Niko 10-535-01 User manual

10-535-01
1
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
1. BESCHRIJVING
De handsfree binnenpost (intercom) van het gamma Toegangscontrole Standaard is een
toestel met 3 functietoetsen. Deze binnenpost biedt u de mogelijkheid een slot te bedienen
en een lichtpunt te schakelen. Verder kan u het volume van de beltoon regelen of zelfs
volledig uitschakelen.
2. MONTAGE
Welke kabels zijn nodig?
De diameter van de aders in de kabel is belangrijk voor de maximum afstand die kan
behaald worden. Raadpleeg de technische catalogus voor de maximum afstanden.
Mogelijke kabels zijn:
- JYSTY(-F2) 3 x 2 x 0,8mm
- TVVF (-F2) 3 x 2 x 0,8mm
- TPVF 3 x 2 x 0,6mm
- UTP 4 x 2 x 0,5mm (Beperkt de maximum afstand. Voor specificaties, zie technische
catalogus)
- SVV 0,6mm of 0,8mm (niet geschikt voor videofonie)
- reeds aanwezige kabel (bijvoorbeeld in geval van renovatie).
Opmerkingen
•Bbovenstaandekabelswordennietallevoorzieneparengebruikt.Indieneenaderbe-
schadigd wordt of indien u wenst over te stappen op videofonie, zijn er dus voldoende
reserve-aders beschikbaar. Om een grotere afstand te behalen, kunnen paren dubbel
worden genomen.
•Indienerreedsbekabelingaanwezigis(brenovatie),kandezeookgebruiktworden.
De diameter van een ader in de kabel bepaalt de maximum afstand (zie technische
catalogus voor specificaties)
Tip: gebruik in één systeem voor alle producten van het gamma Toegangscontrole Stan-
daard dezelfde kleurencode voor dezelfde klemmen (a, b, P…)!
2-draads bekabeling
Voor systemen met 1 buitenpost kan de installatie
2-draads bekabeld worden. Sluit a en b aan. Klem
P moet niet aangesloten worden.
3-draads bekabeling
Voor systemen met meerdere buitenposten
of meer dan 24 binnenposten moet de in-
stallatie 3-draads bekabeld worden: a, b en
P. Klem P moet afzonderlijk bekabeld wor-
den. Deze geeft extra voeding.
NL
voeding max. aantal
10-535-01
10-801 6
10-802 24
voeding max. aantal
10-535-01
10-801 6
10-802 36
10-801 + 10-805-01 60
10-802 + 10-805-01 90

10-535-01
2
Montage binnenpost
Maak het front van de binnenpost los van de basis met een schroevendraaier (fig.1a).
fig.1a: verwijder het front van de binnenpost fig.1b: klik het front vast op de basis
Monteer de basis van de binnenpost op de gewenste hoogte op een wand d.m.v. de daar-
voor voorziene montagegaten (fig.2). Wil u het toestel als tafelmodel gebruiken, klik dan de
voet (10-539) achteraan op de basis in de montagegaten op gepaste hoogte (fig.2, punt
A). Sluit twee draden van de kabel aan op klemmen a en b van de binnenpost. Als meer
dan 60 binnenposten (10-535-01) aangesloten worden of meerdere binnenposten parallel
moeten functioneren, moet u ook de P-ader aansluiten.
muurbevestiging
A
kabeldoorvoer
fig.2: basis van de binnenpost voor montage op een muur of tafel
Klik het front van de binnenpost opnieuw op de basis (fig.1b).
NL
2
1
1
2

10-535-01
3
fig. 3: compleet aansluitschema
Optioneel kan u een etagebeldrukknop (een drukknop met N.O.-contact bv. 05-540) op
de connector van de binnenpost aansluiten. Gebruik hiervoor klemmen E en P (zie fig.3).
Let op:verwderhetlampjeuitdebeldrukknop.Indienudatnietdoet,verbruikthetlampje
continu stroom en zal de bel na verloop van tijd niet meer functioneren.
De deuropener moet op klemmen 16 en 17 van de voedingsmodule aangesloten
worden.
NL
10-535-01
10-535-01
230V~
16 17
1 3
23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
13
10-801
a b E P
a b E P
a b R S P
12V 1A max

10-535-01
4
3. WERKING EN GEBRUIK
fig.4: vooraanzicht en zijaanzicht van de binnenpost
- Als de installatie correct uitgevoerd is en het systeem wordt gevoed, licht de LED op de
voedingsmodule (10-801 of 10-802) op. Ook de LED aan de buitenpost licht op, zodat
de vandaalbestendige naamplaat verlicht wordt. Voor de programmering, zie handleiding
van de voeding (10-801 of 10-802).
- Druk kort op functietoets 3 om de deurpost te activeren zonder dat er aangebeld
is. De luidspreker aan de binnenpost wordt geactiveerd en de groene LED licht op. De
verbinding wordt verbroken door kort op te drukken of na 60s. activiteit.
- Druk op de deuropenertoets (functietoets 1) om het slot te openen. U kan de
bekrachtigingsduur van het slot op de voedingsmodule instellen van 0,8s. tot 8s. (zie
handleiding voedingsmodule).
- Druk op de lichtschakeltoets (functietoets 2) om het lichtschakelrelais op de
voeding te bedienen.
- Als er een oproep is, rinkelt de telefoon één keer op de ingestelde toon (zie ‘Mogelijke
instellingen’) en licht de groene LED op de binnenpost op. Druk kort op om
metuwbezoekertecommuniceren.Indiendebezoekermoeilkteverstaanisdoor
achtergrondgeluiden, blijft u drukken op terwijl u spreekt. Laat deze toets los
om de bezoeker te laten spreken. Het gesprek wordt beëindigd door kort te drukken op
, automatisch na 60s of 4s na het openen van de deur. De groene LED dooft
als het gesprek beëindigd is.
NL
1
2
3
A
B

10-535-01
5
Let op: als de spraakverbinding van een binnenpost actief is en vervolgens ook een twee-
de binnenpost geactiveerd wordt, is via deze tweede binnenpost geen spraakverbinding
mogelijk. De lijn is immers in gebruik door de eerste binnenpost. De groene LED op de
tweede binnenpost knippert 3x om aan te tonen dat de lijn bezet is. Vervolgens dooft de
groene LED. Om toch een spraakverbinding met de tweede binnenpost te genereren, moet
de verbinding met de eerste binnenpost verbroken worden.
LED-indicatie Omschrijving
rood belsignaal uitgeschakeld (keuzeschakelaar A op fig. 5)
groen - oproep van buitenpost
- spraakverbinding geopend
3 x groen knipperen na
openen spraakverbinding Er is al een spraakverbinding met een andere binnenpost.
MOGELIJKE INSTELLINGEN
Belsignaal op de binnenpost uitschakelen
ZetkeuzeschakelaarA(g.4) aande zkantvan debinnenpost instand UIT om de
beltoon op de binnenpost uit te schakelen. De rode LED op de binnenpost licht permanent
op ter bevestiging.
Volume van de beltoon wijzigen
U kan het volume van de beltoon op de binnenpost wijzigen met
schuifschakelaar B op de zijkant van de binnenpost (fig.4).
Beltoon wijzigen bij oproep van de buitenpost
De binnenpost heeft 8 verschillende beltonen waaruit u kan kiezen. Om een andere bel-
toonintestellen,zetudekeuzeschakelaarAopUITenonmiddellkterugopAAN.Druk
vervolgens kort op functietoets 1. De rode en groene LED lichten op. Druk op functietoets
3 om de eerste beltoon te beluisteren. Druk telkens opnieuw op deze functietoets om de
volgende beltoon te beluisteren. Om de gewenste beltoon te selecteren, volstaat het te
wachten tot beide LED’s doven (±8s.). De laatst gehoorde beltoon is dan ingesteld.
Beltoon wijzigen bij een interne oproep
U kan met een ander type binnenpost een interne oproep naar dit toestel maken (voor
programmering, zie handleiding servicetoestel 10-870). Om een andere beltoon in te
stellen,zetudekeuzeschakelaarAopUITenonmiddellkterugopAAN.Drukvervolgens
kort op functietoets 1. De rode en groene LED lichten op. Druk op functietoets 1 om de
eerste beltoon te beluisteren. Druk telkens opnieuw op deze functietoets om de volgende
NL
1s 1s

10-535-01
6
beltoon te beluisteren. Om de gewenste beltoon te selecteren, volstaat het te wachten tot
beide LED’s doven (±8s.). De laatst gehoorde beltoon is dan ingesteld.
Etagebeldrukknop aansluiten en de beltoon ervan wijzigen
U kan een etagebeldrukknop (een drukknop met N.O.-contact bv. 05-540) aansluiten op
de binnenpost. Gebruik klemmen E en P van de schroefconnector (fig.3). Zet keuzescha-
kelaarAopUITenonmiddellkterugopAANomdebeltoonaandebinnenposttewzigen.
Druk kort op functietoets 3. De rode en de groene LED lichten op. Druk vervolgens op
functietoets 2 (fig.4) om de eerste beltoon te beluisteren. Druk telkens opnieuw op deze
functietoets om de volgende beltoon te beluisteren. Om de gewenste beltoon te selecteren,
volstaat het te wachten tot beide LED’s doven (±8s.). De laatst gehoorde beltoon is dan
ingesteld.
In parallel plaatsen van (max.) twee binnenposten op één beldrukknop
Bij de meeste buitenposten is het mogelijk om 2 binnenposten manueel parallel te plaat-
sen op één beldrukknop. De programmeerwijze vindt u in de handleiding van de voeding.
Indienuookdeetagebeldrukknopparallelwilgebruiken,sluitudiezoaan:
In parallel plaatsen van meerdere binnenposten op één beldrukknop
Met het servicetoestel (10-870) kan u binnenposten parallel laten functioneren via het
Master-Slave-principe (zie handleiding 10-870).
1s 1s
1s 1s
NL

10-535-01
7
4. ONDERHOUD VAN HET PRODUCT
Aan de hand van onderstaande onderhoudstips willen wij vermijden dat het oppervlak
van deze producten door verkeerde behandeling beschadigd wordt. Beschadiging door
verkeerde behandeling valt niet onder de garantie.
Onderhoudstips
- Het volstaat de producten te reinigen met wat zeep en een vochtige doek.
- Absoluut af te raden is het gebruik van:
- schurende sponzen of schurende reinigingsmiddelen.
- onderhoudsmiddelen die een oplosmiddel of een zuur bevatten of schoonmaakmiddelen
met azijnzuur.
- een hogedrukreiniger.
5. TROUBLESHOOTING
Controleer eerst met een multimeter of volgende spanningen aanwezig zijn:
-tussen b en a: ± +24 V DC
-tussen b en P: ± +24 V DC
Fout oorzaak Controle en/of oplossing
negatieve toon bij het drukken op
de beldrukknop
fout in de programmering
programmering wissen en opnieuw
uitvoeren
bijhorende binnenpost niet goed
geïnstalleerd
Kijk de bedrading na.
installatie in programmeermode programmeermode verlaten
Beeld licht op bij oproep, maar
er is geen belsignaal en de rode
LED licht op.
Belonderdrukking is geactiveerd. Druk op de toets voor belonder-
drukking. De rode LED dooft en
de belonderdrukking wordt uit-
geschakeld.
Door lawaai aan de buitenpost
is de communicatie moeilijk ver-
staanbaar.
Lawaai aan de buitenpost ontre-
gelt het spraaksignaal.
Hou de spraaktoets ingedrukt ter-
wijl u met uw bezoeker spreekt.
Laat de toets los om uw bezoeker
aan het woord te laten.
Een fluittoon is hoorbaar tijdens
de communicatie.
De buitenpost is niet goed af-
gesteld.
Regel aan de buitenpost de po-
tentiometers voor de luidspreker
en micro bij tot de fluittoon ver-
dwijnt.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
- Afmetingen:......................170 x 90 x 30mm
- Gewicht:...........................160g
- Bedrijfstemperatuur: .........0 tot 40°C
- Behuizing:........................ABS
- Verbruik: ..........................2-draads:I(a)=6,5mA
3-draads:I(p)=6,5mA
- Beschermingsgraad:.........IP20
NL

10-535-01
8 NL
7. WETTELIJKE WAARSCHUWINGEN
- De installatie dient te worden uitgevoerd door een erkend installateur en met inachtname
van de geldende voorschriften.
- Deze handleiding dient aan de gebruiker te worden overhandigd. Zij moet bij het dossier
van de elektrische installatie worden gevoegd en dient te worden overgedragen aan
eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de Niko-website
of -supportdienst.
- Bij de installatie dient rekening gehouden te worden met (lijst is niet limitatief):
- de geldende wetten, normen en reglementen;
- de stand van de techniek op het ogenblik van de installatie;
- het feit dat een handleiding alleen algemene bepalingen vermeldt en dient gelezen te
worden binnen het kader van elke specifieke installatie;
- de regels van goed vakmanschap.
- Bij twijfel kan u de supportdienst van Niko raadplegen of contact opnemen met een
erkend controleorganisme.
Support België: Support Nederland:
tel. + 32 3 778 90 80 tel. + 31 183 64 06 60
website: http://www.niko.be website: http://www.niko.nl
e-mail: support@niko.be e-mail: sales@niko.nl
IngevalvandefectkanuuwproductterugbezorgenaaneenerkendeNiko-groothandel
samen met een duidelijke omschrijving van uw klacht (manier van gebruik, vastgestelde
afwijking…).
8. GARANTIEBEPALINGEN
- Garantietermijn: twee jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum
vanaankoopvanhetgoeddoordeconsument.Indiengeenfactuurvoorhandenis,geldt
de productiedatum.
- De consument is verplicht Niko schriftelijk over het gebrek aan overeenstemming te
informeren, uiterlijk binnen de twee maanden na vaststelling.
-Ingevalvaneengebrekaanovereenstemmingvanhetgoedheeftdeconsumentrecht
op een kosteloze herstelling of vervanging, wat door Niko bepaald wordt.
- Niko is niet verantwoordelijk voor een gebrek of schade als gevolg van een foutieve
installatie, oneigenlijk of onachtzaam gebruik of verkeerde bediening of transformatie
van het goed.
- De dwingende bepalingen van de nationale wetgevingen betreffende de verkoop van
consumptiegoederen en de bescherming van de consumenten van de landen waarin Niko
rechtstreeks of via zuster/dochtervennootschappen, filialen, distributeurs, agenten of
vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.

10-535-01
9
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.
1. DESCRIPTION
Le poste intérieur mains libres (intercom) de la gamme Contrôle d’Accès Standard est
équipéde3touchesdefonction.Ilvousoffrelapossibilitédecommanderunegachéetde
commuter un luminaire. En outre, vous pouvez également régler ou couper complètement
le volume de la tonalité.
2. MONTAGE
Quels câbles sont nécessaires?
Le diamètre des conducteurs d’un câble a son importance pour déterminer la distance maxi-
male qui peut être couverte. Consultez le catalogue technique pour les distances maximales.
Les câbles possibles sont:
- JYSTY(-F2) 3 x 2 x 0,8 mm
- TVVF (-F2) 3 x 2 x 0,8 mm
- TPVF 3 x 2 x 0,6 mm
- UTP 4 x 2 x 0,5 mm (limite la distance maximale. Pour les spécifications, voir le catalo-
gue technique).
- SVV 0,6 mm ou 0,8 mm (ne convient pas pour la vidéophonie)
- un câble déjà présent (par exemple dans le cas d’une rénovation).
Remarques
•Danslescâblesreprisci-dessus,touteslespairesprévuesnesontpasutilisées.Siun
conducteur devait être endommagé ou si vous souhaitez passer à la vidéophonie, vous
disposez donc de suffisamment de conducteurs de réserve. Pour couvrir une plus grande
distance, les paires peuvent être prises doubles.
•Siuncâblageestdéjàprésent(danslecasd’une rénovation),ilpeutégalementêtre
utilisé. Le diamètre du conducteur d’un câble détermine la distance maximale (voir le
catalogue technique pour les spécifications).
Câblage bifilaire
Dans des systèmes à 1 poste extérieur, l’installation
peut être câblée avec un câble bifilaire. Raccordez
a et b. La borne P ne doit pas être raccordée.
Câblage trifilaire
Dans des systèmes à plusieurs postes ex-
térieurs ou à plus de 24 postes intérieurs,
l’installation doit être câblée avec un câble
trifilaire. a, b et P. La borne P doit être câ-
blée séparément. Cette dernière fournit une
alimentation supplémentaire.
FR
alimentation nombre max.
de 10-535-01
10-801 6
10-802 24
alimentation nombre max.
de 10-535-01
10-801 6
10-802 36
10-801 + 10-805-01 60
10-802 + 10-805-01 90

10-535-01
10
Astuce: utilisez dans un seul système le même code de couleur pour l’ensemble des
bornes (a, b, P…) de la gamme Contrôle d’Accès Standard!
Montage du poste intérieur
Détachez l’avant du poste intérieur de la base (fig.1a).
fig.1a: enlever l’avant du poste intérieur fig.1b: encliqueter l’avant sur la base
Montez la base du poste intérieur sur un mur à la hauteur désirée à l’aide des trous de
montage prévus à cet effet (fig.2). Si vous souhaitez utiliser l’appareil comme modèle de
table, encliquetez le pied (10-539) arrière sur la base dans les trous de montage à la hauteur
adéquate (fig.2, point A). Raccordez deux fils du câble aux bornes a et b du poste intérieur. Si
plus de 60 postes intérieurs (10-535-01) sont raccordés ou que plusieurs postes intérieurs
doivent fonctionner en parallèle, vous devez également raccorder le conducteur P.
fixation murale
A
passe-câble
fig.2: base du poste intérieur pour fixation murale ou un montage sur table
Encliquetez de nouveau l’avant du poste intérieur sur la base (voir fig.1b).
2
1
1
2
FR

10-535-01
11
fig. 3: schéma de raccordement complet
En option, un bouton de sonnerie d’étage (un bouton-poussoir avec un contact N.O. p.ex.
05-540) peut être raccordé sur le connecteur du poste intérieur. Utilisez pour ce faire les
bornes E et P.
Attention: enlevez toujours la lampe du bouton de sonnerie d’étage. Sinon, la lampe
consomme de façon continue du courant, avec pour conséquence que vous ne pouvez
plus sonner.
L’ouvre-porte doit être raccordé sur les bornes 16 et 17 du module d’alimentation.
FR
10-535-01
10-535-01
230V~
16 17
1 3
23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
13
10-801
a b E P
a b E P
a b R S P
12V 1A max

10-535-01
12
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
fig.4: vue de face et vue latérale du poste intérieur
- Si l’installation a été correctement réalisée et si le système est alimenté, la LED s’allume
sur le module d’alimentation (10-801 ou 10-802). Sur le poste extérieur également, la
LED s’allume de façon à ce que le porte-étiquette antivandalisme soit éclairé. Pour la
programmation, voir le mode d’emploi de l’alimentation (10-801 ou 10-802).
- Appuyez brièvement sur la touche de fonction 3 pour activer le poste de rue
sans qu’on n’y sonne. Le haut-parleur du poste intérieur est activé, et la LED verte s’al-
lume. La liaison est interrompue en appuyant brièvement sur la touche de fonction 3 ou
après 60s. d’activité.
- Appuyez sur la touche de l’ouvre-porte (touche de fonction 1) pour ouvrir la
gâche (fig.4). Vous pouvez régler la durée d’ouverture de la gâche, de 0,8s à 8s, sur le
module d’alimentation (voir mode d’emploi du module d’alimentation).
- Appuyez sur la touche de commutation de l’éclairage (touche de fonction 2)
pour commander le relais de commutation de l’éclairage sur l’alimentation.
- Lorsqu’il y a un appel, le téléphone sonne une seule fois avec la tonalité réglée (voir ‘Réglages
possibles’) et la LED verte du poste intérieur s’allume. Appuyez brièvement sur la touche
pour entrer en communication avec votre visiteur. S’il est difficile de comprendre
le visiteur à cause de bruits à l’arrière-plan, continuez à enfoncer la touche pendant
que vous parlez. Relâchez-la pour laisser le visiteur parler. La conversation est interrompue
en appuyant brièvement sur la touche , ou automatiquement après 60s, ou 4s après
l’ouverture de la porte. La LED verte s’éteint à la fin de la conversation.
FR
1
2
3
A
B

10-535-01
13
Attention: si une liaison vocale établie à partir d’un poste intérieur est active et qu’ensuite
un deuxième poste intérieur est également activé, aucune liaison vocale ne sera possible via
ce deuxième poste intérieur. La ligne est en effet utilisée par le premier poste intérieur. La LED
verte du deuxième poste intérieur clignote 3x pour indiquer que la ligne est occupée. La LED
verte s’éteint ensuite. Pour pouvoir cependant établir une liaison vocale avec le deuxième
poste intérieur, la liaison avec le premier poste intérieur doit être interrompue.
Indication LED Description
rouge signal d’appel déconnecté (interrupteur sélectif A de la fig. 5).
vert - appel depuis un poste extérieur
- liaison vocale ouverte
clignote 3 x après ouver-
ture d’une liaison vocale Ilyadéjàuneliaisonvocaleavecunautreposteintérieur.
REGLAGES POSSIBLES
Déconnexion de la tonalité sur le poste intérieur
Mettez l’interrupteur sélectif A (fig.4), situé sur le côté du poste intérieur, en position ‘arrêt’
pour modifier la tonalité du poste intérieur. La LED rouge sur le poste intérieur s’illumi-
nera et restera allumée.
Modification du volume de la tonalité
Le volume de la tonalité peut être réglé sur le poste intérieur à l’aide de
l’interrupteur coulissant B, situé sur le côté du poste intérieur (fig.4).
Modification de la tonalité d’un appel du poste extérieur
Le poste intérieur (Object Plus ‘HF’) vous offre le choix entre 13 tonalités. Mettez l’interrup-
teur sélectif A en position ‘arrêt’, puis immédiatement en position ‘marche’ pour modifier
la tonalité du poste intérieur. Appuyez ensuite brièvement sur la touche de fonction 1. Les
LED rouge et verte s’illuminent. Enfoncez la touche de fonction 3 pour écouter la première
tonalité. Appuyez chaque fois de nouveau sur cette touche de fonction pour écouter la
tonalité suivante. Pour sélectionner la tonalité souhaitée, il suffit d’attendre que les deux
LED s’éteignent (±8s.). La dernière tonalité écoutée est maintenant réglée.
Modification de la tonalité d’un appel interne
Vous pouvez passer un appel interne vers cet appareil à partir d’un autre type de poste
intérieur (pour la programmation, voir le mode d’emploi de l’appareil de service 10-870).
Pour régler une autre tonalité, placez l’interrupteur sélectif A sur ‘arrêt’ puis immédiate-
ment de nouveau sur ‘marche’. Appuyez ensuite brièvement sur la touche de fonction
1. Les LED rouge et verte s’allument. Enfoncez la touche de fonction 1 pour écouter la
première tonalité. Appuyez à nouveau sur cette touche de fonction pour écouter la tona-
FR
1s 1s

10-535-01
14
lité suivante. Pour sélectionner la tonalité souhaitée, il suffit d’attendre que les deux LED
s’éteignent (±8s.). La dernière tonalité écoutée est alors programmée.
Connexion d’un bouton de sonnerie d’étage et modification de la tonalité
Un bouton de sonnerie d’étage (un bouton-poussoir avec un contact N.O. p.ex. 05-540) peut
être raccordé sur le poste intérieur. Utilisez les bornes E et P du connecteur à vis (fig. 3).
Mettez l’interrupteur sélectif A en position ‘arrêt’, puis immédiatement en position ‘marche’
pour modifier la tonalité du poste intérieur. Appuyez brièvement sur la touche de fonction 3.
Les LED rouge et verte s’illuminent. Enfoncez la touche de fonction 2 (fig.4) pour écouter la
première tonalité. Appuyez chaque fois de nouveau sur cette touche de fonction pour écouter
la tonalité suivante. Pour sélectionner la tonalité souhaitée, il suffit d’attendre que les deux
LED s’éteignent (±8s.). La dernière tonalité écoutée est maintenant réglée.
Installation en parallèle de (max.) deux postes intérieurs sur un seul bouton de sonnerie
Avec la plupart des postes extérieurs, il est possible d’installer manuellement en parallèle 2
postes intérieurs sur un seul bouton de sonnerie. Vous trouverez la procédure de program-
mation dans le mode d’emploi de l’alimentation. Si vous voulez également utiliser en parallèle
le bouton de sonnerie d’étage, vous raccordez ce dernier comme indiqué dans la fig. :
Installation en parallèle de plusieurs postes intérieurs sur un seul bouton de sonnerie
Avec l’appareil de service (10-870), vous pouvez faire fonctionner des postes intérieurs en
parallèle selon le principe Maître - Esclave (voir mode d’emploi 10-870).
1s 1s
1s 1s
FR

10-535-01
15
4. ENTRETIEN DU PRODUIT
Les conseils d’entretien ci-dessous visent à éviter que la surface de ces produits ne soit
endommagée par un traitement inadapté. Les dommages causés par un traitement ina-
dapté ne sont pas couverts par la garantie.
Conseils d’entretien
- Le nettoyage des produits avec un linge humide et un peu de savon suffit.
- L’utilisation des produits suivants est absolument proscrite:
- éponges abrasives ou détergents abrasifs
- produits d’entretien contenant un solvant ou un acide ou à l’acide acétique
- nettoyeur haute pression.
5. DERANGEMENTS
Contrôlez d’abord à l’aide d’un multimètre si les tensions suivantes sont présentes:
-entre b et a: ± +24 V DC
-entre b et P: ± +24 V DC
Problème Origine Vérification et/ou solution
tonalité négative lorsqu’on en-
fonce le bouton de sonnerie
erreur dans la programmation
Effacez la programmation puis
reprogrammez.
poste intérieur correspondant
mal installé
Vérifiez le câblage.
installation en mode de program-
mation
Quittez le mode de program-
mation.
En cas d’appel, l’image apparaît,
mais il n’y a pas de signal de son-
nerie et la LED rouge s’allume.
La suppression de la sonnerie
est activée.
Appuyez sur la touche de sup-
pression de la sonnerie. La LED
rouge s’éteint et la suppression
de la sonnerie est désactivée.
La conversation est difficilement
compréhensible car il y a du bruit
près du poste extérieur.
Le bruit présent près du poste
extérieur dérègle le signal de
communication.
Gardez la touche de conversa-
tion enfoncée pendant que vous
parlez à votre visiteur. Relâchez
la touche pour laisser la parole à
votre visiteur.
Un sifflement est audible pendant
la conversation.
Le poste extérieur n’est pas bien
réglé.
Réglez les potentiomètres pour le
haut-parleur et le micro au niveau
du poste extérieur jusqu’à ce que
le sifflement disparaisse.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Dimensions: .....................170 x 90 x 30mm
- Poids: ..............................160g
- Température de service.....0 à 40°C
- Boîtier:.............................ABS
- Consommation: ................2ls:I(a)=6,5mA
3ls:I(p)=6,5mA
- Degré de protection: .........IP20
FR

10-535-01
16 FR
7. PRESCRIPTIONS LEGALES
- L’installation doit être effectuée par une personne compétente et dans le respect des
prescriptions en vigueur.
-Cemoded’emploidoitêtreremisàl’utilisateur.Ildoitêtrejointaudossierdel’ins-
tallation électrique et être remis à d’éventuels autres propriétaires. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site web ou auprès du service ‘support
Niko’.
-Ilyalieudetenircomptedespointssuivantsavantl’installation(listenonlimitative):
- les lois, normes et réglementations en vigueur;
- l’état de la technique au moment de l’installation;
- ce mode d’emploi qui doit être lu dans le cadre de toute installation spécifique;
- les règles de l’art.
- En cas de doute, vous pouvez appeler le service ‘support Niko’ ou vous adresser à un
organisme de contrôle reconnu.
Support Belgique: Support France:
+ 32 3 778 90 80 + 33 820 20 6625
site web: http://www.niko.be site web: http://www.niko.fr
e-mail: support@niko.be e-mail: ventes@niko.fr
En cas de défaut de votre appareil, vous pouvez le retourner à un grossiste Niko agréé,
accompagné d’une description détaillée de votre plainte (manière d’utilisation, divergence
constatée…).
8. CONDITIONS DE GARANTIE
- Délai de garantie: 2 ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat
par le consommateur fait office de date de livraison. Sans facture disponible, la date
de fabrication est seule valable.
- L e c o n s om m a t eu r es t t e n u d e p r é v en ir N ik o pa r é c r i t d e to u t m a n q u e m en t à la c o nc or d a n c e
des produits dans un délai max. de 2 mois après constatation.
- Au cas ou pareil manquement serait constaté, le consommateur a droit à une réparation
gratuite ou à un remplacement gratuit selon l’avis de Niko.
- Niko ne peut être tenu pour responsable pour un défaut ou des dégâts suite à une
installation fautive, à une utilisation contraire ou inadaptée ou à une transformation du
produit.
- Les dispositions contraignantes des législations nationales ayant trait à la vente de
biens de consommation et la protection des consommateurs des différents pays où
Niko procède à la vente directe ou par entreprises interposées, filiales, distributeurs,
agents ou représentants fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.

10-535-01
17
Read the complete manual before attempting installation and activating the
system.
1. DESCRIPTION
The handsfree internal unit (intercom) of the range Access Control Standard is a unit with
3functionkeys.Itallowsyoutooperatealockandswitchalightsource.Furthermore,you
can adjust the volume of the ring tone or switch it off completely.
2. INSTALLATION
Which cables are required?
The diameter of the conductors of the cable is important for the maximum distance that
can be covered. For the maximum distances, see technical catalogue.
Possible cables are:
- JYSTY(-F2) 3 x 2 x 0.8mm
- TVVF(-F2) 3 x 2 x 0.8mm
- TPVF 3 x 2 x 0,6mm
- UTP 4 x 2 x 0,5mm (Limits the maximum distance. For specifications, see technical
catalogue).
- SVV 0,6mm of 0,8mm (not suitable for videophony)
- existing cable (for instance in case of renovation).
Notes:
•Notallofthecablepairsprovidedwillactuallybeused.Asaresult,sufcientsparewires
are available if one of the wires is damaged or if you want to switch to videophony! To
cover a larger distance, pairs can be doubled.
•Ifcablingisalreadypresent(incaseofrenovation),youcanuseitaswell.Thediameter
of the conductors of the cable determines the maximum distances that can be covered
(for specifications, see technical catalogue).
Tip: Use the same color code for identical terminals (a, b, P…) for all the products in
one system!
2-wire cabling
For systems with 1 external unit, the installation
can be cabled in a 2-wire way. Connect a and b.
Terminal P does not have to be connected.
3-wire cabling
For systems with several external units or
more than 24 internal units, the installation
has to be cabled in a 3-wire way: a, b and P.
Terminal P has to be cabled separately.This
provides additional power.
EN
power supply max. number
10-535-01
10-801 6
10-802 24
power supply max. number
10-535-01
10-801 6
10-802 36
10-801 + 10-805-01 60
10-802 + 10-805-01 90

10-535-01
18
Installing the internal unit
Detach the front of the internal unit from the base with a screwdriver (fig.1a).
fig.1a: remove front of the internal unit fig.1b: click front onto the base
Mount the base of the internal unit on a wall at the desired height, using the installation
holesprovidedforthispurpose(g.2).Ifyouwishtousetheunitasadeskmodel,then
click the foot at the back of the base into the installation holes at the appropriate height
(g.2,pointA).Connecttwowiresofthecabletoterminalsaandboftheinternalunit.If
over 60 internal units (10-535-01) are connected or several internal units must function in
parallel, you must also connect the P-wire.
wall fixing
A
cable transit
fig.2: base of the internal unit for wall mounting or desk placement
Click the front of the internal unit onto the base again (fig.1b).
2
1
1
2
EN

10-535-01
19
fig. 3: complete wiring diagram
Optionally, you can connect a floor bell push button (a push button with N.O. contact e.g.
05-540) to the connector of the internal unit. Use terminals E en P.
Attention: remove the lamp from the bell push button. Otherwise, it will continuously use
power and after some time, the bell will no longer operate.
The door opener must be connected to terminals 16 and 17 of the power supply
module.
EN
10-535-01
10-535-01
230V~
16 17
1 3
23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
13
10-801
a b E P
a b E P
a b R S P
12V 1A max

10-535-01
20
3. OPERATON AND USE
fig.4: front view and side view of the internal unit
-If the installation has been carried out correctly and the system is connected to the
mains, the LED on the power supply module lights (10-801 or 10-802). The LED at the
external unit also lights, thereby lighting the vandalproof name plate. For programming,
see the user manual of the power supply (10-801 or 10-802).
- Briefly press function key 3 to activate the door unit without the bell is rung.
The door loudspeaker at the internal unit is activated and the green LED lights. The con-
nection is wound up by briefly pressing function key 3 or after 60s of activity.
- Press the door open key (function key 1) to open the lock (fig.4). On the power
supply, you can set the activation time of the lock between 0,8s and 8s (see user manual
power supply).
- Press the light switch key (function key 2) to control the light switch relay on the
power supply.
-Ifthereisacall,thetelephoneringsonceatthesettone(see‘Possiblesettings’)andthe
green LED on the internal unit lights. Briefly press function key 3 to communicate with your
visitor.Ifthevisitorishardlyunderstandableduetobackgroundnoises,justkeepfunction
key 3 pressed while you are speaking. Let go of the function key to let your visitor speak.
The conversation is wound up by briefly pressing function key 3, automatically after 60s or
4s after opening the door. The green LED goes out if the conversation is wound up.
EN
1
2
3
A
B
Table of contents
Languages:
Other Niko Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Parker
Parker PSSTR4M12A Installation & service instructions

Classic Accessories
Classic Accessories K-PUMP 100 Operating and care instructions

Icom
Icom IC-7000-HDMI manual

UTC Fire and Security
UTC Fire and Security interlogix VT7820 Installation & operation instructions

UTC Fire and Security
UTC Fire and Security interlogix VAD7010A Installation & operation instructions

BXB Electronics
BXB Electronics FCS 6350 instruction manual