Nuna Demi Grow User manual


Designed
around your life
click click
1
2
3 6
5
4 10
11
12
8
9
1
2
7
2 1

2DEMI grow carry cot instructions
EN
Contents
Product Information
Product Registration 3
Warranty 3
Contact 3
Child Usage Requirements 4
Warnings 5
Parts List 8
Product Set Up 9
Product Use 9
Accessory
Rain Cover 11
Cleaning and Maintenance 12
Francais (FR) 13
Deutsch (DE) 25
Nederlands (NL) 37
Italiano (IT) 49
Espanol (ES) 61
Português (PT) 73
Čeština (CZ) 85
Slovenština (SK) 97
109
121
13 1916
1714
15 18
IMPORTANT!
READ THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE.

3DEMI grow carry cot instructions 4DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Product Information
Model Number: _________________________________
Manufactured Date: ______________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and the
manufactured date are located on the mattress board inside
the carry cot, under the soft goods.
To register your product please visit:
www.nunababy.com/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so that
they can grow with both your child and your family. Because we
stand by our product, our gear is covered by a custom warranty
per product, starting from the day it was purchased. Please
have the proof of purchase, model number and manufactured
in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nunababy.com/warranty
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service department.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
In the United Kingdom:
infouk@nunababy.com
www.nunababy.com
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
Child Usage Requirements
This carry cot is suitable for use with children who meet the
following requirements:
Weight: Up to 9 kg (20 lb)

5DEMI grow carry cot instructions 6DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions
could result in serious injury or death.
A child’s safety is your responsibility.
Any load attached to the handle affects the stability
of the stroller/pram/pushchair.
Any damage caused by the use of accessories not
supplied by Nuna will not be covered in terms of
warranty.
Before carrying or lifting, make sure that the
handle(s) is (are) in the correct position of use.
Be aware of the risk of open fire and other source of
strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc.,
in the near vicinity of carry cot.
Check that the attachment devices are correctly
engaged before use.
Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
Keep small parts away from children as they pose a
choking hazard.
Overloading, incorrect folding, and the use of
accessories e.g. child seats, bag hooks, rain covers,
buggy boards, etc… other than those approved by
Nuna may damage or make this product unsafe.
Only use on a firm, horizontal level and dry surface.
Strings can cause strangulation! DO NOT place
items with a string around a child’s neck, such as
hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend
strings over a carry cot or cradle or attach strings to
toys.
The handles and the bottom should be inspected
regularly for signs of damage and wear.
The head of the child in the carry cot should never
be lower than the body.
To prevent a hazardous or unstable condition, do
not place more than 3 lb (1.4 kg) in the accessory
pocket.
This product is not suitable for running or skating.
This product is only suitable for a child who cannot
sit up unaided, roll over and cannot push itself up on
its hands and knees. Maximum weight of the child:
9kg.
This product is NOT to be used for long term
sleeping.
To avoid any danger of suffocation, remove all
plastic covers before using this item and destroy or
keep away from babies and children!
To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
Use original Nuna parts and accessories only.
ALWAYS allow the fabric to dry naturally away from
direct heat.
DO NOT carry additional children, goods,
accessories in or on this product except as
permitted in this leaflet. They may cause the product
to become unstable.
DO NOT place any item on the canopy.
DO NOT leave the product exposed in the vicinity of
a strong source of heat i.e. a radiator or open fire.

7DEMI grow carry cot instructions 8DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
DO NOT use or add any mattress other than the one
supplied with the carry cot.
DO NOT make any changes or modifications to this
product, that is not specified in this manual.
DO NOT store your product in a damp place.
DO NOT leave your child unattended.
DO NOT let your child play with this product.
DO NOT use the carry cot if any parts are damaged
or missing.
DO NOT let other children play unattended near the
carry cot.
DO NOT use if any part is broken, torn or missing.
FALL HAZARD To help prevent falls, do not use
the carry cot when the infant begins to push up
on hands and knees or has reached 9 kg (20 lb),
whichever comes first.
NEVER leave a child in the product when ascending
or descending stairs or escalators, or when traveling
on other forms of transport.
NEVER place the child with their head at the foot
end of the carry cot.
NEVER carry more than one child at a time in this
carry cot.
NEVER use the carry cot on a stand.
USE ONLY replacement parts supplied or approved
by Nuna.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly.
If any part is missing, please contact Nuna (see page 3
for information). No tools are required for assembly.
1 Carry Cot Cover
2 Accessory Pocket
(maximum load = 1.4 kg)
3 Carry Cot Liner
4 Mattress Pad
5 Carry Cot
6 Canopy
7 Handle
8 Canopy Folding Button
9 Carry Cot Release Button
10 Dream Drape™
11 Rain Cover
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

9DEMI grow carry cot instructions 10DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Product Set Up
1 - Open the wire support on both sides of the carry cot. Click
the wire into the four plastic parts. A “click” sound means
the wire support is secure. (1)
2 - Place the mattress pad into the carry cot and smooth it
down. (2)
Always use the mattress pad when using the carry cot
Mattress pad cover can easily be removed to wash.
3 - Attach the carry cot cover to the carry cot with the zippers
on either side. (3)
Product Use
Carry Cot Attachment on Stroller Frame
1 - To attach carry cot to the stroller frame, align the sides of
the carry cot with the seat mounts. (4)
Place the carry cot directly down until it clicks into place.
A “click” sound means the carry cot is attached
completely.
2 - The carry cot can be installed rear or forward facing on the
top mount. When installing carry cot in lower mount, close
the canopy. (5)
3 - DO NOT use the carry cot rear facing on the lower mount.
(6)
Carry Cot Removal
1 - To remove carry cot, press the carry cot release buttons
(7)-1 and lift up (7)-2.
Remove carry cot before folding stroller.
Canopy
1 - Check to make sure the handle is secure before placing the
child in the carry cot. (8)-1
Please make sure that the handle is in the correct position
of use before carrying or lifting.
2 - Close the canopy by pressing the canopy folding buttons
on both sides. (9)
3 - For more ventilation, fold the rear panel of the carry cot
canopy up. (10)
The canopy can be folded using one hand. Press the
canopy folding button on one side, then the other side and
fold canopy down.
Dream Drape™
1 - Pull the Dream Drape™out from under the carry cot
canopy. (11)
2 - Then secure it to the two sides of the carry cot with
magnets. (12)

11 DEMI grow carry cot instructions 12DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Soft Goods Removal
1 - To remove the carry cot cover, open the zipper. (13)
2 - Remove the mattress pad. (14)
To clean the mattress pad cover, remove the mattress
pad before washing.
3 - To remove the carry cot liner, open the zipper on the back
of canopy. (15)
4 - Open the zipper on the front of the carry cot. (16)
5 - Then open the zipper on the back of the carry cot. (17)
6 - Remove the carry cot liner by unsnapping the carry cot
liner from the carry cot. (18)
Accessory
Rain Cover
1 - To assemble the carry cot rain cover, place it over the carry
cot, and attach the hook and loop fasteners on the front of
rain cover. (19)
Please always check ventilation, especially in hot weather
when the rain cover is on the product.
Please check that the rain cover has been cleaned and
dried before folding.
Cleaning and Maintenance
Clean the frame, plastic parts, and fabric with a damp
cloth, but do not use abrasives or bleach. Do not use silicon
lubricants as they will attract dirt and grime. Do not store your
stroller in a damp place.
To ensure long-lasting use, wipe this product off with a soft,
absorbent cloth after using it in rainy weather and before
storing away.
Refer to the care label attached to the fabric for washing and
drying instructions.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear
and tear after a long period of use, even when used normally.
For reasons of safety, only use original Nuna parts.
Check regularly if everything functions properly. If any parts
are torn, broken, or missing, stop using this product.
© 2019 NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks.

13 Instructions pour la nacelle DEMI grow 14Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT
ET CONSERVEZLES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Sommaire
Informations sur le produit
Enregistrement du produit 15
Garantie 15
Contact 16
Exigences pour une utilisation par un enfant 16
Avertissements 17
Liste de pièces 20
Configuration du produit 21
Utilisation du produit 21
Accessoire
Housse de pluie 23
Nettoyage et entretien 24

15 Instructions pour la nacelle DEMI grow 16Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Informations sur le produit
Numéro de modèle :_____________________________
Date de Fabrication : ____________________________
Enregistrement du produit
Veuillez remplir les informations ci-dessus. Le numéro de
modèle et le numéro de série situés sous le siège de la
poussette ainsi qu’au dos de la doublure de la nacelle vous
seront demandés en cas d’utilisation de la garantie.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site
suivant :
https://www.nunababy.com/register-gear
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité
afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre
enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit
en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée,
commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d’achat, le
numéro de modèle et le numéro de série à disposition lorsque
vous nous contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre sur
le site suivant :
http://www.nunababy.com/warranty
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service
ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez
contacter notre service client.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Exigences d'utilisation par les
enfants
Cette nacelle est adaptée à une utilisation avec des enfants qui
respectent les exigences suivantes :
Poids: Jusqu’à 9 kg (20 lb)

17 Instructions pour la nacelle DEMI grow 18Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et les instructions peut
conduire à de sérieuses blessures ou la mort.
La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
Toute charge attachée à la poignée affecte la stabilité de la
poussette/du landau.
Tout dommage causé par l’utilisation d’accessoires non fournis
par Nuna ne seront pas couverts en termes de garantie.
Avant de transporter ou de soulever, assurez-vous que la ou
les poignées sont dans la bonne position d’utilisation.
Prenez note des risques issus du feu et d’autre sources
de chaleur, comme les incendies électriques, les gaz
combustibles... situés à proximité de la nacelle.
Assurez-vous que les attaches sont correctement enclenchées
avant l’utilisation.
Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant
l’utilisation.
Gardez les petites pièces à l’écart des enfants car elles
présentent des risques d’étouffement.
La surcharge, le mauvais pliage et l’utilisation d’accessoires
comme des sièges pour enfants, des poignées de sac,
des housses de pluie, des marche-pieds... autres que les
éléments approuvés par Nuna pourraient endommager ou
compromettre la sécurité de ce produit.
Utilisez uniquement sur une surface ferme, à niveau et sèche.
Les ficelles peuvent causer un étranglement ! NE PLACEZ PAS
d’éléments avec une ficelle autour du cou d’un enfant, tels
que des ficelles de capuches ou des cordons de tétines. NE
SUSPENDEZ PAS de ficelles au-dessus d’une nacelle ou d’un
berceau et ne fixez pas de ficelles aux jouets.
Les poignées et le revers doivent être inspectés régulièrement
à la recherche de signes de dommages et d’usure.
La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus
basse que le corps.
Pour éviter les conditions dangereuses ou instables, ne placez
pas plus de 1,4 kg (3 lb) dans la poche à accessoires.
Il ne faut pas utiliser ce produit en courant ni en patinant.
Ce produit est uniquement adapté aux enfants qui ne
parviennent pas à s’asseoir, se retourner ou se dresser sur
leurs mains et genoux sans assistance. Poids maximum de
l’enfant : 9 kg.
Ce produit ne doit PAS être utilisé pour le sommeil prolongé.
Pour éviter tout risque de suffocation, retirez toutes les
protections en plastique avant d’utiliser ce produit et
détruisez-les ou bien conservez-les hors de portée des bébés
et des enfants !
Lors du dépliage et du pliage de ce produit, éloignez votre
enfant pour éviter les blessures.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires Nuna.
LAISSEZ TOUJOURS sécher naturellement le tissu à l’écart des
sources directes de chaleur.
NE TRANSPORTEZ AUCUN enfant, bien ou accessoire
supplémentaire dans ou sur ce produit, à l’exception des
autorisations de ce feuillet. Ils pourraient compromettre la
stabilité du produit.
NE PLACEZ AUCUN objet sur la voilure.
NE LAISSEZ PAS le produit exposé à proximité d’une source
de chaleur intense telle qu’un radiateur ou un feu ouvert.
N’UTILISEZ PAS et n’ajoutez pas un autre matelas que celui
fourni avec la nacelle.

19 Instructions pour la nacelle DEMI grow 20Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
N’APPORTEZ PAS de changements ou de modifications à ce
produit, qui ne soient pas spécifiés dans ce manuel.
NE CONSERVEZ PAS votre produit dans un endroit humide.
NE LAISSEZ PAS votre enfant sans surveillance.
NE LAISSEZ PAS votre enfant jouer avec ce produit.
N’UTILISEZ PAS la nacelle si des pièces sont endommagées
ou manquantes.
NE LAISSEZ PAS d’autres enfants jouer sans surveillance à
proximité de la nacelle.
N’UTILISEZ PAS si des pièces sont cassées, abimées ou
manquantes.
RISQUE DE CHUTE Pour empêcher les chutes, n’utilisez pas la
nacelle lorsque le bébé commence à se mettre à quatre pattes
ou a atteint 9 kg (20 livres), dès que l’un de ces cas de figure
survient.
NE LAISSEZ JAMAIS un enfant dans le produit lorsque vous
empruntez des escaliers ou des escalators, ou lorsque vous
utilisez une autre forme de transport.
NE PLACEZ JAMAIS l’enfant avec la tête à l’extrémité inférieure
de la nacelle.
NE TRANSPORTEZ JAMAIS plus d’un enfant à la fois dans
cette nacelle.
N’UTILISEZ JAMAIS cette nacelle sur un support.
UTILISEZ UNIQUEMENT les pièces de rechange fournies ou
approuvées par Nuna.
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant
le montage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter
Nuna (voir la page 15 pour plus d’informations). Le montage ne
nécessite aucun outil.
1 Housse de la nacelle
2 Poche à accessoires
(charge maximale = 1,4 kg)
3 Doublure de la nacelle
4 Coussin du matelas
5 Nacelle
6 Voilure
7 Poignée
8 Bouton de pliage de la
voilure
9 Bouton de déverrouillage
de la nacelle
10 Dream Drape™
11 Housse de pluie
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

21 Instructions pour la nacelle DEMI grow 22Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Configuration du produit
1 - Ouvrez le support de câble situé des deux côtés de
la nacelle. Enclenchez le câble dans les quatre pièces
plastiques. Vous entendrez un « clic » signifiant que le
support de câble est fixé. (1)
2 - Placez le coussin du matelas dans la nacelle et lissez-le.
(2)
Utilisez toujours le coussin du matelas avec la nacelle La
housse du coussin du matelas peut être facilement retirée
pour la laver.
3 - Fixez la housse de la nacelle à la nacelle à l’aide des
fermetures à glissière situées de chaque côté. (3)
Utilisation du produit
Fixation de la nacelle sur le cadre de la poussette
1 - Pour fixer la nacelle sur le cadre de la poussette, alignez
les côtés de la nacelle avec les montants du siège. (4)
Placez la nacelle directement vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Vous entendrez un « clic » signifiant que la nacelle est
complètement fixée.
2 - La nacelle peut être installée dos à la route ou face à la
route sur le montant supérieur. En cas d’installation de la
nacelle sur le montant inférieur, fermez la voilure. (5)
3 - N’utilisez PAS la nacelle dos à la route sur le montant
inférieur. (6)
Retrait de la nacelle
1 - Pour retirer la nacelle, appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la nacelle (7)-1 et soulevez (7)-2.
Retirez la nacelle avant de plier la poussette.
Voilure
1 - Vérifiez que la poignée est bien fixée avant de placer
l’enfant dans la nacelle. (8)-1
Veuillez vous assurer que la poignée est dans la bonne
position d’utilisation avant de transporter ou de soulever.
2 - Fermez la voilure en appuyant sur les boutons de pliage de
la voilure situés des deux côtés. (9)
3 - Pour une ventilation accrue, pliez le panneau arrière de la
voilure de la nacelle vers le haut et fixez-le avec un aimant.
(10)
La voilure peut être pliée d’une seule main. Appuyez sur
le bouton de pliage de la voilure d’un côté, puis de l’autre
côté et repliez la voilure.
Dream Drape™
1 - Retirez le Dream Drape™ sous la voilure de la nacelle. (11)
2 - Puis fixez-le aux deux côtés de la nacelle avec les aimants.
(12)

23 Instructions pour la nacelle DEMI grow 24Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Retrait des pièces souples
1 - Pour enlever la housse de la nacelle, ouvrez la fermeture à
glissière. (13)
2 - Retirez le coussin du matelas. (14)
Pour nettoyer la housse du coussin du matelas, enlevez le
coussin du matelas avant le lavage.
3 - Pour enlever la doublure de la nacelle, ouvrez la fermeture
à glissière à l’arrière de la voilure. (15)
4 - Ouvrez la fermeture à glissière à l’avant de la nacelle. (16)
5 - Puis ouvrez la fermeture à glissière à l’arrière de la nacelle.
(17)
6 - Retirez la doublure de la nacelle en déclipsant la doublure
de la nacelle de la nacelle. (18)
Accessoire
Housse de pluie
1 - Pour assembler la housse de pluie de la nacelle, placez-la
sur la nacelle et fixez les fermetures Velcro à l’avant de la
housse de pluie. (19)
Veuillez toujours vous assurer de la bonne aération, surtout
en cas de forte chaleur, lorsque la housse de pluie est
placée sur le produit.
Veuillez vérifier que la housse de pluie a été nettoyée et
séchée avant le pliage.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l’aide
d’un chiffon humide, mais n’utilisez pas d’abrasifs ou d’eau
de Javel. N’utilisez pas de lubrifiants à base de silicone car ils
attirent la saleté et la crasse. Ne conservez pas votre poussette
dans un endroit humide.
Nettoyez régulièrement les roues de la poussette avec de l’eau
et retirez la saleté.
Pour garantir une longue durée d’utilisation, essuyez ce produit
à l’aide d’un chiffon doux et absorbant après l’avoir utilisé par
temps de pluie.
Consultez les étiquettes d’entretien attachée aux pièces
souples pour obtenir les instructions de lavage et de séchage.
La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout
comme les signes d’usure et de déchirement après une longue
période d’utilisation, même normale.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les pièces Nuna
d’origine.
Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si
des éléments sont déchirés, cassés ou manquants, arrêtez
d’utiliser ce produit.
© 2019 NUNA International B.V.
Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales.

25 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 26Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
WICHTIG
BITTE LESEN SIE SICH DIE
VORLIEGENDE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS PRODUKT
IN GEBRAUCH NEHMEN,
UND BEWAHREN
SIE DIE ANLEITUNG
FÜR ZUKÜNFTIGE
REFERENZZWECKE AUF.
Inhalt
Produktdaten
Produktregistrierung 27
Garantie 27
Kontakt 28
Anforderungen an die Nutzung mit Kind 28
Warnhinweise 29
Teileliste 32
Produkt aufbauen 33
Produkt verwenden 33
Zubehör
Regenschutz 35
Reinigung und Wartung 36

27 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 28Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
Produktinformationen
Modellnummer: ________________________________
Fertigungsdatum: ______________________________
Produktregistrierung Sämtliche
Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Die Modell- und
Seriennummer finden Sie unter dem Kinderwagensitz und an
der Unterseite des Babyschaleneinsatzes.
Hier können Sie Ihr Produkt registrieren:
https://www.nunababy.com/register-gear
Garantie
Wir haben unsere hochwertigen Produkte bewusst so
entwickelt, dass sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen
können. Da wir von unseren Produkten überzeugt sind, ist
unsere Ausrüstung ab dem Kauftag je nach Produkt durch eine
angepasste Garantie abgedeckt. Bitte sorgen Sie dafür, dass
Kaufbeleg sowie Modell- und Seriennummer zur Hand sind,
wenn Sie sich an uns wenden.
Garantieinformationen finden Sie unter:
http://www.nunababy.com/warranty
Kontakt
Bitte wenden Sie sich für Ersatzteile, Service
oder bei weiteren Fragen zur Garantie an unsere
Kundendienstabteilungen.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Anforderungen an die Nutzung
mit Kind
Dieser Babykorb eignet sich für Kinder, die folgende
Anforderungen erfüllen:
Gewicht: bis zu 9 kg

29 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 30Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
WARNHINWEISE
Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte
zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
Die Sicherheit des Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
Jegliche am Griff angebrachte Last kann die Stabilität des
Kinderwagens beeinträchtigen.
Jegliche durch den Einsatz von Zubehörteilen, die nicht von
Nuna bereitgestellt wurden, verursachten Schäden werden
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Stellen Sie vor dem Tragen oder Anheben sicher, dass der/die
Griff(e) richtig ausgerichtet ist/sind.
Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen
Hitzequellen wie eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc.
in der Nähe des Babykorbs.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die
Befestigungsvorrichtungen richtig eingerastet sind.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
Halten Sie Kleinteile von Kindern fern; es besteht
Verschluckungsgefahr.
Überlastung, falsches Aufklappen und der Einsatz
von Zubehörteilen wie Kindersitzen, Taschenhaken,
Regenschutzabdeckungen, Buggyhalterungen etc., die nicht
von Nuna zugelassen sind, können das Produkt beschädigen
und Gefahren verursachen.
Nur auf einem festen, ebenerdigen und trockenen Untergrund
verwenden.
Schnüre, Seile und Kordeln bergen Strangulationsgefahr!
Platzieren Sie keine Gegenstände mit einer Schnur um
den Hals eines Kindes, wie z. B. Kapuzenkordeln oder
Schnullerketten. Hängen Sie keine Schnüre oder Kordeln
über einem Babykorb auf, befestigen Sie keine Fäden an
Spielzeugen.
Griffe und Unterseite sollten regelmäßig auf Beschädigungen
und Abnutzungserscheinungen geprüft werden.
Der Kopf des Kindes im Babykorb sollte niemals tiefer liegen
als der Körper.
Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie die
Zubehörtasche nicht mit mehr als 1,4 kg.
Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen oder Skaten.
Dieses Produkt eignet sich nur für Kinder, die nicht
selbtständig sitzen, sich drehen und/oder mit Händen und
Knien abstützen können. Maximalgewicht des Kindes: 9 kg.
Dieses Produkt eignet sich nicht für längeres Schlafen.
Vermeiden Sie Erstickungsgefahr, indem Sie vor Benutzung
des Produktes sämtliche Kunststoffabdeckungen entfernen
und zerstören oder außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren!
Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in
sicherem Abstand, während Sie dieses Produkt auf- und
zusammenklappen.
Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna.
Lassen Sie die Textilien immer auf natürliche Weise trocknen,
ohne direkte Hitzeeinwirkung.
Transportieren Sie keine zusätzlichen Kinder, Waren,
Zubehörteile im oder auf diesem Produkt, sofern dies in dieser
Anleitung nicht erlaubt ist. Andernfalls kann das Produkt
instabil werden.

31 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 32Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
Legen Sie nichts auf das Verdeck.
Lassen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
Heizungen oder offenem Feuer stehen.
Verwenden Sie nur die mit der Babykorb gelieferte Matratze;
fügen Sie keine weitere Matratze hinzu.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an diesem
Produkt vor, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind.
Bewahren Sie Ihr Produkt nicht an einem feuchten Ort auf.
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
Verwenden Sie den Babykorb nicht, falls irgendwelche Teile
beschädigt sind oder fehlen.
Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Babykorbs spielen.
Nicht verwenden, wenn ein Teil zerbrochen, angerissen ist
oder fehlt.
Sturzgefahr Vermeiden Sie Stürze, indem Sie den Babykorb
nicht mehr verwenden, wenn das Baby beginnt, sich mit
Händen und Knien abzustützen oder ein Gewicht von 9 kg
erreicht hat, je nachdem, was zuerst auftritt.
Lassen Sie Kinder niemals im Produkt, während Sie Treppen
oder Rolltreppen bzw. andere Transportmöglichkeiten nutzen.
Legen Sie das Kind niemals mit dem Kopf zum Fußende in den
Babykorb.
Transportieren Sie niemals mehrere Kinder gleichzeitig in
diesem Kinderkorb.
Verwenden Sie den Babykorb niemals mit einem Gestell.
Verwenden Sie nur mitgelieferte oder von Nuna genehmigte
Ersatzteile.
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind.
Bitte wenden Sie sich an Nuna, falls ein Teil fehlen sollte (siehe
Seite 27). Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Babykorbabdeckung
2 Zubehörtasche (maximale
Last = 1,4 kg)
3 Babykorbeinsatz
4 Matratzenunterlage
5 Babyschale
6 Verdeck
7 Griff
8 Verdeckknopf
9 Babykorb-Freigabeknopf
10 Dream Drape™
11 Regenschutz
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

33 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 34Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
Produkt aufbauen
1 - Öffnen Sie das Drahtgestell an beiden Seiten des
Babykorbs. Lassen Sie den Draht in die vier Kunststoffteile
einrasten. Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass das
Drahtgestell befestigt ist. (1)
2 - Platzieren Sie die Matratzenunterlage im Babykorb und
glätten Sie es. (2)
Verwenden Sie bei Benutzung des Babykorbs immer die
Matratzenunterlage. Der Bezug der Matratzenunterlage
kann zum Waschen leicht entfernt werden.
3 - Bringen Sie die Babykorbabdeckung mit den
Reißverschlüssen an beiden Seiten am Babykorb an. (3)
Produkt verwenden
Babykorb am Kinderwagengestell anbringen
1 - Richten Sie zur Anbringung des Babykorbs am
Kinderwagengestell die Seiten des Babykorbs an den
Sitzhalterungen aus. (4)
Drücken Sie den Babykorb direkt nach unten, bis er hörbar
einrastet.
Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass der Babykorb
vollständig befestigt ist.
2 - Der Babykorb kann in der oberen Halterung nach vorne
oder nach hinten gerichtet installiert wird. Schließen Sie
das Verdeck bei Installation des Babykorbs in der unteren
Halterung. (5)
3 - Verwenden Sie den Babykorb in der unteren Halterung
NICHT nach hinten gerichtet. (6)
Babykorb entfernen
1 - Entfernen Sie den Babykorb, indem Sie die Babykorb-
Freigabeknöpfe (7)-1 ziehen und den Korb anheben (7)-2.
Entfernen Sie den Babykorb, bevor Sie den Kinderwagen
zusammenklappen.
Verdeck
1 - Vergewissern Sie sich, dass der Griff gesichert ist, bevor
Sie das Kind in die Babyschale legen. (8)-1
Bitte stellen Sie vor dem Tragen oder Anheben sicher, dass
sich der Griff in der richtigen Position befindet.
2 - Schließen Sie das Verdeck, indem Sie die Verdeckknöpfe
an beiden Seiten drücken. (9)
3 - Falten Sie die hintere Blende des Babykorbverdecks für
eine bessere Belüftung nach oben und sichern Sie sie
mittels Magnet. (10)
Das Verdeck kann mit einer Hand zusammengeklappt
werden. Drücken Sie die Verdeckklapptaste an einer Seite,
dann an der anderen Seite und klappen Sie das Verdeck
nach unten.
Dream Drape™
1 - Ziehen Sie das Dream Drape™ unter dem
Babykorbverdeck heraus. (11)
2 - Befestigen Sie es dann mit Magneten an beiden Seiten des
Babykorbs. (12)

35 Anweisungen zum babyschale DEMI grow 36Anweisungen zum babyschale DEMI grow
DE
DE
Textilteile entfernen
1 - Entfernen Sie das Babykorbverdeck, indem Sie den
Reißverschluss öffnen. (13)
2 - Entfernen Sie die Matratzenunterlage. (14)
Reinigen Sie den Bezug der Matratzenunterlage, indem Sie
vor dem Waschen die Matratzenunterlage entfernen.
3 - Entfernen Sie den Babykorbeinsatz, indem Sie den
Reißverschluss an der Rückseite des Verdecks öffnen. (15)
4 - Öffnen Sie den Reißverschluss an der Vorderseite des
Babykorbs. (16)
5 - Öffnen Sie dann den Reißverschluss an der Rückseite des
Babykorbs. (17)
6 - Entfernen Sie den Babykorb, indem Sie den
Babykorbeinsatz vom Babykorb lösen. (18)
Zubehör
Regenschutz
1 - Bringen Sie den Regenschutz des Babykorbs an, indem Sie
ihn über dem Babykorb platzieren und den Klettverschluss
an der Vorderseite des Regenschutzes anbringen. (19)
Prüfen Sie stets die Belüftung, vor allem wenn der
Regenschutz bei heißem Wetter am Produkt angebracht
ist.
Bitte achten Sie darauf, den Regenschutz vor dem Einsatz
zu reinigen und zu trocknen.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie Gestell, Kunststoffteile und Textilien mit einem
feuchten Tuch. Verzichte Sie auf Scheuer- und Bleichmittel.
Verwenden Sie keine Silikonöle, da diese Schmutz und Dreck
anziehen. Bewahren Sie Ihren Kinderwagen nicht an einem
feuchten Ort auf.
Reinigen Sie die Räder des Kinderwagens regelmäßig mit
Wasser, entfernen Sie den Schmutz.
Zur Gewährleistung einer langen Einsatzzeit Ihres Produktes
sollten Sie es nach Benutzung bei Regenwetter mit einem
weichen, saugfähigen Tuch abwischen.
Beachten Sie beim Reinigen und Trocknen die Pflegeetiketten
an den Textilteilen.
Es ist selbt bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien
nach langer Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und
Verschleißerscheinungen aufweisen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna-Originalteile.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden
Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder
beschädigt sind oder fehlen.
© 2019 NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken.
Other manuals for Demi Grow
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Nuna Accessories manuals

Nuna
Nuna Tavo Series User manual

Nuna
Nuna mixx Series User manual

Nuna
Nuna mixx User manual

Nuna
Nuna Triv User manual

Nuna
Nuna Wheeled Travael Bag User manual

Nuna
Nuna trvl rain cover User manual

Nuna
Nuna MIXX Child tray User manual

Nuna
Nuna Stroller insect net User manual

Nuna
Nuna Demi Grow User manual

Nuna
Nuna mixx User manual