
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Manual de Instrucciones
TCM-10 / TCM-10F
EGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TCM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
yElusodeunarmadefuegobajocualquiercircunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armasdefuegoconducidoporuninstructorcalicado.
yLea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectarsunuevaTCM.
ySiempreasumaquecadaarmadefuegoestácargaday
trateesaarmadefuegocomotal.
yNunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuestoadestruir.
yNunca repare su arma de fuego o su TCM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
laseguridaddelarma(siaplica),retirarelcargador,abrir
la acción e inspeccionar físicamente y visualmente para
asegurarsedequenohaymunicióninstaladaenelarma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
yNightstickrecomiendaquelaTCMsólosedebeactivar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras se emplea una empuñadura de dos manos en
elarmadefuegoyconeldedodelgatillocompletamente
fueradelprotectordelgatillo,cuandoseaaplicable.
yPractique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras)conlaTCMyunarmadefuegodescargadaantes
deusarelarma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TCM
yPongaelseguroenelarmadefuego(siaplica).
yRetireelcargadordelarmadefuego(siaplica).
yAbra elcargador e inspeccione visual yfísicamente la
cámaraparaasegurarsedequeestévacía.
yMantengaelcañónapuntadoenunadirecciónseguraen
todomomentoynuncacoloquesumanodelantedelcañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
yNO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
yNOlauseenatmósferasexplosivas,cercadelíquidos
inamablesodondeserequieranlámparasantiexplosivas.
yNO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos
cuandoexistaelriesgodequelíquidosinamablesentren
encontactoconlalinterna.
yNO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permitaquelaspilassemojen.
yNOguardelaspilasconobjetosmetálicosquepuedan
causaruncortocircuito.
ySuspenda inmediatamenteeluso de laspilas si emiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambiandeformaoparecenanormalesdealgunamanera.
yMantenerfueradelalcancedelosniños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: SIEMPRE ASEGÚRESE
DE QUE EL ARMA DE MANO ES SEGURO Y
DESCARGADO ANTES DE CAMBIAR LA BATERÍA..
yDestornilleyquiteelbisel.
yInserte la batería CR123A incluida con el extremo
positivo(+)primero.
yVuelva a colocar el bisel y apriete hasta que esté
completamenteasentado.
MODO SEGURO: La luz no funcionará mientras esté en
modo seguro. El modo seguro vuelve a desactivarse
cuando se quitan las baterías o se descargan por
completo. Consulte la sección de programación para
congurar el modo seguro de la batería.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
La TCM está diseñada para ser fácilmente conectada
y desconectada del riel táctico del arma de fuego. Sin
embargo,elarmadefuegodebetenerunrieltácticoydebe
tener al menos una ranura de riel transversal. La TCM no
estádiseñada parautilizarse enunarma defuego queno
tengaunaranuratransversal.
IMPORTANTE: Su TCM viene precongurado con el
inserto modular C1. Si el ajuste no es correcto para
su modelo especíco de pistola, cambie al inserto C2,
C3, C4 o C5 que funcione mejor para su arma de fuego.
instalación correcta de las teclas se verica mediante la
luz colocada cerca de la protección del gatillo con solo un
ligero espacio visible. El espacio mínimo garantiza un buen
ajuste en la mayoría de los casos.
yEmpuje haciadentro la cabezadel tornillode presiónde
la abrazadera del riel para abrir completamente la porción
ajustabledelaabrazaderadelriel.
yMientras se asegura de que su arma de fuego está en
unestado seguro y que elcañón está apuntando en una
direcciónsegura,coloquelapartejadelaabrazaderadel
rielenlaranuradelrieltácticoensuarmadefuegoyalinee
elrielconlaranuraensuarmadefuego.
yGirelaTCMenelrieltáctico(Imagen4) yluegosuelte
la presión en el tornillo tensor asegurándose de que la
TCM esté apretando ambos lados del riel táctico de su
armadefuegoyveriquequelapiezadelrielcruzadoesté
totalmenteasentadaenlaranuradelrieltácticodesuarma
defuego.
yMientrassujetalaTCMrmementealrieltáctico,apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazaderadelriel.
yUtiliceunamoneda,yapretarcompletamente.
IMPORTANTE: verique periódicamente para asegurarse
de que los tornillos Allen y el tornillo de ajuste de tensión
de la abrazadera del riel permanezcan apretados.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estroboscópico o seguro de
batería,sepresionanambosinterruptoresalmismotiempo.
La programación puede comenzar con la luz encendida o
apagada.
Laluz estroboscópica y elmodo seguro de bateríase
desactivancuandoelproductollegadefábrica.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presione hacia abajo rápidamente 5 veces (menos de
1segundoentrepulsaciones)parahabilitarodeshabilitarel
modoestroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y
apagarárápidamente2vecesparaconrmaruncambioen
elmodoestroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando se quitan las
bateríasosedescarganporcompleto.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Mantengapresionadodurante3segundosparahabilitar
odeshabilitarelmodosegurodebatería.
Despuésdetressegundos,laluzparpadeará1vezpara
conrmaruncambioenelmodosegurodebatería.
NOTA:Elmodosegurodebateríavuelveadesactivado
cuandolasbateríassequitanosedescarganporcompleto.
OPERACIÓN
Losinterruptoreslateralesizquierdoyderechofuncionan
deformaindependiente.Laactivacióndecualquieradelos
interruptoresencenderálaluz.
yEncender/apagar:presionehaciaabajoysuelte.
yMomentáneoencendido:mantengapresionadodurante
.5segundosomás.Sueltaparaapagar.
ySilaluzestroboscópicaestáhabilitada,presionehacia
abajocualquieradelosinterruptoresrápidamente2veces
ymantengapresionadolasegundapresiónparaencender
la luz estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre
pulsaciones).Laluzestroboscópicapermaneceencendida
hastaquesesueltaelinterruptor.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
puedenexperimentarconvulsionesodesmayosprovocados
porlucesestroboscópicas.Paraobtenermásinformaciónde
laFUNDACIÓNEPILEPSYsobrefotosensibilidadyataques,
visitewww.epilepsy.com.Cualquierpersonaquehayatenido
síntomasrelacionadosconestaafeccióndebeconsultaraun
médicoantesdeusaresteproducto.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BaycoProducts, Inc. garantizaque este productoestá
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitadaincluye losLED, la carcasay loslentes. Las pilas
recargables,loscargadores,losinterruptores,laelectrónica
ylosaccesoriosincluidosestángarantizadosporunperíodo
dedosañosconuncomprobantedecompra.Seexcluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes,maluso,abuso,instalacióndefectuosaydaños
porrayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamoscomodefectuoso.Estaeslaúnicagarantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Conservesureciboparacomprobarlacompra.
TCM-10 en Glock.