manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NightSearcher
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. NightSearcher Sports Star User manual

NightSearcher Sports Star User manual

Numéro de la pièce: NSSPORTSTAR18
Fuente de luz LED haute puissance
Batería Lithium-ion 14.8V 18A/h
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de ejecución 2h 4h 8h 16h
Peso 10.5kg Dimensiones Tamaño de la bolsa: 98x20x20cm
Tiempo de carga 8h
Conguración del producto
- Cuando el Sport Star se va a utilizar en una supercie muy irregular, puede ser
necesario colocar una almohadilla de material debajo de uno o más de los pies
para obtener la máxima estabilidad. Si la supercie es blanda, puede ser posible
presionar suavemente uno o más pies en ella.
- La estabilidad se puede mejorar aún más mediante el uso de clavijas de
estabilidad.
- Inserte el cabezal de la lámpara en el trípode y asegúrelo. Levante la lámpara y
el trípode extendiendo primero la parte superior del trípode y asegúrelos. Continúe
con la segunda y la tercera parte del trípode y asegúrelo.
- Al extender o retraer las secciones del trípode, el usuario siempre debe sujetar
rmemente el elemento deslizante antes de apretar o aojar su tornillo de jación
para evitar la posibilidad de deslizamiento.
- Cuando el cabezal de la lámpara esté a la altura requerida y la unidad esté
estable, apriete los collares inferiores.
- El paquete de energía está diseñado para engancharse al ajustador de la pata del
trípode, ver gura 1.
- Conecte el cable al paquete de energía y enciéndalo.
- Extienda siempre los pies del trípode al máximo. El cable sobrante debe enrollarse
cuidadosamente dentro del espacio del trípode.
- La unidad de alimentación de lona se cuelga de la correa en la rueda de mano del
trípode de 3,5 M cuando el trípode se ajusta a la altura y posición deseadas. Evite
dejar la fuente de alimentación en el suelo.
Por favor, tenga en cuenta al colapsar el Sports Star para el almacenamiento:
El Sport Star ha sido diseñado pensando en la seguridad, las secciones del trípode
están amortiguadas con aire para evitar que se caigan repentinamente.
Operación: usando el interruptor ubicado en el paquete de baterías o en la
parte posterior del cabezal Sports Star
- Presione una vez para encender la cabeza Sports Star en el primer ajuste de 4000
lúmenes
- Presione nuevamente para el segundo ajuste de luz a 10,000 lúmenes
- Presione una tercera vez para el modo de potencia máxima a 20,000 lúmenes
- Presione otra vez para apagar la luz.
- Cuando esté apagado, mantenga presionado durante 3 segundos y luego suelte
el interruptor para activar el modo ECO (2,000 lúmenes). Presione nuevamente
mientras está en el modo ECO para activar el ajuste de la luz parpadeante.
Presione una segunda vez para apagar la luz.
- NOTA: Se muestra un indicador de estado de la batería en la batería mientras
la unidad está en funcionamiento.
Garantía:
Todos los productos NightSearcher tienen una garantía estándar de 3 años en
toda la fabricación. Defectos y garantía de 1 año en todas las baterías recargables
desde la fecha de compra.
Garantie prolongée:
Desde el 1 de septiembre de 2018, los clientes tienen la opción
de extender la garantía del producto a 5 años por defectos de
fabricación.
El registro del producto debe realizarse dentro del mes siguiente a
la compra enviándonos un correo electrónico sales@nightsearcher.
co.uk. En el mensaje, indique con sus propias palabras que desea
registrar su producto NightSearcher para la garantía extendida.
Para ver la política de garantía de NightSearcher, visite:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html o escanee el QR
Eliminación segura de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas:
Si en algún momento necesita desechar este producto o partes de este
producto: tenga en cuenta que los desechos de productos eléctricos,
bombillas y baterías no deben desecharse con la basura doméstica
común. Recicle donde existan las instalaciones. Consulte con su
autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente,
NightSearcher se complace en recibir este producto al nal de su vida
útil y lo reciclará en su nombre.
Numéro de la pièce: NSSPORTSTAR18
Source de lumière LED haute puissance
Batterie Lithium-ion 14.8V 18A/h
Sortie de la lumière 20,000 10,000 4,000 2,000
Temps courant 2h 4h 8h 16h
Poids 10.5kg Dimensions Taille du sac: 98 x 20 x 20cm
Temps de charge 8h
NS Part No: NSSPORTSTARKIT
Light Source High Powered LED
Battery Lithium-ion 14.8V 18A/h
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 2h 4h 8h 16h
Weight 12kg Dimensions Bag size: 98 x 20 x 20cm
Charge Time 8 Hours
Product set up
- When the Sport Star is to be used on a very uneven surface it may be necessary to put
a pad of material under one or more of the feet to obtain maximum stability. If he surface
is soft it might be possible to gently press one or more of the feet into it.
- Stability can be further improved by using stability pegs.
- Insert lamp head into tripod and secure. Raise lamp and tripod by extending top part of
tripod rst and secure. Continue with 2nd and 3rd part of tripod and secure.
- When extending or retracting the tripod sections the user should always grasp the sliding
element rmly before either tightening or loosening its securing thumb screw in order to
avoid the possibility of the sliding.
- When lamp head is at required height and unit is stable, tighten the lower collars.
- The power pack is designed to hook on to the tripod leg adjuster see g 1.
- Connect cable lead to power-pack and switch on.
- Always spread the tripod feet to their maximum extent. The excess cable should be
neatly coiled within the tripod footprint.
- The canvas power pack is hung by the strap onto the 3.5M tripod hand wheel
when the tripod is set to the desired height and position. Avoid leaving the power
pack on the ground.
Please note when collapsing the Sports Star for storage:
The Sport Star has been designed with safety in mind, the tripod sections are air
cushioned to prevent no sudden drops.
Operation: using either the switch located on the battery pack or at the back of the
Sports Star head
- Press once to turn on the Sports Star head on the rst setting 4000 lumens
- Press again for the second light setting at 10,000 lumens
- Press a third time for the full power mode at 20,000 lumens
- Press another time to turn off the light.
- When OFF, press and hold for 3 secs then release the switch to activate the ECO
mode (2,000 lumens). Press again while in ECO mode to activate the ashing
light setting. Press a second time to turn off the light.
- NOTE: A battery status indicator is shown on the battery pack while the unit is in
operation.
Battery charging:
- Plug the charger into the mains supply and switch on at the socket. The LED on
the charger will glow green to indicate mains voltage present.
- Plug the charger into the charging socket of the power pack the LED will turn RED
to indicate the battery is charging.
- The LED will turn green when charging is complete.
- Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could
damage the product, cause re or personal injury.
- Charge before use until the charger shows a constant green LED.
- NOTE: Your battery pack will not reach optimum performance until 4/5 charging
cycles.
General Warning:
- Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
- Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
- Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct
method of disposal.
- Do not solder directly on to the battery, or let it become wet or be immerse in water.
- Keep the battery away from children.
- The operating temperature range of the light’s battery: Charging: 0°C to 45°C /
Discharging: -20°C to 60°C
- Do not shine the light directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
- Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact
NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Sports Star
Rechargeable Lighting Kit
USER MANUAL
www.nightsearcher.co.uk
The Sports Star is supplied in a red weatherproof sports bag, which easily ts in the
boot of a car, with shoulder strap’s and carry handles for easy transportation, the
kit includes: 1 x Sports bag, 1 x Lithium battery pack 18Ah, 3 x Stability pegs, 1 x Sport
Star head, 1 x Air cushioned tripod, 1 x Mains charger 2A, 1 x Shoulder strap.
Le Sports Star est fourni dans un sac de sport rouge résistant aux intempéries,
qui se glisse facilement dans le coffre d’une voiture, avec une bandoulière et des
poignées de transport pour un transport facile, le kit comprend: 1 x sac de sport, 1 x
batterie au lithium 18Ah, 3 x Piquets de stabilité, 1 x tête Sport Star, 1 x trépied à coussin
d’air, 1 x chargeur secteur 2A, 1 x bandoulière.
El Sports Star se suministra en una bolsa deportiva roja resistente a la intemperie,
que cabe fácilmente en el maletero de un automóvil, con correa para el hombro y
asas de transporte para facilitar el transporte, el kit incluye: 1 x Bolsa deportiva,
1 x Paquete de baterías de litio de 18 Ah, 3 x Clavijas de estabilidad, 1 x Cabezal Sport
Star, 1 x Trípode con amortiguación de aire, 1 x Cargador de red 2A, 1 x Bandolera.
La Sports Star viene fornita in una borsa sportiva rossa resistente alle intemperie,
che si adatta facilmente al bagagliaio di un’auto, con tracolla e maniglie per un
facile trasporto, il kit include: 1 x borsa sportiva, 1 x pacco batteria al litio 18Ah, 3 x
Picchetti di stabilità, 1 x testa Sport Star, 1 x treppiede con cuscinetto d’aria, 1 x caricatore
di rete 2A, 1 x tracolla.
运动之星以红色防风雨运动包提供,可轻松装入汽车后备箱,并配有肩带和提手,便于运输,该工
具包包括:1个运动包,1个18Ah锂电池组,3个 稳定钉,1 x Sport Star头,1 x气垫三脚架,1 x电源
充电器2A,1 x肩带。
Sports Starは、車のブーツに簡単に収まる赤い耐候性スポーツバッグで提供され、ショルダース
トラップと持ち運びに便利なキャリーハンドルが付いています。キットには、1 xスポーツバッ
グ、1 xリチウムバッテリーパック18Ah、3xが含まれています。 安定性ペグ、1 xスポーツスター
ヘッド、1 xエアクッション三脚、1 xメイン充電器2A、1xショルダーストラップ。
Produit mis en place
- L- Lorsque le Sport Star doit être utilisé sur une surface très inégale, il peut être
nécessaire de mettre un coussinet de matériau sous un ou plusieurs pieds pour
obtenir une stabilité maximale. Si la surface est molle, il peut être possible d’y
enfoncer doucement un ou plusieurs pieds.
- La stabilité peut être encore améliorée en utilisant des chevilles de stabilité.
- Insérez la tête de lampe dans le trépied et xez-la. Soulevez la lampe et le trépied
en étendant d’abord la partie supérieure du trépied et xez-les. Continuez avec la
2ème et la 3ème partie du trépied et xez-la.
- Lors de l’extension ou de la rétraction des sections du trépied, l’utilisateur doit
toujours saisir fermement l’élément coulissant avant de serrer ou de desserrer sa
vis de serrage an d’éviter la possibilité de glissement.
- Lorsque la tête de la lampe est à la hauteur requise et que l’unité est stable, serrez
les colliers inférieurs.
- Le bloc d’alimentation est conçu pour s’accrocher au dispositif de réglage de la
jambe du trépied, voir g 1.
- Connectez le câble d’alimentation au bloc d’alimentation et allumez.
- Écartez toujours les pieds du trépied au maximum. L’excédent de câble doit être
soigneusement enroulé dans l’empreinte du trépied.
- Le bloc d’alimentation en toile est suspendu par la sangle sur le volant du trépied
de 3,5 m lorsque le trépied est réglé à la hauteur et à la position désirées. Évitez
de laisser le bloc d’alimentation au sol.
Veuillez noter que lorsque vous réduisez le Sports Star pour le stockage:
La Sport Star a été conçue dans un souci de sécurité. Les sections du trépied
sont coussinées à l’air pour éviter les chutes soudaines.
Fonctionnement: en utilisant soit l’interrupteur situé sur la batterie soit à
l’arrière de la tête Sports Star
- Appuyez une fois pour allumer la tête Sports Star au premier réglage de 4000
lumens
- Appuyez à nouveau pour le deuxième réglage d’éclairage à 10 000 lumens
- Appuyez une troisième fois pour le mode pleine puissance à 20 000 lumens
- Appuyez une autre fois pour éteindre la lumière.
- Lorsque OFF, maintenez enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez le
commutateur pour activer le mode ECO (2 000 lumens). Appuyez de nouveau
sur en mode ECO pour activer le réglage de la lumière clignotante. Appuyez une
seconde fois pour éteindre la lumière.
- REMARQUE: Un indicateur d’état de la batterie s’afche sur la batterie lorsque l’unité
est en fonctionnement.
Batterie en charge:
- Branchez le chargeur sur le secteur et allumez-le à la prise. La DEL du chargeur
s’allume en vert pour indiquer la présence de la tension du secteur.
- Branchez le chargeur dans la prise de charge du bloc d’alimentation. La DEL
devient ROUGE pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
- Le voyant passe au vert lorsque la charge est terminée.
- N’utilisez pas de chargeurs autres que ceux fournis. Ne pas le faire pourrait
endommager le produit, provoquer un incendie ou des blessures.
- Chargez avant utilisation jusqu’à ce que le chargeur afche une LED verte con
stante.
- REMARQUE: Votre batterie n’atteindra pas ses performances optimales
avant 4/5 cycles de charge.
Avertissement général:
- N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, cela pourrait provoquer
une explosion.
- N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter les bornes positive et
négative de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, veuillez utiliser le bon
méthode d’élimination.
- Ne soudez pas directement sur la batterie.
- Ne laissez pas la batterie devenir humide ou ne la plongez pas dans l’eau.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants.
- La plage de température de fonctionnement de la batterie du projecteur:
Charge: 0 ° C à 45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
- Ne projetez pas la lumière directement dans les yeux des gens, cela pourrait en
endommager la vue.
- N’essayez pas de réparer l’appareil. En cas de problème ou de question, veuillez
contacter NightSearcher Limited ou un distributeur agréé.
Garantie:
Tous les produits NightSearcher bénécient d’une garantie standard de 3 ans sur
tous les produits manufacturés.défauts et garantie d’un an sur toutes les piles
rechargeables à partir de la date d’achat.
Garantie prolongée:
À compter du 1er septembre 2018, les clients ont la possibilité d’étendre
la garantie du produit à 5 ans pour les défauts de fabrication.
L’enregistrement du produit doit être effectué dans un délai d’un mois à
compter de l’achat en nous envoyant un courrier électronique à l’adresse
suivante: sales@nightsearcher.co.uk. Dans le message, veuillez indiquer
dans vos propres mots que vous souhaitez enregistrer votre produit
NightSearcher pour la garantie prolongée. Pour afcher la politique de
garantie de NightSearcher, visitez le site
http://nightsearcher.com/en/warranty.html ou scannez le code QR.
Élimination sûre des déchets de produits électriques, piles et ampoules:
Si à un moment donné, vous devez éliminer ce produit ou des
parties de ce produit: veuillez noter que les déchets de produits électriques,
les ampoules et les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez là où les installations existent. Vériez auprès de votre
autorité locale les conseils de recyclage. Alternativement, NightSearcher est
heureux de prendre réception de ce produit à la n de la vie et le recyclera en
votre nom.
Safe disposal of waste electrical products batteries
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this
product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries
should not be disposed of with ordinary household waste.
NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth,Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 E: sales@nightsearcher.co.uk
W: www.nightsearcher.co.uk
Extended Warranty:
All customers have the option to extend the warranty of the product to 5
years for manufacturing defects. Battery warranty can not be extended.
Registration of the product must be made within one month of purchase
by sending us an email sales@nightsearcher.co.uk. In the message
please state in your own words that you would like to register your
NightSearcher product for the extended warranty.
To view NightSearcher’s warranty policy, please visit:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
Warranty:
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing
defects and 1-year warranty on all rechargeable batteries from the date of purchase.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will
recycle it on your behalf.
Bateria cargando:
- Enchufe el cargador a la red eléctrica y enciéndalo en el enchufe. El LED en el
cargador se iluminará en verde para indicar la tensión de red presente.
- Enchufe el cargador en la toma de carga del paquete de energía, el LED se en
cenderá en ROJO para indicar que la batería se está cargando.
- El LED se encenderá en verde cuando se complete la carga.
- No utilice otros cargadores que no sean los provistos. De lo contrario, podría
Dañar el producto, provocar incendios o lesiones personales.
- Cargue antes de usar hasta que el cargador muestre un LED verde constante.
- NOTA: Su batería no alcanzará un rendimiento óptimo hasta 4/5 ciclos de
carga.
Advertencia general:
- No exponga la batería a un calor excesivo, ya que puede provocar una explosión.
- No utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la
batería.
- No deseche la batería en la basura doméstica, utilice elmétodo de eliminación.
- No suelde directamente sobre la batería.
- No permita que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
- El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la luz: Carga: 0 ° C a
45 ° C / Descarga: -20 ° C a 60 ° C
- No haga brillar la luz directamente en los ojos de las personas, ya que puede
dañar su vista.
- No intente reparar la unidad. En caso de problemas o preguntas, comuníquese
con NightSearcher Limited o con un distribuidor autorizado.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
- Never submerge in water.
- If you suspect the Sport Star has water inside, do not use or attempt to recharge.
- Dropping the Sport Star may damage the battery or circuit components inside.
- IF THE Sport Star HAS BEEN SUBMERGED IN WATER OR SUSTAINED
DAMAGE IT COULD BE A FIRE HAZARD. DO NOT USE THE PRODUCT.
Place outdoors in a non-combustible container well away from ammable materials.
DO NOT RECHARGE THE BATTERY AND CONTACT NIGHTSEARCHER.
- Never use the charger if the leads, contacts or casings are damaged. Do not use any
chargers other than those provided.
- Always recharge the battery on a hard, at, heat resistant surface.
- Avoid charging the battery in temperatures below 0°C or exposing the battery to
temperatures below -20C or above 60°C.
- Never expose the charger to rain, moisture or damp. If you suspect any of
these have occurred then do not use the charger.
- Always check with your airline before attempting to transport by air.
Fig 1
Der Sports Star wird in einer roten wetterfesten Sporttasche geliefert, die problem-
los in den Kofferraum eines Autos passt, mit Schultergurten und Tragegriffen für
einen einfachen Transport. Das Kit enthält: 1 x Sporttasche, 1 x Lithium-Akku 18 Ah,
3 x Stabilitätsstifte, 1 x Sport Star Kopf, 1 x luftgepolstertes Stativ, 1 x Netzladegerät 2A,
1 x Schultergurt.
Numéro de la pièce: NSSPORTSTARKIT
Fuente de luz LED haute puissance
Batería Lithium-ion 14.8V 18A/h
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de ejecución 2h 4h 8h 16h
Peso 10.5kg Dimensiones Tamaño de la bolsa: 98x20x20cm
Tiempo de carga 8h
Conguración del producto
- Cuando el Sport Star se va a utilizar en una supercie muy irregular, puede ser
necesario colocar una almohadilla de material debajo de uno o más de los pies
para obtener la máxima estabilidad. Si la supercie es blanda, puede ser posible
presionar suavemente uno o más pies en ella.
- La estabilidad se puede mejorar aún más mediante el uso de clavijas de
estabilidad.
- Inserte el cabezal de la lámpara en el trípode y asegúrelo. Levante la lámpara y
el trípode extendiendo primero la parte superior del trípode y asegúrelos. Continúe
con la segunda y la tercera parte del trípode y asegúrelo.
- Al extender o retraer las secciones del trípode, el usuario siempre debe sujetar
rmemente el elemento deslizante antes de apretar o aojar su tornillo de jación
para evitar la posibilidad de deslizamiento.
- Cuando el cabezal de la lámpara esté a la altura requerida y la unidad esté
estable, apriete los collares inferiores.
- El paquete de energía está diseñado para engancharse al ajustador de la pata del
trípode, ver gura 1.
- Conecte el cable al paquete de energía y enciéndalo.
- Extienda siempre los pies del trípode al máximo. El cable sobrante debe enrollarse
cuidadosamente dentro del espacio del trípode.
- La unidad de alimentación de lona se cuelga de la correa en la rueda de mano del
trípode de 3,5 M cuando el trípode se ajusta a la altura y posición deseadas. Evite
dejar la fuente de alimentación en el suelo.
Por favor, tenga en cuenta al colapsar el Sports Star para el almacenamiento:
El Sport Star ha sido diseñado pensando en la seguridad, las secciones del trípode
están amortiguadas con aire para evitar que se caigan repentinamente.
Operación: usando el interruptor ubicado en el paquete de baterías o en la
parte posterior del cabezal Sports Star
- Presione una vez para encender la cabeza Sports Star en el primer ajuste de 4000
lúmenes
- Presione nuevamente para el segundo ajuste de luz a 10,000 lúmenes
- Presione una tercera vez para el modo de potencia máxima a 20,000 lúmenes
- Presione otra vez para apagar la luz.
- Cuando esté apagado, mantenga presionado durante 3 segundos y luego suelte
el interruptor para activar el modo ECO (2,000 lúmenes). Presione nuevamente
mientras está en el modo ECO para activar el ajuste de la luz parpadeante.
Presione una segunda vez para apagar la luz.
- NOTA: Se muestra un indicador de estado de la batería en la batería mientras
la unidad está en funcionamiento.
Garantía:
Todos los productos NightSearcher tienen una garantía estándar de 3 años en
toda la fabricación. Defectos y garantía de 1 año en todas las baterías recargables
desde la fecha de compra.
Garantie prolongée:
Desde el 1 de septiembre de 2018, los clientes tienen la opción
de extender la garantía del producto a 5 años por defectos de
fabricación.
El registro del producto debe realizarse dentro del mes siguiente a
la compra enviándonos un correo electrónico sales@nightsearcher.
co.uk. En el mensaje, indique con sus propias palabras que desea
registrar su producto NightSearcher para la garantía extendida.
Para ver la política de garantía de NightSearcher, visite:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html o escanee el QR
Eliminación segura de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas:
Si en algún momento necesita desechar este producto o partes de este
producto: tenga en cuenta que los desechos de productos eléctricos,
bombillas y baterías no deben desecharse con la basura doméstica
común. Recicle donde existan las instalaciones. Consulte con su
autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente,
NightSearcher se complace en recibir este producto al nal de su vida
útil y lo reciclará en su nombre.
Numéro de la pièce: NSSPORTSTARKIT
Source de lumière LED haute puissance
Batterie Lithium-ion 14.8V 18A/h
Sortie de la lumière 20,000 10,000 4,000 2,000
Temps courant 2h 4h 8h 16h
Poids 10.5kg Dimensions Taille du sac: 98 x 20 x 20cm
Temps de charge 8h
NS Part No: NSSPORTSTAR18
Light Source High Powered LED
Battery Lithium-ion 14.8V 18A/h
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 2h 4h 8h 16h
Weight 12kg Dimensions Bag size: 98 x 20 x 20cm
Charge Time 8 Hours
Product set up
- When the Sport Star is to be used on a very uneven surface it may be necessary to put
a pad of material under one or more of the feet to obtain maximum stability. If he surface
is soft it might be possible to gently press one or more of the feet into it.
- Stability can be further improved by using stability pegs.
- Insert lamp head into tripod and secure. Raise lamp and tripod by extending top part of
tripod rst and secure. Continue with 2nd and 3rd part of tripod and secure.
- When extending or retracting the tripod sections the user should always grasp the sliding
element rmly before either tightening or loosening its securing thumb screw in order to
avoid the possibility of the sliding.
- When lamp head is at required height and unit is stable, tighten the lower collars.
- The power pack is designed to hook on to the tripod leg adjuster see g 1.
- Connect cable lead to power-pack and switch on.
- Always spread the tripod feet to their maximum extent. The excess cable should be
neatly coiled within the tripod footprint.
- The canvas power pack is hung by the strap onto the 3.5M tripod hand wheel
when the tripod is set to the desired height and position. Avoid leaving the power
pack on the ground.
Please note when collapsing the Sports Star for storage:
The Sport Star has been designed with safety in mind, the tripod sections are air
cushioned to prevent no sudden drops.
Operation: using either the switch located on the battery pack or at the back of the
Sports Star head
- Press once to turn on the Sports Star head on the rst setting 4000 lumens
- Press again for the second light setting at 10,000 lumens
- Press a third time for the full power mode at 20,000 lumens
- Press another time to turn off the light.
- When OFF, press and hold for 3 secs then release the switch to activate the ECO
mode (2,000 lumens). Press again while in ECO mode to activate the ashing
light setting. Press a second time to turn off the light.
- NOTE: A battery status indicator is shown on the battery pack while the unit is in
operation.
Battery charging:
- Plug the charger into the mains supply and switch on at the socket. The LED on
the charger will glow green to indicate mains voltage present.
- Plug the charger into the charging socket of the power pack the LED will turn RED
to indicate the battery is charging.
- The LED will turn green when charging is complete.
- Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could
damage the product, cause re or personal injury.
- Charge before use until the charger shows a constant green LED.
- NOTE: Your battery pack will not reach optimum performance until 4/5 charging
cycles.
General Warning:
- Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
- Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
- Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct
method of disposal.
- Do not solder directly on to the battery, or let it become wet or be immerse in water.
- Keep the battery away from children.
- The operating temperature range of the light’s battery: Charging: 0°C to 45°C /
Discharging: -20°C to 60°C
- Do not shine the light directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
- Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact
NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Sports Star
Rechargeable Lighting Kit
USER MANUAL
www.nightsearcher.co.uk
The Sports Star is supplied in a red weatherproof sports bag, which easily ts in the
boot of a car, with shoulder strap’s and carry handles for easy transportation, the
kit includes: 1 x Sports bag, 1 x Lithium battery pack 18Ah, 3 x Stability pegs, 1 x Sport
Star head, 1 x Air cushioned tripod, 1 x Mains charger 2A, 1 x Shoulder strap.
Le Sports Star est fourni dans un sac de sport rouge résistant aux intempéries,
qui se glisse facilement dans le coffre d’une voiture, avec une bandoulière et des
poignées de transport pour un transport facile, le kit comprend: 1 x sac de sport, 1 x
batterie au lithium 18Ah, 3 x Piquets de stabilité, 1 x tête Sport Star, 1 x trépied à coussin
d’air, 1 x chargeur secteur 2A, 1 x bandoulière.
El Sports Star se suministra en una bolsa deportiva roja resistente a la intemperie,
que cabe fácilmente en el maletero de un automóvil, con correa para el hombro y
asas de transporte para facilitar el transporte, el kit incluye: 1 x Bolsa deportiva,
1 x Paquete de baterías de litio de 18 Ah, 3 x Clavijas de estabilidad, 1 x Cabezal Sport
Star, 1 x Trípode con amortiguación de aire, 1 x Cargador de red 2A, 1 x Bandolera.
La Sports Star viene fornita in una borsa sportiva rossa resistente alle intemperie,
che si adatta facilmente al bagagliaio di un’auto, con tracolla e maniglie per un
facile trasporto, il kit include: 1 x borsa sportiva, 1 x pacco batteria al litio 18Ah, 3 x
Picchetti di stabilità, 1 x testa Sport Star, 1 x treppiede con cuscinetto d’aria, 1 x caricatore
di rete 2A, 1 x tracolla.
运动之星以红色防风雨运动包提供,可轻松装入汽车后备箱,并配有肩带和提手,便于运输,该工
具包包括:1个运动包,1个18Ah锂电池组,3个 稳定钉,1 x Sport Star头,1 x气垫三脚架,1 x电源
充电器2A,1 x肩带。
Sports Starは、車のブーツに簡単に収まる赤い耐候性スポーツバッグで提供され、ショルダース
トラップと持ち運びに便利なキャリーハンドルが付いています。キットには、1 xスポーツバッ
グ、1 xリチウムバッテリーパック18Ah、3xが含まれています。 安定性ペグ、1 xスポーツスター
ヘッド、1 xエアクッション三脚、1 xメイン充電器2A、1xショルダーストラップ。
Produit mis en place
- L- Lorsque le Sport Star doit être utilisé sur une surface très inégale, il peut être
nécessaire de mettre un coussinet de matériau sous un ou plusieurs pieds pour
obtenir une stabilité maximale. Si la surface est molle, il peut être possible d’y
enfoncer doucement un ou plusieurs pieds.
- La stabilité peut être encore améliorée en utilisant des chevilles de stabilité.
- Insérez la tête de lampe dans le trépied et xez-la. Soulevez la lampe et le trépied
en étendant d’abord la partie supérieure du trépied et xez-les. Continuez avec la
2ème et la 3ème partie du trépied et xez-la.
- Lors de l’extension ou de la rétraction des sections du trépied, l’utilisateur doit
toujours saisir fermement l’élément coulissant avant de serrer ou de desserrer sa
vis de serrage an d’éviter la possibilité de glissement.
- Lorsque la tête de la lampe est à la hauteur requise et que l’unité est stable, serrez
les colliers inférieurs.
- Le bloc d’alimentation est conçu pour s’accrocher au dispositif de réglage de la
jambe du trépied, voir g 1.
- Connectez le câble d’alimentation au bloc d’alimentation et allumez.
- Écartez toujours les pieds du trépied au maximum. L’excédent de câble doit être
soigneusement enroulé dans l’empreinte du trépied.
- Le bloc d’alimentation en toile est suspendu par la sangle sur le volant du trépied
de 3,5 m lorsque le trépied est réglé à la hauteur et à la position désirées. Évitez
de laisser le bloc d’alimentation au sol.
Veuillez noter que lorsque vous réduisez le Sports Star pour le stockage:
La Sport Star a été conçue dans un souci de sécurité. Les sections du trépied
sont coussinées à l’air pour éviter les chutes soudaines.
Fonctionnement: en utilisant soit l’interrupteur situé sur la batterie soit à
l’arrière de la tête Sports Star
- Appuyez une fois pour allumer la tête Sports Star au premier réglage de 4000
lumens
- Appuyez à nouveau pour le deuxième réglage d’éclairage à 10 000 lumens
- Appuyez une troisième fois pour le mode pleine puissance à 20 000 lumens
- Appuyez une autre fois pour éteindre la lumière.
- Lorsque OFF, maintenez enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez le
commutateur pour activer le mode ECO (2 000 lumens). Appuyez de nouveau
sur en mode ECO pour activer le réglage de la lumière clignotante. Appuyez une
seconde fois pour éteindre la lumière.
- REMARQUE: Un indicateur d’état de la batterie s’afche sur la batterie lorsque l’unité
est en fonctionnement.
Batterie en charge:
- Branchez le chargeur sur le secteur et allumez-le à la prise. La DEL du chargeur
s’allume en vert pour indiquer la présence de la tension du secteur.
- Branchez le chargeur dans la prise de charge du bloc d’alimentation. La DEL
devient ROUGE pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
- Le voyant passe au vert lorsque la charge est terminée.
- N’utilisez pas de chargeurs autres que ceux fournis. Ne pas le faire pourrait
endommager le produit, provoquer un incendie ou des blessures.
- Chargez avant utilisation jusqu’à ce que le chargeur afche une LED verte con
stante.
- REMARQUE: Votre batterie n’atteindra pas ses performances optimales
avant 4/5 cycles de charge.
Avertissement général:
- N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, cela pourrait provoquer
une explosion.
- N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter les bornes positive et
négative de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, veuillez utiliser le bon
méthode d’élimination.
- Ne soudez pas directement sur la batterie.
- Ne laissez pas la batterie devenir humide ou ne la plongez pas dans l’eau.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants.
- La plage de température de fonctionnement de la batterie du projecteur:
Charge: 0 ° C à 45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
- Ne projetez pas la lumière directement dans les yeux des gens, cela pourrait en
endommager la vue.
- N’essayez pas de réparer l’appareil. En cas de problème ou de question, veuillez
contacter NightSearcher Limited ou un distributeur agréé.
Garantie:
Tous les produits NightSearcher bénécient d’une garantie standard de 3 ans sur
tous les produits manufacturés.défauts et garantie d’un an sur toutes les piles
rechargeables à partir de la date d’achat.
Garantie prolongée:
À compter du 1er septembre 2018, les clients ont la possibilité d’étendre
la garantie du produit à 5 ans pour les défauts de fabrication.
L’enregistrement du produit doit être effectué dans un délai d’un mois à
compter de l’achat en nous envoyant un courrier électronique à l’adresse
suivante: sales@nightsearcher.co.uk. Dans le message, veuillez indiquer
dans vos propres mots que vous souhaitez enregistrer votre produit
NightSearcher pour la garantie prolongée. Pour afcher la politique de
garantie de NightSearcher, visitez le site
http://nightsearcher.com/en/warranty.html ou scannez le code QR.
Élimination sûre des déchets de produits électriques, piles et ampoules:
Si à un moment donné, vous devez éliminer ce produit ou des
parties de ce produit: veuillez noter que les déchets de produits électriques,
les ampoules et les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez là où les installations existent. Vériez auprès de votre
autorité locale les conseils de recyclage. Alternativement, NightSearcher est
heureux de prendre réception de ce produit à la n de la vie et le recyclera en
votre nom.
Safe disposal of waste electrical products batteries
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this
product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries
should not be disposed of with ordinary household waste.
NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth,Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 E: sales@nightsearcher.co.uk
W: www.nightsearcher.co.uk
Extended Warranty:
All customers have the option to extend the warranty of the product to 5
years for manufacturing defects. Battery warranty can not be extended.
Registration of the product must be made within one month of purchase
by sending us an email sales@nightsearcher.co.uk. In the message
please state in your own words that you would like to register your
NightSearcher product for the extended warranty.
To view NightSearcher’s warranty policy, please visit:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
Warranty:
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing
defects and 1-year warranty on all rechargeable batteries from the date of purchase.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will
recycle it on your behalf.
Bateria cargando:
- Enchufe el cargador a la red eléctrica y enciéndalo en el enchufe. El LED en el
cargador se iluminará en verde para indicar la tensión de red presente.
- Enchufe el cargador en la toma de carga del paquete de energía, el LED se en
cenderá en ROJO para indicar que la batería se está cargando.
- El LED se encenderá en verde cuando se complete la carga.
- No utilice otros cargadores que no sean los provistos. De lo contrario, podría
Dañar el producto, provocar incendios o lesiones personales.
- Cargue antes de usar hasta que el cargador muestre un LED verde constante.
- NOTA: Su batería no alcanzará un rendimiento óptimo hasta 4/5 ciclos de
carga.
Advertencia general:
- No exponga la batería a un calor excesivo, ya que puede provocar una explosión.
- No utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la
batería.
- No deseche la batería en la basura doméstica, utilice elmétodo de eliminación.
- No suelde directamente sobre la batería.
- No permita que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
- El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la luz: Carga: 0 ° C a
45 ° C / Descarga: -20 ° C a 60 ° C
- No haga brillar la luz directamente en los ojos de las personas, ya que puede
dañar su vista.
- No intente reparar la unidad. En caso de problemas o preguntas, comuníquese
con NightSearcher Limited o con un distribuidor autorizado.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
- Never submerge in water.
- If you suspect the Sport Star has water inside, do not use or attempt to recharge.
- Dropping the Sport Star may damage the battery or circuit components inside.
- IF THE Sport Star HAS BEEN SUBMERGED IN WATER OR SUSTAINED
DAMAGE IT COULD BE A FIRE HAZARD. DO NOT USE THE PRODUCT.
Place outdoors in a non-combustible container well away from ammable materials.
DO NOT RECHARGE THE BATTERY AND CONTACT NIGHTSEARCHER.
- Never use the charger if the leads, contacts or casings are damaged. Do not use any
chargers other than those provided.
- Always recharge the battery on a hard, at, heat resistant surface.
- Avoid charging the battery in temperatures below 0°C or exposing the battery to
temperatures below -20C or above 60°C.
- Never expose the charger to rain, moisture or damp. If you suspect any of
these have occurred then do not use the charger.
- Always check with your airline before attempting to transport by air.
Fig 1
Der Sports Star wird in einer roten wetterfesten Sporttasche geliefert, die problem-
los in den Kofferraum eines Autos passt, mit Schultergurten und Tragegriffen für
einen einfachen Transport. Das Kit enthält: 1 x Sporttasche, 1 x Lithium-Akku 18 Ah,
3 x Stabilitätsstifte, 1 x Sport Star Kopf, 1 x luftgepolstertes Stativ, 1 x Netzladegerät 2A,
1 x Schultergurt.
品番: NSSPORTSTAR18
光源 ハイパワーLED
電池 Lithium-ion 14.8V 18A/h
光出力 20,000 10,000 4,000 2,000
実行時間 2h 4h 8h 16h
重量 12kg 寸法 バッグサイズ:
98 x 20 x 20cm
充電時間 8h
製品のセットアップ
-スポーツスターを非常に凹凸のある表面で使用する場合、最大の安定性を得るた
めに、1つまたは複数の足の下に材料のパッドを置く必要がある場合があります。
表面が柔らかい場合は、1つまたは複数の足をそっと押し込むことができる場合が
あります。
-安定性ペグを使用すると、安定性をさらに向上させることができます。
-ランプヘッドを三脚に挿入して固定します。最初に三脚の上部を伸ばしてランプと
三脚を持ち上げ、固定します。三脚の2番目と3番目の部分に進み、固定します。
-三脚セクションを伸縮するときは、スライドの可能性を回避するために、固定つま
みネジを締めたり緩めたりする前に、ユーザーは常にスライド要素をしっかりとつ
かむ必要があります。
-ランプヘッドが必要な高さにあり、ユニットが安定したら、下部カラーを締めま
す。
-パワーパックは、三脚レッグアジャスターに接続するように設計されています(
図1を参照)。
-ケーブルリードをパワーパックに接続し、電源を入れます。
-常に三脚の脚を最大限に広げます。余分なケーブルは、三脚のフットプリント内に
きちんと巻かれている必要があります。
-三脚が希望の高さと位置に設定されると、キャンバスのパワーパックがストラップ
で3.5M三脚のハンドホイールに掛けられます。パワーパックを地面に置いたままに
しないでください。
スポーツスターを折りたたんで保管する場合は、次の点に注意してください。
スポーツスターは安全性を念頭に置いて設計されており、三脚セクションは空気
です
突然の落下を防ぐためにクッション。
操作:バッテリーパックまたはスポーツスターヘッドの背面にあるスイッチを使用
します
-最初の設定で4000ルーメンのスポーツスターヘッドをオンにするには、1回押しま
す
-もう一度押すと、10,000ルーメンの2番目のライト設定が表示されます
-20,000ルーメンのフルパワーモードで3回押す
-もう一度押すと、ライトがオフになります。
-オフの場合、3秒間押し続けてから、スイッチを放してECOモード(2,000ルーメ
ン)をアクティブにします。 ECOモードでもう一度押すと、点滅するライトの設定
がアクティブになります。もう一度押すとライトが消えます。
-注:ユニットの動作中は、バッテリーステータスインジケーターがバッテリーパッ
クに表示されます。
バッテリーの充電:
-充電器を主電源に接続し、ソケットのスイッチを入れます。充電器のLEDが緑色に
点灯し、主電源電圧が存在することを示します。
-充電器をパワーパックの充電ソケットに差し込むと、LEDが赤に変わり、バッテリ
ーが充電中であることを示します。
-充電が完了すると、LEDが緑色に変わります。
-付属の充電器以外は使用しないでください。そうしないと、
製品を損傷し、火災または人身傷害を引き起こす。
-充電器が緑色のLEDを点灯するまで、使用前に充電してください。
-注:バッテリーパックは、4/5の充電サイクルまで最適なパフォーマンスに達しま
せん。
一般的な警告:
-バッテリーを過度の熱にさらさないでください。爆発の原因となる可能性があり
ます。
-バッテリーのプラス側とマイナス側を短絡させるために金属物を使用しないでく
ださい。
-バッテリーを家庭ごみに捨てないでください。正しいものを使用してください
廃棄方法。
-バッテリーに直接はんだ付けしたり、バッテリーを濡らしたり、水に浸したりしな
いでください。
-バッテリーを子供から遠ざけてください。
-ライトのバッテリーの動作温度範囲:充電:0°C〜45°C /放電:-20°C〜60°C
-視力を損なう可能性があるため、人の目に直接光を当てないでください。
-ユニットを修理しようとしないでください。問題や質問がある場合は、Night-
SearcherLimitedまたは正規代理店にお問い合わせください。
保证:
すべてのNightSearcher製品は、すべての製造に3年間の標準保証が付いていま
す購入日からすべての充電式電池に1年間の保証と欠陥が含まれています。
延长保修:
从2018年9月1日起,客户可以选择将产品保修期延长至5年,以防止出现制
造缺陷。
必须在购买后一个月内通过发送电子邮件[email protected]进行产品
注册。在消息中,请用您自己的话说出您想要的内容 注册您的NightSearc
产品以获得延长保修期。要查看NightSearcher的保修政策,请访问:http://
nightsearcher.com/en/warranty.html或扫描二维码。
安全处理废电器产品,电池和灯泡:
如果您在任何时候需要处理本产 品或本产品的部件:请注意废电器产品,
灯泡和电池不应与普通生活垃圾一同处理。回收设施存在的地方。请咨询
当地政府,了解回收建议。或者,NightSearcher很高兴在报废时收到此产
品,并代表您回收。
部件号: NSSPORTSTAR18
光源 高功率LED
电池 Lithium-ion 14.8V 18A/h
光输出 20,000 10,000 4,000 2,000
运行时间 2h 4h 8h 16h
重量 12kg 外形尺寸 袋子尺寸:
98 x 20 x 20cm
充电时间 8h
产品设置
- 当康星是要在非常不平的表面使用,可能需要把材料的垫的一个或多
个支脚的情况下都能获得最大的稳定性。如果他的表面柔软,则可以将
一只或多只脚轻轻按入其中。
-通过使用稳定钉可以进一步提高稳定性。
-将灯头插入三脚架并固定。首先伸出三脚架顶部并固定,以提起灯和
三脚架。继续进行三脚架的第二部分和第三部分的固定。
-在伸出或缩回三脚架部分时,用户在拧紧或松开其固定翼形螺钉之
前,应始终牢牢抓住滑动元件,以避免滑动的可能性。
-当灯头处于所需的高度且装置稳定时,请拧紧下环。
-电源盒设计为可挂在三脚架腿调节器上,见图1。
-将电缆线连接到电源组并打开。
-始终将脚架支脚最大程度地伸展开。多余的电缆应整齐地盘绕在三脚
架内。
-当三脚架设置在所需的高度和位置时,可将帆布电源包通过皮带挂在
3.5M三脚架手轮上。避免将电源组留在地面上。
收起Sports Star存放时,请注意:
Sport Star的设计考虑到安全性,三脚架部分为空气
缓冲以防止突然掉落。
操作:使用电池组上或Sports Star头部背面的开关
-按一次以在第一个设置4000流明上打开Sports Star头
-再次按以10,000流明的第二个灯光设置
-再次按20,000流明进入全功率模式
-再按一次关闭灯。
-关闭时,按住3秒钟,然后释放开关以激活ECO模式(2,000流明)。在
省电模式下再次按激活闪光灯设置。再按一次关闭灯。
-注意:设备运行时,电池组上会显示电池状态指示灯。
电池充电:
-将充电器插入主电源并在插座上打开。充电器上的LED指示灯将呈绿
色亮起,指示电源电压存在。
-将充电器插入电源组的充电插座,LED指示灯将变为红色,表示电池
正在充电。
-充电完成后,LED将变为绿色。
-请勿使用随机提供的其他充电器。不这样做可能
损坏产品,引起火灾或人身伤害。
-使用前进行充电,直到充电器显示恒定的绿色LED。
- 注意:您的电池组也不会达到最佳性能,直到4/5个充电周期。
一般警告:
-请勿使电池过热,否则可能引起爆炸。
-请勿使用金属物体使电池的正负极短路。
-请勿将电池丢入生活垃圾中,请正确使用
处理方法。
-请勿将其直接焊接到电池上,也不要使其弄湿或浸入水中。
-使电池远离儿童。
- 所述光的电池的工作温度范围:充电:0℃至45℃/放电:-20℃至60℃
-请勿将光线直接照射到人的眼睛中,否则可能会损害他们的视力。
-请勿尝试维修本机。如有任何问题,请联系NightSearcher Limited或授
权分销商。
保证:
所有NightSearcher产品均为所有制造商提供3年标准保修
自购买之日起,所有可充电电池均存在缺陷和1年保修。
延长保修:
从2018年9月1日起,客户可以选择将产品保修期延长至5年,以防
止出现制造缺陷。
必须在购买后一个月内通过发送电子邮件sales@nightsearcher.
co.uk进行产品注册。在消息中,请用您自己的话说出您想要的内
容 注册您的NightSearc产品以获得延长保修期。
要查看NightSearcher的保修政策,请访问:http://nightsearcher.
com/en/warranty.html或扫描二维码。
安全处理废电器产品,电池和灯泡:
如果您在任何时候需要处理本产 品或本产品的部件:请注意废电
器产品,灯泡和电池不应与普通生活垃圾一同处理。回收设施存
在的地方。请咨询当地政府,了解回收建议。或者,NightSearch-
er很高兴在报废时收到此产品,并代表您回收。
Teil Nr: NSSPORTSTARKIT
Lichtquelle Hochleistungs-LED
Batterie Lithium-ion 14.8V 18A/h
Lichtleistung 20,000 10,000 4,000 2,000
Laufzeit 2h 4h 8h 16h
Gewicht 12kg Maße Taschengröße:
98 x 20 x 20cm
Auadezeit 8h
Produkt eingerichtet
- Wenn der Sport Star auf einer sehr unebenen Oberäche verwendet werden soll,
muss möglicherweise ein Materialpolster unter einen oder mehrere Füße gelegt
werden, um maximale Stabilität zu erzielen. Wenn die Oberäche weich ist, kann
möglicherweise ein oder mehrere Füße leicht hineingedrückt werden.
- Die Stabilität kann durch Verwendung von Stabilitätsstiften weiter verbessert
werden.
- Setzen Sie den Lampenkopf in das Stativ ein und sichern Sie ihn. Heben Sie die
Lampe und das Stativ an, indem Sie zuerst den oberen Teil des Stativs ausfahren
und sichern. Fahren Sie mit dem 2. und 3. Teil des Stativs fort und sichern Sie es.
- Beim Ausfahren oder Einfahren der Stativabschnitte sollte der Benutzer das
Gleitelement immer fest greifen, bevor er die Rändelschraube festzieht oder löst,
um ein mögliches Gleiten zu vermeiden.
- Wenn sich der Lampenkopf auf der erforderlichen Höhe bendet und das Gerät
stabil ist, ziehen Sie die unteren Kragen fest.
- Das Netzteil ist zum Einhängen in den Stativbeinversteller vorgesehen (siehe Abb.1).
- Kabel an Netzteil anschließen und einschalten.
- Spreizen Sie die Stativfüße immer so weit wie möglich. Das überschüssige Kabel
sollte innerhalb des Stativfußabdrucks sauber aufgewickelt werden.
- Das Canvas-Netzteil wird am Gurt am 3,5-M-Stativhandrad aufgehängt, wenn das
Stativ auf die gewünschte Höhe und Position eingestellt ist. Lassen Sie das
Netzteil nicht auf dem Boden liegen.
Bitte beachten Sie beim Zusammenklappen des Sports Star zur Aufbewahrung:
Der Sport Star wurde mit Blick auf die Sicherheit entwickelt. Die
Stativabschnitte sind luftgepolstert, um plötzliche Stürze zu vermeiden.
Bedienung: Verwenden Sie entweder den Schalter am Akku oder an der Rück-
seite des Sports Star-Kopfes
- Drücken Sie einmal, um den Sports Star-Kopf bei den ersten 4000 Lumen
einzuschalten
- Drücken Sie erneut für die zweite Lichteinstellung auf 10.000 Lumen
- Drücken Sie ein drittes Mal für den vollen Leistungsmodus bei 20.000 Lumen
- Drücken Sie ein anderes Mal, um das Licht auszuschalten.
- Halten Sie im ausgeschalteten Zustand 3 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie
dann den Schalter los, um den ECO-Modus (2.000 Lumen) zu aktivieren. Drücken
Sie im ECO-Modus erneut, um die Blitzlichteinstellung zu aktivieren. Drücken Sie
ein zweites Mal, um das Licht auszuschalten
- HINWEIS: Während des Betriebs des Geräts wird auf dem Akku eine
Batteriesta tusanzeige angezeigt.
Batterieladung:
- Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und schalten Sie es an der Steckdose
ein. Die LED am Ladegerät leuchtet grün, um die Netzspannung anzuzeigen.
- Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Netzteils. Die LED leuchtet
ROT, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird.
- Die LED leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
- Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Ladegeräte. Andernfalls
könnte dies passieren Das Produkt beschädigen, Feuer oder Verletzungen verur
sachen.
- Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf, bis das Ladegerät eine konstante
grüne LED anzeigt.
- HINWEIS: Ihr Akku erreicht erst nach 4/5 Ladezyklen die optimale Leistung.
Allgemeine Warnung:
- Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze aus. Andernfalls kann es zu einer
Explosion kommen.
- Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um das positive und das negative Ende
der Batterie kurzzuschließen.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll, verwenden Sie bitte den richtigen
Entsorgungsmethode.
- Löten Sie nicht direkt auf die Batterie.
- Lassen Sie die Batterie nicht nass werden oder tauchen Sie die Batterie nicht in
Wasser.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Der Betriebstemperaturbereich der Batterie der Leuchte: Laden: 0 ° C bis 45 ° C /
Entladen: -20 ° C bis 60 ° C
- Richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen von Personen, da dies die Augen
schädigen kann.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen wenden
Sie sich bitte an NightSearcher Limited oder einen autorisierten Händler.
GARANTIE:
Alle NightSearcher-Produkte haben auf alle Fertigungsbereiche eine Standard-
garantie von 3 Jahren Defekte und 1 Jahr Garantie auf alle wiederauadbaren
Batterien ab Kaufdatum.
Erweiterte Garantie:
Ab dem 1. September 2018 haben Kunden die Möglichkeit, die Hersteller-
garantie auf Herstellungsfehler auf 5 Jahre zu verlängern.
Die Registrierung des Produkts muss innerhalb eines Monats nach dem
Kauf erfolgen, indem Sie uns eine E-Mail an sales@nightsearcher.co.uk
senden. Bitte geben Sie in der Nachricht in Ihren eigenen Worten an, was
Sie möchten Registrieren Sie Ihr NightSearc-Produkt für die erweiterte
Garantie. Die Garantiebestimmungen von NightSearcher nden Sie
unter: http://nightsearcher.com/de/warranty.html oder scannen Sie den
QR-Code.
Sichere Entsorgung von Elektroaltgeräten, Batterien und Glühlampen:
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem
Zeitpunkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass elektrische
Altgeräte, Glühlampen und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Bereiten Sie auf, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, um Informationen zum Re-
cycling zu erhalten. Alternativ nimmt NightSearcher dieses Produkt gerne
am Ende des Lebenszyklus entgegen und recycelt es für Sie.
Parte n: NSSPORTSTARKIT
Fonte di luce LED ad alta potenza
Batteria Lithium-ion 14.8V 18A/h
Uscita luminosa 20,000 10,000 4,000 2,000
Tempo di
esecuzione
2h 4h 8h 16h
Peso 12kg Dimensioni Dimensione della borsa:
98 x 20 x 20cm
Tempo di ricarica 8h
Impostazione del prodotto
- Quando la Stella Sport è per essere utilizzato su una supercie molto irregolare
potrebbe essere necessario per mettere un tampone di materiale in uno o più dei
piedi per ottenere la massima stabilità. Se la supercie è morbida, potrebbe essere
possibile premere delicatamente uno o più piedini su di essa.
- La stabilità può essere ulteriormente migliorata utilizzando picchetti di stabilità.
- Inserire la testa della lampada nel treppiede e ssarla. Sollevare la lampada e il
treppiede estendendo prima la parte superiore del treppiede e ssarli. Continuare
con la seconda e la terza parte del treppiede e ssarla.
- Quando si estende o ritrazione sezioni treppiede l’utente deve sempre cogliere
l’elemento scorrevole saldamente prima sia avvitando o svitando la vite di
ssaggio pollice per evitare la possibilità di scorrimento.
- Quando la testa della lampada è all’altezza richiesta e l’unità è stabile, stringere i
collari inferiori.
- L’alimentatore è predisposto per l’aggancio al piedino regolabile del treppiede vedi
g 1.
- Collegare il cavo del cavo all’alimentatore e accendere.
- Allargare sempre i piedi del treppiede nella loro massima estensione. Il cavo in
eccesso deve essere avvolto ordinatamente all’interno dell’impronta del treppiede.
- L’alimentatore in tela viene appeso tramite la cinghia al volantino del treppiede da
3,5 m quando il treppiede è impostato all’altezza e alla posizione desiderate.
Evitare di lasciare il gruppo batterie a terra.
Si prega di notare quando si colloca Sports Star per lo stoccaggio:
Lo Sport Star è stato progettato pensando alla sicurezza, le sezioni del
treppiede sono a cuscino d’aria per evitare cadute improvvise.
Funzionamento: utilizzando l’interruttore situato sul pacco batteria o sul retro
della testa Sports Star
- Premere una volta per accendere la testina Sports Star alla prima impostazione di
4000 lumen
- Premere nuovamente per impostare la seconda luce a 10.000 lumen
- Premere una terza volta per la modalità di piena potenza a 20.000 lumen
- Premere un’altra volta per spegnere la luce.
- Quando è spento, tenere premuto per 3 secondi quindi rilasciare l’interruttore per
attivare la modalità ECO (2.000 lumen). Premere di nuovo mentre si è in modalità
ECO per attivare l’impostazione della luce lampeggiante. Premere una seconda
volta per spegnere la luce.
- NOTA: un indicatore di stato della batteria viene visualizzato sul pacco
batteria mentre l’unità è in funzione.
Batteria in carica:
- Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accendere la presa. Il LED sul
caricabatterie si illuminerà di verde per indicare la tensione di rete presente.
- Collegare il caricabatterie alla presa di ricarica del gruppo di alimentazione, il LED
diventerà ROSSO per indicare che la batteria è in carica.
- Il LED diventa verde quando la carica è completa.
- Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti. In caso contrario, potrebbe
danneggiare il prodotto, causare un incendio o lesioni personali.
- Caricare prima dell’uso nché il caricabatterie non mostra un LED verde costante.
- NOTA: il pacco batteria non raggiunge prestazioni ottimali no a 4/5 cicli di
ricarica.
Avvertenza generale:
- Non esporre la batteria a calore eccessivo, per fare ciò potrebbe causare
un’esplosione.
- Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare l’estremità positiva e negativa
della batteria.
- Non smaltire la batteria nei riuti domestici, si prega di utilizzare il corretto
metodo di smaltimento.
- Non saldare direttamente sulla batteria.
- Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria nell’acqua.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Intervallo della temperatura di funzionamento della batteria della luce: in carica:
da 0 ° C a 45 ° C / scarica: da -20 ° C a 60 ° C
- Non illuminare la luce direttamente negli occhi della gente, poiché potrebbe dan
neggiare la vista.
- Non provare a riparare l’unità. In caso di problemi o domande, contattare
NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.
Garanzia:
Tutti i prodotti NightSearcher hanno una garanzia standard di 3 anni su tutta la
produzione difetti e garanzia di 1 anno su tutte le batterie ricaricabili dalla data di
acquisto.
Garanzia estesa:
À compter du 1er septembre 2018, les clients ont la possibilité d’étendre
Dal 1 ° settembre 2018, i clienti hanno la possibilità di estendere la garan-
zia del prodotto a 5 anni per i difetti di fabbricazione.
La registrazione del prodotto deve essere effettuata entro un mese
dall’acquisto inviandoci un’email a sales@nightsearcher.co.uk. Nel mes-
saggio si prega di indicare con le proprie parole che si desidera registrare
il prodotto NightSearcher per la garanzia estesa. Per visualizzare la
politica di garanzia di NightSearcher, visitare:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html o scansionare il QR
Smaltimento sicuro di riuti di prodotti elettrici, batterie e lampadine:
Se in qualsiasi momento è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo
prodotto: tenere presente che i riuti di prodotti elettrici, lampadine e batterie
non devono essere smaltiti con i normali riuti domestici. Ricicla dove esistono
strutture. Rivolgersi alle autorità locali per i consigli sul riciclaggio. In alternativa,
NightSearcher è felice di ricevere questo prodotto alla ne del suo ciclo di vita
e lo riciclerà per tuo conto.
品番: NSSPORTSTARKIT
光源 ハイパワーLED
電池 Lithium-ion 14.8V 18A/h
光出力 20,000 10,000 4,000 2,000
実行時間 2h 4h 8h 16h
重量 12kg 寸法 バッグサイズ:
98 x 20 x 20cm
充電時間 8h
製品のセットアップ
-スポーツスターを非常に凹凸のある表面で使用する場合、最大の安定性を得るた
めに、1つまたは複数の足の下に材料のパッドを置く必要がある場合があります。
表面が柔らかい場合は、1つまたは複数の足をそっと押し込むことができる場合が
あります。
-安定性ペグを使用すると、安定性をさらに向上させることができます。
-ランプヘッドを三脚に挿入して固定します。最初に三脚の上部を伸ばしてランプと
三脚を持ち上げ、固定します。三脚の2番目と3番目の部分に進み、固定します。
-三脚セクションを伸縮するときは、スライドの可能性を回避するために、固定つま
みネジを締めたり緩めたりする前に、ユーザーは常にスライド要素をしっかりとつ
かむ必要があります。
-ランプヘッドが必要な高さにあり、ユニットが安定したら、下部カラーを締めま
す。
-パワーパックは、三脚レッグアジャスターに接続するように設計されています(
図1を参照)。
-ケーブルリードをパワーパックに接続し、電源を入れます。
-常に三脚の脚を最大限に広げます。余分なケーブルは、三脚のフットプリント内に
きちんと巻かれている必要があります。
-三脚が希望の高さと位置に設定されると、キャンバスのパワーパックがストラップ
で3.5M三脚のハンドホイールに掛けられます。パワーパックを地面に置いたままに
しないでください。
スポーツスターを折りたたんで保管する場合は、次の点に注意してください。
スポーツスターは安全性を念頭に置いて設計されており、三脚セクションは空気
です
突然の落下を防ぐためにクッション。
操作:バッテリーパックまたはスポーツスターヘッドの背面にあるスイッチを使用
します
-最初の設定で4000ルーメンのスポーツスターヘッドをオンにするには、1回押しま
す
-もう一度押すと、10,000ルーメンの2番目のライト設定が表示されます
-20,000ルーメンのフルパワーモードで3回押す
-もう一度押すと、ライトがオフになります。
-オフの場合、3秒間押し続けてから、スイッチを放してECOモード(2,000ルーメ
ン)をアクティブにします。 ECOモードでもう一度押すと、点滅するライトの設定
がアクティブになります。もう一度押すとライトが消えます。
-注:ユニットの動作中は、バッテリーステータスインジケーターがバッテリーパッ
クに表示されます。
バッテリーの充電:
-充電器を主電源に接続し、ソケットのスイッチを入れます。充電器のLEDが緑色に
点灯し、主電源電圧が存在することを示します。
-充電器をパワーパックの充電ソケットに差し込むと、LEDが赤に変わり、バッテリ
ーが充電中であることを示します。
-充電が完了すると、LEDが緑色に変わります。
-付属の充電器以外は使用しないでください。そうしないと、
製品を損傷し、火災または人身傷害を引き起こす。
-充電器が緑色のLEDを点灯するまで、使用前に充電してください。
-注:バッテリーパックは、4/5の充電サイクルまで最適なパフォーマンスに達しま
せん。
一般的な警告:
-バッテリーを過度の熱にさらさないでください。爆発の原因となる可能性があり
ます。
-バッテリーのプラス側とマイナス側を短絡させるために金属物を使用しないでく
ださい。
-バッテリーを家庭ごみに捨てないでください。正しいものを使用してください
廃棄方法。
-バッテリーに直接はんだ付けしたり、バッテリーを濡らしたり、水に浸したりしな
いでください。
-バッテリーを子供から遠ざけてください。
-ライトのバッテリーの動作温度範囲:充電:0°C〜45°C /放電:-20°C〜60°C
-視力を損なう可能性があるため、人の目に直接光を当てないでください。
-ユニットを修理しようとしないでください。問題や質問がある場合は、Night-
SearcherLimitedまたは正規代理店にお問い合わせください。
保证:
すべてのNightSearcher製品は、すべての製造に3年間の標準保証が付いていま
す購入日からすべての充電式電池に1年間の保証と欠陥が含まれています。
延长保修:
从2018年9月1日起,客户可以选择将产品保修期延长至5年,以防止出现制
造缺陷。
必须在购买后一个月内通过发送电子邮件[email protected]进行产品
注册。在消息中,请用您自己的话说出您想要的内容 注册您的NightSearc
产品以获得延长保修期。要查看NightSearcher的保修政策,请访问:http://
nightsearcher.com/en/warranty.html或扫描二维码。
安全处理废电器产品,电池和灯泡:
如果您在任何时候需要处理本产 品或本产品的部件:请注意废电器产品,
灯泡和电池不应与普通生活垃圾一同处理。回收设施存在的地方。请咨询
当地政府,了解回收建议。或者,NightSearcher很高兴在报废时收到此产
品,并代表您回收。
部件号: NSSPORTSTARKIT
光源 高功率LED
电池 Lithium-ion 14.8V 18A/h
光输出 20,000 10,000 4,000 2,000
运行时间 2h 4h 8h 16h
重量 12kg 外形尺寸 袋子尺寸:
98 x 20 x 20cm
充电时间 8h
产品设置
- 当康星是要在非常不平的表面使用,可能需要把材料的垫的一个或多
个支脚的情况下都能获得最大的稳定性。如果他的表面柔软,则可以将
一只或多只脚轻轻按入其中。
-通过使用稳定钉可以进一步提高稳定性。
-将灯头插入三脚架并固定。首先伸出三脚架顶部并固定,以提起灯和
三脚架。继续进行三脚架的第二部分和第三部分的固定。
-在伸出或缩回三脚架部分时,用户在拧紧或松开其固定翼形螺钉之
前,应始终牢牢抓住滑动元件,以避免滑动的可能性。
-当灯头处于所需的高度且装置稳定时,请拧紧下环。
-电源盒设计为可挂在三脚架腿调节器上,见图1。
-将电缆线连接到电源组并打开。
-始终将脚架支脚最大程度地伸展开。多余的电缆应整齐地盘绕在三脚
架内。
-当三脚架设置在所需的高度和位置时,可将帆布电源包通过皮带挂在
3.5M三脚架手轮上。避免将电源组留在地面上。
收起Sports Star存放时,请注意:
Sport Star的设计考虑到安全性,三脚架部分为空气
缓冲以防止突然掉落。
操作:使用电池组上或Sports Star头部背面的开关
-按一次以在第一个设置4000流明上打开Sports Star头
-再次按以10,000流明的第二个灯光设置
-再次按20,000流明进入全功率模式
-再按一次关闭灯。
-关闭时,按住3秒钟,然后释放开关以激活ECO模式(2,000流明)。在
省电模式下再次按激活闪光灯设置。再按一次关闭灯。
-注意:设备运行时,电池组上会显示电池状态指示灯。
电池充电:
-将充电器插入主电源并在插座上打开。充电器上的LED指示灯将呈绿
色亮起,指示电源电压存在。
-将充电器插入电源组的充电插座,LED指示灯将变为红色,表示电池
正在充电。
-充电完成后,LED将变为绿色。
-请勿使用随机提供的其他充电器。不这样做可能
损坏产品,引起火灾或人身伤害。
-使用前进行充电,直到充电器显示恒定的绿色LED。
- 注意:您的电池组也不会达到最佳性能,直到4/5个充电周期。
一般警告:
-请勿使电池过热,否则可能引起爆炸。
-请勿使用金属物体使电池的正负极短路。
-请勿将电池丢入生活垃圾中,请正确使用
处理方法。
-请勿将其直接焊接到电池上,也不要使其弄湿或浸入水中。
-使电池远离儿童。
- 所述光的电池的工作温度范围:充电:0℃至45℃/放电:-20℃至60℃
-请勿将光线直接照射到人的眼睛中,否则可能会损害他们的视力。
-请勿尝试维修本机。如有任何问题,请联系NightSearcher Limited或授
权分销商。
保证:
所有NightSearcher产品均为所有制造商提供3年标准保修
自购买之日起,所有可充电电池均存在缺陷和1年保修。
延长保修:
从2018年9月1日起,客户可以选择将产品保修期延长至5年,以防
止出现制造缺陷。
必须在购买后一个月内通过发送电子邮件sales@nightsearcher.
co.uk进行产品注册。在消息中,请用您自己的话说出您想要的内
容 注册您的NightSearc产品以获得延长保修期。
要查看NightSearcher的保修政策,请访问:http://nightsearcher.
com/en/warranty.html或扫描二维码。
安全处理废电器产品,电池和灯泡:
如果您在任何时候需要处理本产 品或本产品的部件:请注意废电
器产品,灯泡和电池不应与普通生活垃圾一同处理。回收设施存
在的地方。请咨询当地政府,了解回收建议。或者,NightSearch-
er很高兴在报废时收到此产品,并代表您回收。
Teil Nr: NSSPORTSTAR18
Lichtquelle Hochleistungs-LED
Batterie Lithium-ion 14.8V 18A/h
Lichtleistung 20,000 10,000 4,000 2,000
Laufzeit 2h 4h 8h 16h
Gewicht 12kg Maße Taschengröße:
98 x 20 x 20cm
Auadezeit 8h
Produkt eingerichtet
- Wenn der Sport Star auf einer sehr unebenen Oberäche verwendet werden soll,
muss möglicherweise ein Materialpolster unter einen oder mehrere Füße gelegt
werden, um maximale Stabilität zu erzielen. Wenn die Oberäche weich ist, kann
möglicherweise ein oder mehrere Füße leicht hineingedrückt werden.
- Die Stabilität kann durch Verwendung von Stabilitätsstiften weiter verbessert
werden.
- Setzen Sie den Lampenkopf in das Stativ ein und sichern Sie ihn. Heben Sie die
Lampe und das Stativ an, indem Sie zuerst den oberen Teil des Stativs ausfahren
und sichern. Fahren Sie mit dem 2. und 3. Teil des Stativs fort und sichern Sie es.
- Beim Ausfahren oder Einfahren der Stativabschnitte sollte der Benutzer das
Gleitelement immer fest greifen, bevor er die Rändelschraube festzieht oder löst,
um ein mögliches Gleiten zu vermeiden.
- Wenn sich der Lampenkopf auf der erforderlichen Höhe bendet und das Gerät
stabil ist, ziehen Sie die unteren Kragen fest.
- Das Netzteil ist zum Einhängen in den Stativbeinversteller vorgesehen (siehe Abb.1).
- Kabel an Netzteil anschließen und einschalten.
- Spreizen Sie die Stativfüße immer so weit wie möglich. Das überschüssige Kabel
sollte innerhalb des Stativfußabdrucks sauber aufgewickelt werden.
- Das Canvas-Netzteil wird am Gurt am 3,5-M-Stativhandrad aufgehängt, wenn das
Stativ auf die gewünschte Höhe und Position eingestellt ist. Lassen Sie das
Netzteil nicht auf dem Boden liegen.
Bitte beachten Sie beim Zusammenklappen des Sports Star zur Aufbewahrung:
Der Sport Star wurde mit Blick auf die Sicherheit entwickelt. Die
Stativabschnitte sind luftgepolstert, um plötzliche Stürze zu vermeiden.
Bedienung: Verwenden Sie entweder den Schalter am Akku oder an der Rück-
seite des Sports Star-Kopfes
- Drücken Sie einmal, um den Sports Star-Kopf bei den ersten 4000 Lumen
einzuschalten
- Drücken Sie erneut für die zweite Lichteinstellung auf 10.000 Lumen
- Drücken Sie ein drittes Mal für den vollen Leistungsmodus bei 20.000 Lumen
- Drücken Sie ein anderes Mal, um das Licht auszuschalten.
- Halten Sie im ausgeschalteten Zustand 3 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie
dann den Schalter los, um den ECO-Modus (2.000 Lumen) zu aktivieren. Drücken
Sie im ECO-Modus erneut, um die Blitzlichteinstellung zu aktivieren. Drücken Sie
ein zweites Mal, um das Licht auszuschalten
- HINWEIS: Während des Betriebs des Geräts wird auf dem Akku eine
Batteriesta tusanzeige angezeigt.
Batterieladung:
- Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und schalten Sie es an der Steckdose
ein. Die LED am Ladegerät leuchtet grün, um die Netzspannung anzuzeigen.
- Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Netzteils. Die LED leuchtet
ROT, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird.
- Die LED leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
- Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Ladegeräte. Andernfalls
könnte dies passieren Das Produkt beschädigen, Feuer oder Verletzungen verur
sachen.
- Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf, bis das Ladegerät eine konstante
grüne LED anzeigt.
- HINWEIS: Ihr Akku erreicht erst nach 4/5 Ladezyklen die optimale Leistung.
Allgemeine Warnung:
- Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze aus. Andernfalls kann es zu einer
Explosion kommen.
- Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um das positive und das negative Ende
der Batterie kurzzuschließen.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll, verwenden Sie bitte den richtigen
Entsorgungsmethode.
- Löten Sie nicht direkt auf die Batterie.
- Lassen Sie die Batterie nicht nass werden oder tauchen Sie die Batterie nicht in
Wasser.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Der Betriebstemperaturbereich der Batterie der Leuchte: Laden: 0 ° C bis 45 ° C /
Entladen: -20 ° C bis 60 ° C
- Richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen von Personen, da dies die Augen
schädigen kann.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen wenden
Sie sich bitte an NightSearcher Limited oder einen autorisierten Händler.
GARANTIE:
Alle NightSearcher-Produkte haben auf alle Fertigungsbereiche eine Standard-
garantie von 3 Jahren Defekte und 1 Jahr Garantie auf alle wiederauadbaren
Batterien ab Kaufdatum.
Erweiterte Garantie:
Ab dem 1. September 2018 haben Kunden die Möglichkeit, die Hersteller-
garantie auf Herstellungsfehler auf 5 Jahre zu verlängern.
Die Registrierung des Produkts muss innerhalb eines Monats nach dem
Kauf erfolgen, indem Sie uns eine E-Mail an sales@nightsearcher.co.uk
senden. Bitte geben Sie in der Nachricht in Ihren eigenen Worten an, was
Sie möchten Registrieren Sie Ihr NightSearc-Produkt für die erweiterte
Garantie. Die Garantiebestimmungen von NightSearcher nden Sie
unter: http://nightsearcher.com/de/warranty.html oder scannen Sie den
QR-Code.
Sichere Entsorgung von Elektroaltgeräten, Batterien und Glühlampen:
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem
Zeitpunkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass elektrische
Altgeräte, Glühlampen und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Bereiten Sie auf, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, um Informationen zum Re-
cycling zu erhalten. Alternativ nimmt NightSearcher dieses Produkt gerne
am Ende des Lebenszyklus entgegen und recycelt es für Sie.
Parte n: NSSPORTSTAR18
Fonte di luce LED ad alta potenza
Batteria Lithium-ion 14.8V 18A/h
Uscita luminosa 20,000 10,000 4,000 2,000
Tempo di
esecuzione
2h 4h 8h 16h
Peso 12kg Dimensioni Dimensione della borsa:
98 x 20 x 20cm
Tempo di ricarica 8h
Impostazione del prodotto
- Quando la Stella Sport è per essere utilizzato su una supercie molto irregolare
potrebbe essere necessario per mettere un tampone di materiale in uno o più dei
piedi per ottenere la massima stabilità. Se la supercie è morbida, potrebbe essere
possibile premere delicatamente uno o più piedini su di essa.
- La stabilità può essere ulteriormente migliorata utilizzando picchetti di stabilità.
- Inserire la testa della lampada nel treppiede e ssarla. Sollevare la lampada e il
treppiede estendendo prima la parte superiore del treppiede e ssarli. Continuare
con la seconda e la terza parte del treppiede e ssarla.
- Quando si estende o ritrazione sezioni treppiede l’utente deve sempre cogliere
l’elemento scorrevole saldamente prima sia avvitando o svitando la vite di
ssaggio pollice per evitare la possibilità di scorrimento.
- Quando la testa della lampada è all’altezza richiesta e l’unità è stabile, stringere i
collari inferiori.
- L’alimentatore è predisposto per l’aggancio al piedino regolabile del treppiede vedi
g 1.
- Collegare il cavo del cavo all’alimentatore e accendere.
- Allargare sempre i piedi del treppiede nella loro massima estensione. Il cavo in
eccesso deve essere avvolto ordinatamente all’interno dell’impronta del treppiede.
- L’alimentatore in tela viene appeso tramite la cinghia al volantino del treppiede da
3,5 m quando il treppiede è impostato all’altezza e alla posizione desiderate.
Evitare di lasciare il gruppo batterie a terra.
Si prega di notare quando si colloca Sports Star per lo stoccaggio:
Lo Sport Star è stato progettato pensando alla sicurezza, le sezioni del
treppiede sono a cuscino d’aria per evitare cadute improvvise.
Funzionamento: utilizzando l’interruttore situato sul pacco batteria o sul retro
della testa Sports Star
- Premere una volta per accendere la testina Sports Star alla prima impostazione di
4000 lumen
- Premere nuovamente per impostare la seconda luce a 10.000 lumen
- Premere una terza volta per la modalità di piena potenza a 20.000 lumen
- Premere un’altra volta per spegnere la luce.
- Quando è spento, tenere premuto per 3 secondi quindi rilasciare l’interruttore per
attivare la modalità ECO (2.000 lumen). Premere di nuovo mentre si è in modalità
ECO per attivare l’impostazione della luce lampeggiante. Premere una seconda
volta per spegnere la luce.
- NOTA: un indicatore di stato della batteria viene visualizzato sul pacco
batteria mentre l’unità è in funzione.
Batteria in carica:
- Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accendere la presa. Il LED sul
caricabatterie si illuminerà di verde per indicare la tensione di rete presente.
- Collegare il caricabatterie alla presa di ricarica del gruppo di alimentazione, il LED
diventerà ROSSO per indicare che la batteria è in carica.
- Il LED diventa verde quando la carica è completa.
- Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti. In caso contrario, potrebbe
danneggiare il prodotto, causare un incendio o lesioni personali.
- Caricare prima dell’uso nché il caricabatterie non mostra un LED verde costante.
- NOTA: il pacco batteria non raggiunge prestazioni ottimali no a 4/5 cicli di
ricarica.
Avvertenza generale:
- Non esporre la batteria a calore eccessivo, per fare ciò potrebbe causare
un’esplosione.
- Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare l’estremità positiva e negativa
della batteria.
- Non smaltire la batteria nei riuti domestici, si prega di utilizzare il corretto
metodo di smaltimento.
- Non saldare direttamente sulla batteria.
- Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria nell’acqua.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Intervallo della temperatura di funzionamento della batteria della luce: in carica:
da 0 ° C a 45 ° C / scarica: da -20 ° C a 60 ° C
- Non illuminare la luce direttamente negli occhi della gente, poiché potrebbe dan
neggiare la vista.
- Non provare a riparare l’unità. In caso di problemi o domande, contattare
NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.
Garanzia:
Tutti i prodotti NightSearcher hanno una garanzia standard di 3 anni su tutta la
produzione difetti e garanzia di 1 anno su tutte le batterie ricaricabili dalla data di
acquisto.
Garanzia estesa:
À compter du 1er septembre 2018, les clients ont la possibilité d’étendre
Dal 1 ° settembre 2018, i clienti hanno la possibilità di estendere la garan-
zia del prodotto a 5 anni per i difetti di fabbricazione.
La registrazione del prodotto deve essere effettuata entro un mese
dall’acquisto inviandoci un’email a sales@nightsearcher.co.uk. Nel mes-
saggio si prega di indicare con le proprie parole che si desidera registrare
il prodotto NightSearcher per la garanzia estesa. Per visualizzare la
politica di garanzia di NightSearcher, visitare:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html o scansionare il QR
Smaltimento sicuro di riuti di prodotti elettrici, batterie e lampadine:
Se in qualsiasi momento è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo
prodotto: tenere presente che i riuti di prodotti elettrici, lampadine e batterie
non devono essere smaltiti con i normali riuti domestici. Ricicla dove esistono
strutture. Rivolgersi alle autorità locali per i consigli sul riciclaggio. In alternativa,
NightSearcher è felice di ricevere questo prodotto alla ne del suo ciclo di vita
e lo riciclerà per tuo conto.

Other NightSearcher Lighting Equipment manuals

NightSearcher I-SPECTOR UV User manual

NightSearcher

NightSearcher I-SPECTOR UV User manual

NightSearcher Tower Pro 10K User manual

NightSearcher

NightSearcher Tower Pro 10K User manual

NightSearcher NEXSUN-ST1200 User manual

NightSearcher

NightSearcher NEXSUN-ST1200 User manual

NightSearcher Kanga Star 10K User manual

NightSearcher

NightSearcher Kanga Star 10K User manual

NightSearcher EX-125 User manual

NightSearcher

NightSearcher EX-125 User manual

NightSearcher WORKBRITE PRO 2500 User manual

NightSearcher

NightSearcher WORKBRITE PRO 2500 User manual

NightSearcher Kanga Star 10K User manual

NightSearcher

NightSearcher Kanga Star 10K User manual

NightSearcher LunarStar 40K User manual

NightSearcher

NightSearcher LunarStar 40K User manual

NightSearcher NS750 LED LITE User manual

NightSearcher

NightSearcher NS750 LED LITE User manual

NightSearcher GALAXY-PRO 6K User manual

NightSearcher

NightSearcher GALAXY-PRO 6K User manual

NightSearcher Pulsar Max Fast Deployment User manual

NightSearcher

NightSearcher Pulsar Max Fast Deployment User manual

NightSearcher Sequential Pulsar Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher Sequential Pulsar Pro User manual

NightSearcher PULSAR-PRO User manual

NightSearcher

NightSearcher PULSAR-PRO User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Larson Electronics EPLFL-26W-P-LED-25 instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics EPLFL-26W-P-LED-25 instruction manual

ADJ ALLEGRO Z6 User instructions

ADJ

ADJ ALLEGRO Z6 User instructions

OCEM LIRE Series Instruction Manual for Use, Installation and Maintenance

OCEM

OCEM LIRE Series Instruction Manual for Use, Installation and Maintenance

Silvair MESH-HBND quick start guide

Silvair

Silvair MESH-HBND quick start guide

PURElight MUVY Wash18 user manual

PURElight

PURElight MUVY Wash18 user manual

Event Lighting lite BAR224FXL user manual

Event Lighting

Event Lighting lite BAR224FXL user manual

Intermatic EL200 Series Installation and user instructions

Intermatic

Intermatic EL200 Series Installation and user instructions

Anslut 016916 operating instructions

Anslut

Anslut 016916 operating instructions

Equinox Systems NEBULA user manual

Equinox Systems

Equinox Systems NEBULA user manual

BoomToneDJ SKYBAR V3 user manual

BoomToneDJ

BoomToneDJ SKYBAR V3 user manual

HUDSON VALLEY LIGHTING mitzi HAVERFORD installation instructions

HUDSON VALLEY LIGHTING

HUDSON VALLEY LIGHTING mitzi HAVERFORD installation instructions

LIGMAN TANGO 30 installation manual

LIGMAN

LIGMAN TANGO 30 installation manual

Ibiza LZR430RGB manual

Ibiza

Ibiza LZR430RGB manual

RELCO INVERLED OB 12-48V SA-SE Instructions for installation

RELCO

RELCO INVERLED OB 12-48V SA-SE Instructions for installation

PRIZM SENIK A40X installation instructions

PRIZM

PRIZM SENIK A40X installation instructions

Honeywell 138560.10 instruction manual

Honeywell

Honeywell 138560.10 instruction manual

Facom 779.EYE instruction manual

Facom

Facom 779.EYE instruction manual

Multiblitz Xlite user guide

Multiblitz

Multiblitz Xlite user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.