manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. noken
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. noken SQUARE 100188177 N199999197 User manual

noken SQUARE 100188177 N199999197 User manual

Other noken Bathroom Fixture manuals

noken SOLEIL SX1 User manual

noken

noken SOLEIL SX1 User manual

noken AZOR 100189689-N396990887 User manual

noken

noken AZOR 100189689-N396990887 User manual

noken SP ONE User manual

noken

noken SP ONE User manual

noken SMART LINE 100210496 N386000067 User manual

noken

noken SMART LINE 100210496 N386000067 User manual

noken N194710511 Instruction Manual

noken

noken N194710511 Instruction Manual

noken SOLEIL ROUND 100234506 User manual

noken

noken SOLEIL ROUND 100234506 User manual

noken 100266463 N186490042 User manual

noken

noken 100266463 N186490042 User manual

noken FORMA 600 X 475 User manual

noken

noken FORMA 600 X 475 User manual

noken LIGNAGE 100238543 - N199998977 User manual

noken

noken LIGNAGE 100238543 - N199998977 User manual

noken pure 100210513-N835909967 User manual

noken

noken pure 100210513-N835909967 User manual

noken TONO 100188374 N372769949 User manual

noken

noken TONO 100188374 N372769949 User manual

noken PURE LINE 100180992-N199999255 User manual

noken

noken PURE LINE 100180992-N199999255 User manual

noken MUSIC User manual

noken

noken MUSIC User manual

noken AZOR 100283431-N359323145 User manual

noken

noken AZOR 100283431-N359323145 User manual

noken Smart Line N386000037 User manual

noken

noken Smart Line N386000037 User manual

noken SQUARE 100121026 User manual

noken

noken SQUARE 100121026 User manual

noken SKY Instruction Manual

noken

noken SKY Instruction Manual

noken FORMA 100214310 N350798850 User manual

noken

noken FORMA 100214310 N350798850 User manual

noken SLENDER 100255357 User manual

noken

noken SLENDER 100255357 User manual

noken VITAE 100188525-N299998810 User manual

noken

noken VITAE 100188525-N299998810 User manual

noken Arquitect 100144090 User manual

noken

noken Arquitect 100144090 User manual

noken SOTTO 100237665-N350798853 User manual

noken

noken SOTTO 100237665-N350798853 User manual

noken Seasons 100278599 User manual

noken

noken Seasons 100278599 User manual

noken PORCELANOSA Lounge 100214444 N859000074 User manual

noken

noken PORCELANOSA Lounge 100214444 N859000074 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Heatstore

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Delabie

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Kohler K-13056 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-13056 Homeowner's guide

ESS Container TCL-11 installation manual

ESS

ESS Container TCL-11 installation manual

Mustee 22C installation instructions

Mustee

Mustee 22C installation instructions

VITRA V-Flow manual

VITRA

VITRA V-Flow manual

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

Malmet

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

bathstore

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

baliv DUK-80.30 T manual

baliv

baliv DUK-80.30 T manual

baliv DU-5160 manual

baliv

baliv DU-5160 manual

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Franke

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Gessi RILIEVO 59011 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59011 manual

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Allen + Roth

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Britex HBDA installation guide

Britex

Britex HBDA installation guide

GRE DSALC32W instruction manual

GRE

GRE DSALC32W instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: [email protected] · www.noken.com
SQUARE
100188177_N199999197
2
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de
los exibles.
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.
- Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des
exibles.
- Antes da instalação controlar a presença e integridade de grampos em ambos os lados da
exível
- No apretar con herramienta.
- Don’t tighten by tools.
- Ne pas serrer avec des outils.
- Não xar com ferramenta
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya
virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la
red hídrica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Recomendamos instalar valvulas reductoras de presion para presiones superiores a las indicadas en la tabla de datos tecnicos.
-El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las caracteristicas declaradas de los productos y asegura
su perfecta abilidad.
Before installation and setting to work.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or
hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device
foreign bodies can enter that could damage gaskets /o-ring.
So lters should be installed also on the general system.
We recommend the installation of pressure reducing valves for pressures superior than those indicated in the technical data table.
-Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte que ils ne restent pas de copeaux,
des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le
réseau hydrique général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.
On recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Nous recammandons d’installer les réducteurs de pression pour des pressions supérieures à indiquées dans le tableau des données techniques.
-Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarees des producits et il en assure la complète
abilité.
Antes da instalação e colocada em funcionamento
Cuidado! Os tubos de alimentação têm que ser cuidadosamente lavados, antes de se instalar o dispositivo de maneira a que não haja chips,
resíduos de solda ou canhâmo ou outras impurezas no interior dos tubos. Através dos tubos que não estejam cuidadosamente lavados ou
através da rede de água geral, podem entrar no dispositivo corpos estranhos que podem danicar as juntas /o-rings.
Recomendamos por isso que se instalem ltros também na planta geral
Recomendamos a instalação de válvulas redutoras de pressão acima indicados nas pressões da tabela de dados técnicos
Com o cumprimento destas instruções, a garantia permanece, garante as características declaradas dos produtos e garante sua perfeita
conança
3
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico.
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.
- Aparafusar os acessórios com o-rings até se ouvir um contato metálico
- No empotren el tubo en la pared.
- Don’t set the hose in the wall.
- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
- Não encastrar o tubo na parede
NO! - No instalen el exible torciéndolo o tensándolo.
- Tighten the hose without any twist or tension.
- Ne pas installer le exible en torsion ou en tension.
- Não instalem o exível torcido ao apertar
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la
consecuente ruptura del exible.
- Prolonged contact with any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage
and subsequent exible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer
l’endommagement de la tresse et l’éclat conséquent du exible.
- O contato prolongado com substâncias, ainda que menos agressivas, podem causar danos e a
consequente ruptura da exível.
2 x Ø- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro
exterior.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre
extérieur.
- Antes do início da curvatura é recomendado deixar um troço rectilíneo de, pelo menos, duas vezes
o diâmetro externo
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):
- Respeite o raio mínimo de curvatura (DN = diâmetro interno nominal):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una llave
adecuada.
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench.
- Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de tour avec une clé
appropriée.
- Acessórios aparafusados com vedantes, manualmente mais 1/4 de volta com chave adequada
4
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas.
- Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía.
- Le recomendamos la instalación por parte de personal cualicado.
- En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar
que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos. Se recomienda que el espacio esté
muy aireado.
- Purgar las tuberías antes de la instalación para arrastrar la suciedad.
- Gracias a un cuidado periódico, se pueden evitar calcicaciones.
- Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha, también pueden dañar los
materiales.
- Please read these instructions carefully before starting installation and retain it for future reference.
Please leave this instructions with the end user.
- Remove all packaging and check the product for missing parts and damages before starting the installation.
- Any alterations made to this product and its ttings may infringe the water regulations and will invalidate
the guarantee.
- We strongly recommend the use of a qualied and registered plumber.
- In new buildings it is recommended to water ll the traps to ensure toxic gases do not corrode the surface
of the taps. It is recommended that the room is well ventilated.
- Thoroughly ush through all pipe work prior to the installation of terminal appliances, e.g. Shower heads,
taps, inlet valves, etc.
- Periodic cleaning and maintenance should be use to avoid the build up of damaging limestone deposits.
- Bathroom beauty products such as liquid soap, shampoo or shower gels may damage some materials.
- Lire attentivement cette notice avant de commencer l´installation.
- Vérier si certaines pièces sont manquantes au abîmées.
- Toute altération qui sera effectuée à la robinetterie rendra invalide la garantie.
- Nous recommandons fortement l´installation du produit par du personnel qualié.
- Dans le cas de constructions neuves, il faut mettre en eau les WC, lavabos et bidets pour éviter que la
robinetterie s´oxyde à cause de gaz corrosif. Nous recommandons de laisser un espace très aéré.
- Purger les tuyauteries avant l´installation.
- Grâce à un entretien régulier, on peut éviter la formation de calcaire.
- Des résidus de produits de toilettes comme le savon liquide, le shampoing et le gel de douche peuvent
également endommager les produits.
- Leia atentamente estas instruções antes de iniciar a instalação.
- Verique o produto se ele estiver danicado ou se faltarem peças.
- Qualquer alteração que seja feita à torneira invalidará a garantia.
- Recomendamos a instalação por pessoal qualicado.
- Em novas construções devem –se colocar , sifões sanitários, pias e bidés , torneiras de água para
prevenir a ferrugem devido ao aumento de gases corrosivos. Recomenda-se que o espaço seja muito
arejado.
- Lavar os tubos antes da instalação para arrastar a sujidade.
- Com cuidados regulares, pode-se impedir a calcicação.
- Produtos de higiene pessoal, como sabonete líquido , champô e gel de banho, também pode danicar
materiais.
5
1100178232_N299998843
2100178215_N299998842
3100178216_N299998841
4100178222_N299998840
5100181805_N299998836
6100181779_N299998835
1
3
4
2
5
6
6
-Introducir la junta de goma sobre la tubería roscada
de latón y llevarla hasta la parte superior de la tubería
roscada.
-Introducir el grifo y el cable sensor en el agujero del
lavabo .
-Introducir la junta de goma y la arandela por debajo
del grifo en la tubería roscada .
-Apretar la tuerca de jación debajo del lavabo hasta
que el grifo esta perfectamente sujeto.
-Slide rubber gasket over brass supply line and place it
on bottom of tap body;
-Install the faucet and sensor cable to installation holes
on basin .
-Slide rubber gasket and the washer by turn over brass
supply line and sensor cable under basin;
-Tighten locknut under basin till the tap is securely sta-
tioned.
-Introduire le joint en caoutchouc sur la tige letée en
laiton et le placer sur la partie supérieure de la tige -
letée.
-Introduire le robinet et le câble sensor dans l’orice du
lavabo.
-Introduire le joint en caoutchouc et la rondelle sous le
robinet dans la tige letée.
-Serrer l’écrou de xation sous le lavabo jusqu’à ce que
le robinet soit parfaitement stable.
-Introducir a junta de borracha sobre o tubo roscado
de latão e levar até à parte superior do tubo roscado.
-Introduzir a torneira e o cabo sensor no buraco do la-
vatorio.
-Introduzir a junta de borracha e a anilha por debaixo
da torneira no tubo roscado.
-Apertar a porca de xação debaixo do lavatório até
que a torneira esteja perfeitamente xa.
1
- Escoger la ubicación correcta de la caja de control y col-
garla a la pared sin perforar ninguna tubería. Tenga en
cuenta la longitud de los exibles.
- Conectar los dos exibles. El exible de grifo a caja de
control y de caja de control a suministro de agua. Véase
imagen 2. (Por favor limpiar las tuberías antes de conectar)
NO CONECTAR LOS CABLES POR AHORA.
- Choice the correct location of the control box and install
it in the wall. Caution; don’t punch any supply line or pipe.
Please verify the length of the ex hoses.
- Connect the ex hoses. The tap to the control box and the
control box to water supply. Please see image 2. (Please
ush supply lines prior to connection)
DON’T CONNECT / PLUG THE CABLE SENSOR FOR
THE MOMENT.
- Vériez l’emplacement de la boîte de commande et ins-
tallez la boîte sur le mur. Attention, ne pas perforer la ligne
d’alimentation ou le tuyau. S’il vous plaît vérier la longueur
des exibles.
- Raccorder les exibles. Le robinet sur la boîte de com-
mande et la boîte de sur l’alimentation d’eau. S’il vous plaît
vérier l’image 2 et aussi nettoyez les canalisations avant
toutes les connections.
POUR L’INSTANT, NE PAS CONNECTER LE CÂBLE SEN-
SOR.
-Escolher o local correto para a caixa de controle e xar à
parede sem perfurar nenhum tubo . Ter em conta o taman-
ho dos exíveis.
-Ligar os exíveis. O exível da torneira e caixa de controle
de fornecimento de agua. Ver imagem 2 (por favor limpar
os tubos antes de os ligar )
NÃO LIGAR OS CABOS POR AGORA.
2
7
- Abrir el paso del agua, y buscar fugas en las conexiones. Si hay fugas, reinstalar correctamente.
- Instalar las pilas AA alcalinas respetando la polaridad. Para ello deberá abrir y volver a cerrar la tapa del
caja de control.
- Una vez abierto el paso del agua, y teniendo seguro un buen ujo de agua, conectar el cable sensor.
El grifo ajusta la distancia automáticamente, y en unos pocos segundos empieza a salir agua. Entonces el
ujo de agua para y el grifo esta preparado para ser utilizado. Si hay algún problema, desconectar el cable
del sensor y conectarlo otra vez después de 40 segundos.
- Open Supply Stops, and check for any water leak from each connection. With any leak, please reinstall
it securely to the right place.
- Install the batteries. Take out the cover of the control box. Install the new AA alkaline batteries (check
correct position “+” and “-“ , and close the cover.
- Upon opening Supply Stops, and ensuring smooth water supply, connect tap Sensor Cable. Tap begins
adjusting sensor distance automatically, and in few seconds, faucet starts delivering water. Water run
stops. Now is ready for use. Any problem happens, disconnect sensor Cable Plug, and replug-in it after
40 seconds.
- Ouvrir l’arrivée d’eau et vérier qu’il n’y ait aucune fuite. S’il y a une fuite, réinstallé correctement.
- Installez les nouvelles AA alcalines batteries, assurez vous que vous respectez les signes « + » et « - »
et installez le couvercle.
- Une fois l’arrivée d’eau ouverte, en s’assurant d’un débit d’eau correct, connecter le câble sensor à
l’alimentation. Le robinet ajuste automatiquement la distance, et après quelques secondes, l’eau commen-
ce à s’écouler. L’eau s’arrête et le robinet est prêt à l’utilisation. S’il y a un problème, déconnecter le câble
du sensor et le reconnecter 40 secondes après.
-Abrir a chave de passo de agua e ver se à fugas nas ligações . se houver fugas voltar a instalar correta-
mente.
-Colocar as pilhas AA alcalinas respeitando a polaridade . para isso deverá abrir e voltar a fechar a tampa
da caixa de controle.
-Uma vez aberta agua e tendo seguro um bom uxo de agua , ligar o cabo ao sensor.
-A torneira ajusta a distancia automaticamente e em poucos segundos começa a sair agua . então o uxo
de agua para a torneira está preparado para ser utilizado . Se houver algum problema desligar o cabo do
sensor e ligar outra vez passados 40 segundos
8
Pilas / batteries / batteries / pilhas
- El indicador del sensor parpadea 3 veces en 1 segundo cuando faltan pilas. Para remplazarlas desatornille la tapa del la caja de
control, extraiga las pilas viejas, ponga las nuevas respectando la polaridad y vuelva a atornillar la tapa. (Solo utilizar pilas alcalinas
AA). Nota: El grifo pierde la memorización si se ha memorizado una distancia no de fábrica.
- The indicator light ashes 3 times when battery life is end. If change is needed then take off the cover of the control box. Take out
batteries, install again new AA alkaline batteries (check correct position “+” and “-“ , and close the cover. Note: Is necessary to set
again the sensor range if a special distance/sensor range is requested.
- Une lumière clignote 3 fois quand les batteries sont nies. Pour les changer enlever le couvercle de la boîte électronique, élever
les batteries, installez des nouvelles AA alcalines batteries, assurez vous que vous respectez les signes « + » et « - » et installez le
couvercle. Note : Si vous aviez réglé un distance du capteur spécial vous allez le perdre, donc il vous faudra le régler une autre fois.
-O indicador do sensor pisca 3 vezes em 1 segundo quando faltam as pilhas . para substituir , desapertar a tampa da caixa
de controle , retire as pilhas gastas , e coloque as novas respeitado a polaridade e volte a apertar a tampa (só utilizar pilhas
alcalinas AA) .Nota : a torneira perde a memorização se tiver sido alterada a que vem de fábrica .
Filtro / lter / lter / ltro
- Cierre el suministro de agua, retire el exible de entrada de agua de la caja de control, extraiga el ltro, limpielo y vuelva a instalar
el conjunto.
- Close water inlet valve, screw off the hose from the inlet connection of the control box and take off the lter clean it then reinstall
lter and hose.
- Fermer l’eau, enlever la ligne d’alimentation, enlever le ltre, nettoyer le ltre et montez une autre fois le ltre el la ligne d’alimentation.
- Feche o fornecimento de agua , retire o exivel de entrada de agua da Caixa de control , retire o ltro e limpe , volte a instalar o
conjunto.
OIDEMEROCITSONGAIDAMELBORP
Falta de electricidad / potencia
Compruebe la alimentación y el cable de
alimentación. Si la luz parpadea 3 veces
en 1 segundo cambie la bateria.
Suministro de agua anormal Compruebe que tiene suministro de agua
y que el agua llega a la caja de control.
No hay luz o pila Intale correctamente un juego de pilas
AA alcalinas.
oleipmiL.odaeuqolbatseortliflE
Gotas de agua en el sensor Limpie las gotas
Alcance del sensor esta obstruido Quite los elementos que obstruyen el
sensor
Rango del sensor es demasiado largo (El
caudal se detecta ) Ajuste la distancia del sensor
oleipmiLaicusatserosnesledaluléC
Infrarojo demasiado fuerte Retire los equipos emisores de infrarojos
o separe el grifo de ellos
YDEMERSISONGAIDMELBORP
Power abnormal
Check power and the power wire. If the
light is flashing 3 times in 1 sec. Then
change battery.
Water supply abnormal
Check if water supply is normal and if
your stop valve/s allow the water come in
to the control box
There is not light or battery Install correctly the battery
tinaelCdekcolbsiretliF
Water drop on the sensor Wipe water drops away
sgolcevomeRdeggolcsiegnarrosneS
Sensor range too long (the flow is
detected) Readjust sensor distance
tinaelCytridsiwodniwrosneS
Too strong infrared Remove infrared emitting equipments or
keep faucet away
NOITULOSESONGAIDEMELBORP
Puissance anormale
Vérifiez l'alimentation et le câble
d'alimentation. Si la lumiere clignote 3
fois dans 1 seconde changez la batterie.
Alimentation d'eau anormale
Vérifiez si l'alimentation d'eau est normal
et si votre robinet d'arrêt sont ouverts et
permettent que l'eau rentre dans la boîte
de commande
Il n'y a pas de lumière ou batterie Installez correctement la batterie
el-zeyotteNéhcuobtseertliF
Goutte d'eau sur le capteur Nettoyez les gouttes d'eau
Le capteur ne voit pas. Enlever ce qui dérange le capteur
Le capteur voit l'eau qui coule Réajuster capteur de distance
el-zeyotteNelastseruetpaceL
Trop infrarouge. Retirer les équipements émetteurs
infrarouges ou garder robinet loin
No sale agua o el
caudal es
insuficiente
El funcionamiento
es continuo,
llegando a ser de 1
minuto.
Pas d'eau sortent du
bec ou le débit n'est
pas suffisant
Fonctionnement
sans arrêt pendant 1
minute
No water come out
from the spout or the
flow is not enough
Continuous run for 1
minute
OIDÉMEROCITSÓNGAIDAMELBORP
Falha de electricidade / potência Verifique o cabo de alimentação e
energia
Abastecimento de água anormal Certifique-se de ter abastecimento de
água e a água atinge a caixa de controle
Sem luz ou pilha Instalar correctamente um conjunto de
pilhas alcalinas AA
Limpá-loO filtro é bloqueado
Gotas de água no sensor
Âmbito do sensor de bloqueado Remover objetos que obstruam o sensor
sensRando do sensor muito largo
(deteta ou caudal) Ajuste la distância do sensor
Célula do sensor está sujo
Infravermelho muito forte Retirar o equipamento de transmissão de
infravermelhos ou separa la torneira deles
Não há água ou
caudal e
insuficiente
O funcionamento e
continuo, chegando
a ser de 1 minuto
Limpa as gotas
Limpá-lo
9
0,5 - 5 bar Max. 70
0,25
10
Max.
Min.-Max.
Brass
BATTERY 6V
El agua sale automaticamente cuando acerca sus manos
Water flows out automatically when your hands approach it
Le robinet s'arrête de fonctionner lorsque vous retirez vos mains.
- El sensor se activa de fábrica a unos 15 cm de las manos y se para al alejarlas. Usted puede modicar esta distancia si lo cree
conveniente pero no lo recomendamos.
- El grifo se para después de 60 segundos funcionando. Esto es una función de seguridad.
- Si necesita cambiar el rango de activación, desconecte el cable, espere 40 segundos, vuelva a conectar el cable, coloque su
mano a la distancia requerida antes de 5 segundos y manténgala 30 segundos hasta que se memorice la distancia requerida.
-The hand sensing is originally set at 15 cm and stops immediately once you leave your hands. You can modify the range if needed
but we not recommend this.
- The tap will stop after 60 seconds running. This is a security function.
- If you want to modify the sensor range, unplug the power wire, wait 40 seconds, connect again the power wire, put your hand at
right distance before 5 seconds, and keep your hand during 30 second until the distance is correctly set.
- Le capteur est activé à environ 15 cm des mains et il s’arrête une fois on les enlève. Vous pouvez modier cette distance s’il est
nécessaire mais on ne le recommande pas.
- Le robinet s’arrête après 60 secondes en marche. C’est une fonction de sécurité
- Si vous voulez modier la distance d’activation, débranchez le l électrique, attendez 40 secondes, puis rebranchez le câble,
placez votre main à la distance correcte avant 5 secondes et attendez come ça 30 secondes pour garder distance.
-O sensor vai regulado de Fábrica a 15 cm das mãos e pára ao afastar.
-A torneira pára de deitar àgua após 60 segundos . Isto é uma função de segurança.
-Se for necessário mudar o modo de ativação , desligue o cabo e espere 40 segundos , volte a ligar o cabo , coloque a mão à
distancia pretendida dentro de 5 segundos e mantenha durante 30 segundos até que se memorize a distancia pretendida .
El agua sale automaticamente cuando acerca sus manos.
Water ows out automatically when your hands approach it.
Le robinet s’arrête de fonctionner lors que vous retirez vos mains.
A agua sai automaticamente quando aproximamos as mãos.
presión /
pressure /
pression
(bar)
caudal /
flow rate /
débit
(l/min.)
0,5 0
1,5 5
2 5
3 5
4 5
5 5
100188177
0
1
2
3
4
5
6
0,5 1,5 2 345
presión / pressure / pression (bar)
caudal / flow rate / débit (l/min.)
10
BRASSWARE AND ACCESSORIES
First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware
requires the correct cleaning and periodic maintenance.
BRASSWARE SURFACES
As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, brass and others to leave a superior, easy to
clean, pleasing nish. Before cleaning please check the material used and only use a suitable cleaner.
CLEANING
To clean brassware and accessories please note the following recommendations.
- For regular cleaning only use warm soapy water, if this is not possible use soft non abrasive gels or similar cleaning products, rinse thoroughly and polish
with a soft cloth.
- Please avoid the use of harsh or abrasive products such as scouring powders, those products with phosphoric acid, hydrochloric acid, formic acid or acetic
acid that could badly damage the product. Please only use PH neutral products.
- Dry the items after each cleaning sesion and after every use to avoid limestone appearance.
WARNING
- Cleaning materials will only worsen already damage product.
- Do not mix cleaning products, the chemical reactions can emit toxic fumes and react badly with product surfaces.
- Do not use harsh or abrasive cloths, pads or cleaning products.
- Do not use bleach or other chlorine based cleaning products.
- Only use suitable cleaning products as recommended for each product he cleaning products only make worse the surfaces if those are already damages.
RECOMENDATIONS FOR THE CLEANING AND PRESERVATION OF BRASSWARE AND ACCESSORIES
- Read the manufacturers instructions.
- To protect the brassware, internal mechanism and to extend the life of the product it is recommended in line with “best practice“ to install isolation valves
and in line lters.
- Regular cleaning to reduce lime scale and soap residue build up.
- Do not leave these products in contact with the product surface longer than the manufacturer’s recommendations and rinse thoroughly with clean water.
- Do not spray cleaning products directly onto the product surface, spray onto a soft cloth and then apply to the product. Spraying directly onto the product
can lead to cleaning uids being drawn into the products through capillary action causing irreversible damage.
- If a tap is left dripping it may lead to staining and lime scale build up. Please ensure taps are correctly turned off after use.
GUARANTEE CLAUSE
- Failure to comply with the maintenance instructions may invalidate the guarantee.
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados con la conanza de dar un servicio able
durante muchos años. Al igual que las griferías de otros fabricantes nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que
asegure a su baño una imagen impecable.
SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS
Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más se utiliza para la fabricación de las griferías se
compone de metales como cromo, níquel, acero y latón, así como de otros para evitar la humedad. Antes de emprender la limpieza es necesario examinar
con exactitud el tipo de supercie que se vaya a limpiar.
LIMPIEZA
Para la limpieza de las griferías y de los accesorios ha de tenerse en cuenta que:
- Para la limpieza periódica utilice agua caliente mezclada con jabón, si esto no es posible también puede usar geles o limpiadores líquidos, enjuagando
siempre a fondo con agua limpia tras su uso.
- Aunque fueran empleados una sola vez, no debe utilizarse ningún producto que contenga ácido fosfórico, clorhídrico, muriático, fórmico o acético, ya que
podrían producir daños considerables. Utilice un PH neutro.
- Secar los artículos tras cada sesión de limpieza y tras cada uso para evitar la acumulación de cal.
ADVERTENCIA
- Los productos de limpieza acentúan el deterioro en caso de que las supercies ya se encuentren dañadas.
- No mezcle limpiadores, las reacciones químicas pueden emitir gases tóxicos.
- No use estropajos agresivos ni limpiadores abrasivos.
- Bajo ningún concepto se debe utilizar para la limpieza de estas supercies lejías de blanquear con cloro.
- Únicamente deben utilizarse los productos de limpieza expresamente indicados por los fabricantes para cada tipo de supercie y acabado.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN DE GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
- Lea primero las instrucciones del fabricante.
- La limpieza periódica reducirá la formación de cal y suciedad.
- Los productos de limpieza no debe emplearse durante más tiempo del necesario.
- Si utiliza productos de limpieza con pulverizador, no pulverice directamente sobre la grifería y los accesorios, aplíquelo sobre un paño o una esponja. El
líquido pulverizado podría introducirse por los huecos y grietas de la grifería y los accesorios pudiendo causar daños irreversibles.
- Si el grifo gotea puede causar manchas y placas de cal, por favor asegúrese de que quede correctamente cerrado.
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con
agua limpia.
- Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con ltros.
CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA
No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía.