoneside
whilepressingandreleasingtheoppositeside.
yWhen the desired mode is selected, release the
switches.
yThe setting will remain in the selected mode until
changedbytheuser.
STROBE MODE
To program the strobe or battery safe mode, both
switchesarepressedatthesametime.Lightcanbeonoroff.
yPressdownquickly5times(lessthan1secondbetween
presses)toenableordisablestrobemode.
yAftervepresses,thelightwillashonandoff2timesto
conrmachangeinthestrobemode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in
memorywhenbatteriesareremovedorfullydischarged.
BATTERY SAFE MODE
yPressdownandholdfor3secondstoenableordisable
batterysafemode.
yAfterthreesecondsthelightwillashonandoff1timeto
conrmachangeinthebatterysafemode.
NOTE:Thebatterysafemoderevertstodisabledwhen
batteriesareremovedorfullydischarged.
OPERATION
Theleftand rightside switchesoperateindependently.
Activationofeitherswitchwillturnonthelight.
yTurn on/off: Press down for .5 seconds or less and
release.
yMomentaryon:Pressandholdfor.5secondsorlonger.
Releasetoturnoff.
yIfstrobeisenabled,pressdowneitherswitchquickly2
timesandholdonthesecondpresstoturnonstrobe.(Less
than.5secondsbetweenpresses.)Stroberemainsonuntil
switchisreleased.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation,andnausea.Averysmallpercentageofpeople
suffer from photosensitive epilepsy and may experience
seizuresorblackoutstriggeredbystrobinglights.Formore
information from the EPILEPSY FOUNDATION about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com.Anyonewhohashadsymptomslinkedtothiscondition
shouldconsultadoctorbeforeusingthisproduct.
ADJUST WINDAGE AND ELEVATION
OF LASER
RoughAdjustment
yDetermine the distance where you want the laser and
bullettointersect(Zerodistance).Werecommend5-20
yards.
yHold the handgun and align the front and rear sights
properlyforthisdistance.
yUsetheincludedAllenwrenchtoturnthewindage(side)
andelevation(bottom)screwstoadjustthelaseruntilitis
alignedwiththetopofthefrontsightpost.
FineAdjustment
yAttheringrange,renethepointofaimtomatchthe
pointofimpactatyourdesireddistance.
yUsetheincludedAllenwrenchandthedirectionalarrows
tofurtherrenewindageandelevationbymovingthepoint
ofimpact.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers,switches,electronicsandincludedaccessoriesare
warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
Wewillrepairorreplacethisproductshouldwedetermine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied,includinganywarrantyofmerchantabilityortness
foraparticularpurpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retainyourreceiptforproofofpurchase.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING
OR SERVICING THE TCM
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
yEngagethesafetyontherearm(ifapplicable).
yRemovethemagazinefromtherearm(ifapplicable).
yOpen the action and visually and physically inspect the
chambertobesureitisempty.
yKeepthebarrelpointedinasafedirectionatalltimesand
neverplaceyourhandinfrontofthemuzzle.
GENERAL SAFETY WARNINGS
yNOTFORUSEABOVEHAZARDOUSLOCATIONS
yDONOTuseinexplosiveatmospheres,nearammable
liquids,orwhereexplosionprooflampsarerequired.
yDONOTuse intheproximity ofvehiclesor equipment
when there is a risk of ammable liquids coming into
contactwiththeashlight.
yDONOTexposethebatteriestowaterorsaltwater,or
allowthebatteriestogetwet.
yDO NOT store the batteries with metallic objects that
maycauseashortcircuit.
yImmediatelydiscontinueuseofthebatteriesiftheyemit
anunusualsmell,feelhot,changecolor,changeshapeor
appearabnormalinanyway.
yKeepoutofthereachofchildren.
INSTALL THE BATTERY
SAFETY WARNING: ALWAYS ENSURE HANDGUN
IS SAFE AND UNLOADED BEFORE CHANGING THE
BATTERY.
yUnscrewandremovethebezel.
yInsertthe includedCR123Abatterywiththepositive(+)
endrst.
yReplacethebezelandturnuntilfullyseated.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
Therearmmusthaveatacticalrailandatleastonecross
railslot.TheTCMisnotdesignedtobeusedonarearmthat
doesnothaveacrossrailslot.
NOTE: The TCM comes pre-congured with the C1
modular insert. If the t is not correct for your specic
handgun model, switch to the C2, C3, C4 or C5 insert that
works best for your rearm. Correct key installation is
veried by the light positioned close to the trigger guard
with only a slight visible gap. Minimal gap ensure proper
t with most holsters.
yPush inward on the head of the rail clamp tension
thumbscrewtofullyopentheadjustableportionoftherail
clamp.
yAligntheinserttabwiththeappropriateslotonthetactical
railofyourhandgun.RotatetherailclampoftheTCMonto
yourhandgun’srailsothattheinsertisfullyseatedintheslot.
yWhilemakingsurethattheinsertremainsfullyseatedin
theslot,tightentherailclamptensionthumbscrewbyhand.
yUseacointofullytightenthetensionthumbscrew.
IMPORTANT: Periodically check to insure that the Allen
screws and rail clamp tension thumbscrew remain tight.

Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Mode d’emploi
TCM-10-GL
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
TCM LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
yL’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquatesurlamanipulationentoutesécuritédesarmesà
feu.Uneformationpertinentedevraitêtreobtenueàpartir
d’unprogrammereconnusurlasécuritédesarmesàfeu
dirigéeparuninstructeurqualié.
yLire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblagedevotrenouvellelampeTCM.
yToujoursprésumerquechaquearmeàfeusoitchargée
ettraitercettearmeàfeucommetelle.
yNejamaisdirigerunearmeàfeusurunobjetdontvous
nevoulezpasdétruire.
yNe jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TCMlorsqu’elleestmontéesurl’armesanspremièrement
activerlasûreté(s’ilyalieu), enleverlechargeur,ouvrir
l’armeetvériervisuellementetmanuellementpourvous
assurerqu’iln’yaucunemunitiondansl’armeàfeu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
yNightstick recommande que la lampe TCM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente(maind’appui)enutilisantunepriseàdeuxmains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieurdupontets’ilyalieu.
yPratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TCM et une
armeàfeudéchargéeavantl’utilisationdel’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
yEnclencherlasécuritédel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yEnleverlechargeurdel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yOuvrirl’armeetvériervisuellementetmanuellementla
chambrepourvousassurerqu’ellesoitvide.
yGarderlecanondel’armepointédansunedirectionsûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouchedel’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
SCANNER POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE MONTAGE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux/
celles spéciées dans le présent document peut entraîner
uneexpositionàdesrayonnementsdangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de
rayonnement laser mesurée à 5.0 MW. Éviter l’exposition
directedesyeux.Nepasxerlefaisceau.Nepasallumerla
lumièreenregardantdirectementdanslalunette.
Lesétiquettesd’avertissementd’ouvertureetdelaserde
classe 3R sont situées au bas et à l’arrière de la lumière,
commeillustréci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la
conformité avec IEC 60825-1 Ed. 3., tel que décrit dans
l’avislasern°56,datédu8mai2019.FabriquéparLuxgend
ElectronicsCo.Ltd.,n°7,JiaHuaRoad,QianLoong,villede
SanXiang,ZhongShan,Guangdong,Chine528437.
LeTCM-10-GLn’estpasdestinéàêtreréparé.Veuillez
contacterleserviceàlaclientèledeBaycosileproduitne
fonctionne pas correctement. Voir la section « Garantie »
pourplusd’informations.
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
Pourprogrammerlemodestroboscopiqueousansbatterie,
les deux commutateurs sont enfoncés en même temps.
Programmezlalumièredepuislapositionmarcheouarrêt.
Lesmodes de sécuritéstroboscopique et batteriesont
désactivéslorsqueleproduitarrivedel’usine.
MODES LUMIÈRE ET LASER
En maintenant enfoncé l’interrupteur latéral gauche ou
droit,appuyeretrelâcherl’interrupteuropposépourparcourir
les modes : 1) lumière blanche uniquement, 2) laser vert
uniquementou3)lumièreblancheetlaservert.
yParcourir chaque mode en maintenant enfoncé un
interrupteurtoutenappuyantetenrelâchantl’interrupteur
latéralopposé.
yLorsque le mode souhaité est sélectionné, relâcher
l’interrupteuretlalumièreresteradanslemodesélectionné
lorsdufonctionnementnormal.
REMARQUE: Le mode d’éclairage sélectionné par
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles
sont retirées ou complètement déchargées.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement 5 fois (moins d’une seconde
entre les pressions) pour activer ou désactiver le mode
stroboscopique.
Après cinq pressions, la lumière clignotera 2 fois pour
conrmerunchangementdemodestroboscopique.
REMARQUE:Lemodestroboscopiquesélectionnépar
l’utilisateurestconservé enmémoirelorsquelespiles sont
retiréesoucomplètementdéchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyezetmaintenezenfoncépendant3secondespour
activeroudésactiverlemodesanséchecdelabatterie.
Après trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
conrmerunchangementdanslemodedesécuritédelabatterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètementdéchargées.
FONCTIONNEMENT
Lescommutateurslatérauxgaucheetdroitfonctionnent
demanièreindépendante.L’activationdel’unoul’autredes
interrupteursallumeralalumière.
yActiver/désactiver:Appuyezetrelâchez.
yMomentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant0,5secondeouplus.Relâchez-lapourl’éteindre.
ySilemodestroboscopiqueestactif,appuyezrapidement
surl’undescommutateurs2foisetmaintenezladeuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5
secondeentrelespressions.)Lestroboscoperesteallumé
jusqu’àcequel’interrupteursoitrelâché.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE (XLS Modèles)
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilitéetlessaisiesdelaFONDATIONEPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eudessymptômesliésàcetteconditiondevraitconsulterun
médecinavantd’utiliserceproduit.
AJUSTEZ LA DÉRIVE ET L’ÉLÉVATION
DU LASER
Ajustementbrut
yDéterminez la distance à laquelle vous souhaitez
quele laseret laballe secroisent (distancezéro). Nous
recommandonsde5à20mètres.
yTenez l’arme de poing et alignez correctement les
viseursavantetarrièresurcettedistance.
yUtilisezlacléAlleninclusepourtournerlesvisdedérive
(latérale) et d’élévation (inférieure) pour régler le laser
jusqu’àcequ’ilsoitalignéaveclehautduviseuravant.
Réglageprécis
yAu champ de tir, afnez le point de visée pour qu’il
correspondeaupointd’impactàladistancesouhaitée.
yUtilisezlacléAllenincluseetlesèchesdirectionnelles
pourafnerdavantageladériveetl’élévationendéplaçant
lepointd’impact.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BaycoProducts,Inc.garantitqueceproduitestexempt
dedéfautsdematériauxetdefabricationàl’acheteuroriginal
duranttoutesavie.LagarantieàvielimitéeinclutlesDEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaiseutilisation,unabus,uneinstallationdéfectueuseet
unsystèmed’éclairageendommagésontexclus.
Ceproduitseraréparéouremplacésinousdéterminons
qu’ilest défectueux. Ceciest laseule garantie expliciteou
implicite,ycompristoutegarantiedequalitémarchandeou
d’adéquationàunusageparticulier.
Pourunecopiedétailléedelagarantie,vousrendresur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Gardezcereçucommepreuved’achat.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
yNEPASUTILISERAU-DESSUSDESEMPLACEMENTS
DANGEREUX.
yNE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides inammables, ou lorsque des lampes
antidéagrantessontrequises.
yNEPASutiliseràproximitédevéhiculesouéquipements
oùilyarisquedeliquidesinammablesentrantencontact
aveclalampedepoche.
yNEPASexposerlespilesdansl’eauoul’eausalée,ou
permettreauxpilesd’êtremouillées.
yNEPASentreposerlespilesavecdesobjetsmétalliques
quirisquentdecauseruncourt-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettentuneodeurinhabituelle, sontchaudes,changent
decouleur,deformeouellesontuneapparenceanormale.
yGarderhorsdelaportéedesenfants.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
yDévissezetretirezlecache.
yInsérez la pile CR123A fournie avec le pôle positif (+)
enpremier.
yReplacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètementenplace.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
LalampeTCMestconçuepourêtrefacilementattachée
et détachée du rail tactique de l’arme à feu. Cependant,
l’armeàfeudoitavoirunrailtactiqueetdoitavoiraumoins
unefentedexation àrails.LeTCMn’est pasconçupour
êtreutilisésurunearmeàfeuquinedétientpasdefentede
xationàrails.
IMPORTANT: Votre TCM est préconguré avec l’insert
modulaire C1. Si l’ajustement n’est pas correct pour
votre modèle d’armes de poing spécique, passez à
l’insert C2, C3, C4 ou C5 qui convient le mieux à votre
arme à feu. L’installation correcte des clés est vériée
par la lumière positionnée près du pontet avec seulement
un léger espace visible. L’espace minimal assure un bon
ajustement avec la plupart des étuis.
yPousser vers l’intérieur sur la tête de la vis à serrage
à main de tension du dispositif à rails pour ouvrir
complètementlaportionajustabledudispositifàrails.
yAlignerl’insertion delaxationà railsavecla fentede
votrearmeàfeu.
yTournerlalampeTCMsurlerailtactiqueetpuisrelâcher
lapressionsurlavisàserrageàmaindetensionenvous
assurantquelalampeagrippefermementlesdeuxcôtés
durailtactiquedevotrearmeàfeuetvérierquel’insertion
delaxationàrailsestbienajustéedanslafentedurail
tactiquedevotrearmeàfeu.
yPendantquevousmaintenezfermementlalampeTCM
sur le rail tactique, serrer fermement à la main la vis à
serragedetension.
yPuis utiliser une pièce de monnaie pour serrer
complètementlesystèmedemontagedelalampe.
IMPORTANT: Vériez régulièrement que les vis à six pans
creux et la vis de tension du serre-rail sont bien serrées.

Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-GL-LG-22
Manual de Instrucciones
TCM-10-GL
EGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TCM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
yElusodeunarmadefuegobajocualquiercircunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armasdefuegoconducidoporuninstructorcalicado.
yLea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectarsunuevaTCM.
ySiempreasumaquecadaarmadefuegoestácargaday
trateesaarmadefuegocomotal.
yNunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuestoadestruir.
yNunca repare su arma de fuego o su TCM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
laseguridaddelarma(siaplica),retirarelcargador,abrir
la acción e inspeccionar físicamente y visualmente para
asegurarsedequenohaymunicióninstaladaenelarma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
yNightstickrecomiendaquelaTCMsólosedebeactivar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras se emplea una empuñadura de dos manos en
elarmadefuegoyconeldedodelgatillocompletamente
fueradelprotectordelgatillo,cuandoseaaplicable.
yPractique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras)conlaTCMyunarmadefuegodescargadaantes
deusarelarma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TCM
yPongaelseguroenelarmadefuego(siaplica).
yRetireelcargadordelarmadefuego(siaplica).
yAbra elcargador e inspeccione visual yfísicamente la
cámaraparaasegurarsedequeestévacía.
yMantengaelcañónapuntadoenunadirecciónseguraen
todomomentoynuncacoloquesumanodelantedelcañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
yNO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
yNOlauseenatmósferasexplosivas,cercadelíquidos
inamablesodondeserequieranlámparasantiexplosivas.
yNO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos
cuandoexistaelriesgodequelíquidosinamablesentren
encontactoconlalinterna.
yNO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permitaquelaspilassemojen.
yNOguardelaspilasconobjetosmetálicosquepuedan
causaruncortocircuito.
ySuspendainmediatamenteeluso delas pilassiemiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambiandeformaoparecenanormalesdealgunamanera.
yMantenerfueradelalcancedelosniños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: SIEMPRE
ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA DE MANO ES SEGURO
Y DESCARGADO ANTES DE CAMBIAR LA BATERÍA..
yDestornilleyquiteelbisel.
yInserte la batería CR123A incluida con el extremo
positivo(+)primero.
yVuelva a colocar el bisel y apriete hasta que esté
completamenteasentado.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
La TCM está diseñada para ser fácilmente conectada
y desconectada del riel táctico del arma de fuego. Sin
embargo,elarmadefuegodebetenerunrieltácticoydebe
teneral menos unaranura de rieltransversal. LaTCM no
estádiseñadaparautilizarse enunarmadefuego queno
tengaunaranuratransversal.
IMPORTANTE: Su TCM viene precongurado con el
inserto modular C1. Si el ajuste no es correcto para
su modelo especíco de pistola, cambie al inserto C2,
C3, C4 o C5 que funcione mejor para su arma de fuego.
instalación correcta de las teclas se verica mediante la
luz colocada cerca de la protección del gatillo con solo
un ligero espacio visible. El espacio mínimo garantiza un
buen ajuste en la mayoría de los casos.
yEmpuje haciadentrola cabezadeltornillode presiónde
la abrazadera del riel para abrir completamente la porción
ajustabledelaabrazaderadelriel.
yMientras seasegurade que suarma de fuegoestá en
unestado seguroy queel cañón estáapuntando enuna
direcciónsegura,coloquelapartejadelaabrazaderadel
rielenlaranuradelrieltácticoensuarmadefuegoyalinee
elrielconlaranuraensuarmadefuego.
yGirelaTCMenelrieltáctico(Imagen4) yluegosueltela
presión en el tornillo tensor asegurándose de que la TCM
estéapretandoambosladosdel rieltáctico desuarma de
fuegoyveriquequelapiezadelrielcruzadoestétotalmente
asentadaenlaranuradelrieltácticodesuarmadefuego.
yMientrassujetalaTCMrmementealrieltáctico,apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazaderadelriel.
yUtiliceunamoneda,yapretarcompletamente.
IMPORTANTE: verique periódicamente para asegurarse
de que los tornillos Allen y el tornillo de ajuste de tensión
de la abrazadera del riel permanezcan apretados.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
RADIACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos a los especicados
en este documento pueden provocar una exposición
peligrosaalaradiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del
lásermedidaen3,33mW.Evitarlaexposicióndirectaalos
ojos.Nomirejamentealhazdeluz.Noenciendalalámpara
mientrasmiradirectamentealbisel.
Lasetiquetasdeadvertenciadeaperturaydelláserde
claseIIIaseencuentranenlaparteinferioryposteriordela
lámparasegúnlasilustracionesanteriores.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto para
conformidadconIEC60825-1Ed.3.,talcomosedescribe
enelAvisosobrelásern.°56,confechadel8demayode
2019. Fabricado por Luxgend Electronics Co. Ltd., n.° 7,
JiaHuaRoad,QianLoong,SanXiangTown,ZhongShan,
Guangdong,China528437.
La TCM-10-GL no está diseñada para ser reparada.
PóngaseencontactoconelServiciodeatenciónalcliente
deBaycosielproductonofuncionacorrectamente.Consulte
laseccióndegarantíaparamásinformación.
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estroboscópico o seguro de
batería,sepresionanambosinterruptoresalmismotiempo.La
programaciónpuedecomenzarconlaluzencendidaoapagada.
Laluz estroboscópica y elmodo seguro de bateríase
desactivancuandoelproductollegadefábrica.
MODOS DE LUZ Y LÁSER
Mientras mantiene presionado el interruptor del lado
izquierdooderecho,presioneysuelteelinterruptordellado
opuestoparaalternarentrelosmodos:1)sololuzblanca,2)
sololáserverde,o3)luzblancayláserverde.
yRealice un ciclo a través de cada modo manteniendo
presionadounladomientraspresionaysueltaelladoopuesto.
yCuando se selecciona el modo deseado, suelte los
interruptores.
yLaconguraciónpermaneceráenelmodoseleccionadohasta
queelusuariolacambieduranteelfuncionamientonormal.
NOTA: El modo de iluminación seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando las baterías se
quitanosedescarganporcompleto.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presione hacia abajo rápidamente 5 veces (menos de
1segundoentrepulsaciones)parahabilitarodeshabilitarel
modoestroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y
apagarárápidamente2vecesparaconrmaruncambioen
elmodoestroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando se quitan las
bateríasosedescarganporcompleto.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Mantengapresionadodurante3segundosparahabilitar
odeshabilitarelmodosegurodebatería.
Despuésdetressegundos,laluzparpadeará1vezpara
conrmaruncambioenelmodosegurodebatería.
NOTA:Elmodosegurodebateríavuelveadesactivado
cuandolasbateríassequitanosedescarganporcompleto.
OPERACIÓN
Losinterruptoreslateralesizquierdoyderechofuncionan
deformaindependiente.Laactivacióndecualquieradelos
interruptoresencenderálaluz.
yEncender/apagar:presionehaciaabajoysuelte.
yMomentáneoencendido:mantengapresionadodurante
.5segundosomás.Sueltaparaapagar.
ySilaluzestroboscópicaestáhabilitada,presionehacia
abajocualquieradelosinterruptoresrápidamente2veces
ymantengapresionadolasegundapresiónparaencender
la luz estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre
pulsaciones).Laluzestroboscópicapermaneceencendida
hastaquesesueltaelinterruptor.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
puedenexperimentarconvulsionesodesmayosprovocados
porlucesestroboscópicas.Paraobtenermásinformaciónde
laFUNDACIÓNEPILEPSYsobrefotosensibilidadyataques,
visitewww.epilepsy.com.Cualquierpersonaquehayatenido
síntomasrelacionadosconestaafeccióndebeconsultaraun
médicoantesdeusaresteproducto.
AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER
Ajusteáspero
yDetermineladistanciadondedeseaquesecrucenelláser
ylabala(Distanciacero)Recomendamos5-20yardas.
ySostengalapistolayalineelasmirasdelanteraytrasera
correctamenteparaestadistancia.
yUse la llave Allen incluida para girar los tornillos de
elevación(lateral)ydeelevación(inferior)paraajustarel
láserhastaquequedealineadoconlapartesuperiordel
postedemirafrontal.
Ajusteno
yEnelcampodetiro,reneelpuntodepunteríaparaque
coincidaconelpuntodeimpactoaladistanciadeseada.
yUse la llave Allen incluida y las echas direccionales
pararenaraúnmáselvientoylaelevaciónmoviendoel
puntodeimpacto.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BaycoProducts, Inc. garantizaque este productoestá
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitadaincluye losLED, la carcasay loslentes. Las pilas
recargables,loscargadores,losinterruptores,laelectrónica
ylosaccesoriosincluidosestángarantizadosporunperíodo
dedosañosconuncomprobantedecompra.Seexcluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes,maluso,abuso,instalacióndefectuosaydaños
porrayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamoscomodefectuoso.Estaeslaúnicagarantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Conservesureciboparacomprobarlacompra.
Table of contents
Languages:
Other Night Stick Work Light manuals

Night Stick
Night Stick NSR-2492B User manual

Night Stick
Night Stick NSR-1514 User manual

Night Stick
Night Stick NSR-1516 User manual

Night Stick
Night Stick TCM-10 User manual

Night Stick
Night Stick NSK-NSR-2492 User manual

Night Stick
Night Stick NSR-2492 User manual

Night Stick
Night Stick NSR-1514 User manual

Night Stick
Night Stick NSR-2168 User manual

Night Stick
Night Stick TWM-352 User manual

Night Stick
Night Stick XPR-5572R User manual