Nuna pipa icon User manual


Designed
around your life
click
click
click
A
I
R
B
A
G
1 4
52
3
1
2 3
1
2 3
Position 1
Position 2
Position 3
2
1
1
2
1
1
1
22
2
click
1
1 14 4
5 5
6 6
2 2
3 3
6
9
10
7
8 11 14
15
16
12
13
17 20
21
22
18
19

IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
Contents
Product Information 3
Product Registration 3
Warranty 3
Contact 3
Child Usage Requirements 4
For Use with Base 5
Warnings 7
Parts List 11
Product Use 13
Cleaning and Maintenance 20
Francais (FR) 21
Nederlands (NL) 43
Deutsch (DE) 65
Italiano (IT) 87
Espanol (ES) 109
Polish (PL) 131
16
17
18
14
15
19 22
23
24
20
21
Max.13kg
40cm-85cm
withISOFIX
base
1 14 4
5 5
6 6
2 2
3 3
44
PIPA icon Instructions 2PIPA icon Instructions
EN
1PIPA icon Instructions
click
2423
25
26 27
29
30
31
28
32 35
36
37
33
34
38 41
42
43
39
40

Child Usage Requirements
This product is suitable for use with children who meet the
following requirements:
Product Information
Model Number:__________________________________________________________________
Manufactured in (date): ______________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and
the manufactured in date are located on the bottom of the
PIPA icon.
To register your product please visit:
www.nuna.eu/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so
that they can grow with both your child and your family.
Because we stand by our product, our gear is covered by a
custom warranty per product, starting from the day it was
purchased. Please have the proof of purchase, model number
and manufactured in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nuna.eu/warranty
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service department.
www.nuna.eu
In the United Kingdom:
www.nuna.eu
Nuna International BV
De Beeke 8
5469 DW Erp
The Netherlands
3
PIPA icon Instructions
4
PIPA icon Instructions
EN
EN
Figure for Installation Suitable for
Child height 40cm-85cm/
Child weight≤13kg
(approximately 1.5 years
old or under)
Child weight≤13kg
Child age≤15 months

1 According to the ECE R129/01 Regulation, the enhanced
child restraint with Base is a Universal ISOFIX Class C, D
enhanced child restraint and should be fitted using the
ISOFIX connections.
2 This is an “i-Size” System. It is approved to Regulation
ECE R129/01, for use in, “i-Size compatible” vehicle
seating positions as indicated by vehicle manufacturers
in the vehicle users’ manual.
3 If in doubt﹐please consult the enhanced child restraint
manufacturer or the retailer.
This is an i-Size ISOFIX Enhanced Child Restraint System.
It is approved to ECE R129/01 series of amendments
for not all vehicle manufacture's handbooks list i-Size
compatibility yet. This seat and base is also approved for use
in ISOFIX compatible vehicles. Please refer to the vehicle
manufacturer's website or consult your dealer.
It will fit vehicles with positions approved as i-Size ISOFIX
positions (as detailed in the vehicle handbook), depending
on the category of the enhanced child restraint and of
the fixture. If in doubt, consult either the enhanced child
restraint manufacturer or vehicle manufacturer.
5
PIPA icon Instructions
6
PIPA icon Instructions
EN
EN
For Use with Base
"i-Size" (Integral
Universal ISOFIX
Enhanced Child
Restraint Systems) is a
category of enhanced
child restraint system
for use in all i-Size
seating position of a
vehicle.

Any straps of PIPA icon enhanced child restraint and
vehicle seat should be tightened and not twisted.
Always secure child in PIPA icon enhanced child
restraint, even on short trips, as this is when most
accidents occur.
After your child is placed in this PIPA icon enhanced
child restraint, the safety belt must be used correctly,
and ensure that any lap strap is worn low down, so
that the pelvis is firmly engaged.
Be sure that the PIPA icon enhanced child restraint is
installed in such a way that no part of it interferes with
movable seats or in the operation of vehicle doors.
Before carrying the PIPA icon enhanced child restraint
by hand, ensure that the child is fastened with the
safety harness, and that the handle is correctly locked
in a vertical position.
To use this PIPA icon enhanced child restraint with
the ISOFIX connections according to the ECE R129/01
Regulation, your child must meet the following
requirements Child height 40cm-85cm/Child
weight≤13kg (approximately 1.5 years old or under).
Consult the distributor for issues concerning
maintenance, repair and part replacement.
Correct Installation is only permitted by use of the
ISOFIX connectors.
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions could
result in serious injury or death.
Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean
them if necessary. Reliability can be effected by
ingress of dirt, dust, food particles etc.
Please keep this PIPA icon enhanced child restraint away
from sunlight, otherwise it may be too hot for child’s skin.
Always touch test seat before placing child in it.
Remove this PIPA icon enhanced child restraint and
base from the vehicle seat when it is not in regular use.
To use this PIPA icon enhanced child restraint
according to the ECE R129/01 Regulation, your child
must meet the following requirements.
Child weight≤13kg/Child age≤15 months
The soft goods should not be replaced with any
besides the ones recommended by the manufacturer.
The soft goods constitute an integral part of the PIPA
icon enhanced child restraint performance.
To avoid the risk of falling out, always secure the child
using the safety harness when the child is placed in
PIPA icon enhanced child restraint, even when the
PIPA icon enhanced child restraint is not in the vehicle.
To avoid serious injury or death, NEVER place PIPA icon
enhanced child restraint on elevated surface seat with child
in it.
The parts of this PIPA icon enhanced child restraint
should not be lubricated in any way.
The importance of ensuring that any lap strap is worn
low down, so that the pelvis is firmly engaged, shall be
stressed.
7
PIPA icon Instructions
8
PIPA icon Instructions
EN
EN

NO PIPA icon enhanced child restraint can guarantee
full protection from injury in an accident. However,
proper use of this PIPA icon enhanced child restraint
will reduce the risk of serious injury or death to your
child.
The device should be replaced when it has been
subject to violent stresses in an accident.
DO NOT install this PIPA icon enhanced child restraint
without following the instructions in this manual or you
may put your child at serious risk of injury or death.
DO NOT make any modification to this PIPA icon
enhanced child restraint or use it along with
component parts from other manufacturers.
DO NOT use this PIPA icon enhanced child restraint if it
has damaged or missing parts.
DO NOT have your child in large/oversized clothes
because this may prevent your child from being
properly and securely fastened by the shoulder harness
straps and the crotch strap between the legs.
DO NOT leave this PIPA icon enhanced child restraint
or other items unbelted or unsecured in your vehicle
because unsecured PIPA icon enhanced child restraint
can be thrown around and may injure occupants in a
sharp turn, sudden stop, or collision.
DO NOT place rear-facing PIPA icon enhanced child
restraint on frontal seat with air bag. Death or serious
injury may occur. Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
DO NOT use this PIPA icon enhanced child restraint
without the soft goods.
DO NOT put anything other than the recommended inner
cushions in this PIPA icon enhanced child restraint.
NEVER leave your child unattended with this PIPA icon
enhanced child restraint.
NEVER use a second-hand PIPA icon enhanced child
restraint or an PIPA icon enhanced child restraint
whose history you do not know because they may have
structural damage that endangers your child’s safety.
NEVER use ropes or any other substitutes to secure
PIPA icon enhanced child restraint in vehicle or to
secure child into PIPA icon enhanced child restraint.
9
PIPA icon Instructions
10
PIPA icon Instructions
EN
EN

1 Head Support
2 Seat Pad
3 Side Guides
4 Infant Insert
5 Adjustment Webbing
6 Adjustment Button
7 Safety Buckle
8 Shoulder Harness
Straps
9 Canopy Mount
10 Canopy
11 Handle
12 Handle Button
13 Rear Guide
14 Stroller Release Handle
15 ISOFIX Connector
16 Shell Indicator
17 ISOFIX Guides
18 Load Leg
19 Load Leg
Adjust Button A
20 Load Leg Indicator
21 Load Leg
Adjust Button B
22 Enhanced child restraint
Release Button
23 Lock-off
Parts List
Make sure all parts are available before assembly.
If any part is missing, please contact Nuna (see page 3
for information). No tools are required for assembly.
14
11
13
12
1
10
2
9
3
8
4
7
5
6
15
22
21
20
16
18
17
19
23
11
PIPA icon Instructions
12
PIPA icon Instructions
EN
EN

Product Use
Installation Concerns
This PIPA icon enhanced child restraint with the Base is
suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor points.
(1)
DO NOT place rear-facing PIPA icon enhanced child
restraint on front seat with air bag. Death or serious injury
may occur. (2) Please reference vehicle owner’s manual for
more information.
DO NOT install this PIPA icon enhanced child restraint on
vehicle seats that face sideways or rearward with respect to
the moving direction of the vehicle. (3)
It is recommended to install this PIPA icon enhanced child
restraint on the rear vehicle seat. (4)
DO NOT install this PIPA icon enhanced child restraint on
vehicle seats unstable during installation.
Handle Adjustment
1 The handle of the PIPA icon enhanced child restraint can
be adjusted to 3 positions.
Rocking position. (5) -1
Baby chair position. (5) -2
Position for car, hand or stroller transportation. (5) -3
2 To adjust the handle positon, squeeze handle buttons on
both sides to release it. (6) -1
3 Rotate handle until it clicks into any of the 3 positions.
(6) -2
Installation with Base
1 Unfold the load leg from storage compartment. (7)
2 Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (8)
The ISOFIX guides can protect the surface of the vehicle
seat from being torn. They can also guide the ISOFIX
connectors.
3 Rotate the ISOFIX connectors 180 degrees until they are
pointing in the direction of the ISOFIX guides. (9)
4 Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides,
and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX
anchor points. (10)
Make sure that both ISOFIX connectors are securely
attached to their ISOFIX anchor points. There should be
two audible clicks and the colors of the indicators on the
both ISOFIX connectors should be completely green.
(10) -1
Check to make sure the base is securely installed by
pulling on the both ISOFIX connectors.
5 After placing the base on the vehicle seat, extend the
load leg to floor (11). When the load leg indicator shows
green means it is installed correctly, red means it is
installed incorrectly. (11)
The load leg has 24 positions. When the load leg
indicator shows red this means the load leg is in the
wrong position.
Make sure the load leg is secure by pressing down on he
front of the base.
To shorten the load leg, squeeze the load leg release
button and pull the load leg upwards. (11)-1
The completely assembled base is shown as (12)
13
PIPA icon Instructions
14
PIPA icon Instructions
EN
EN

The ISOFIX connectors must be attached and locked
onto the ISOFIX anchor points. (12)-1
The load leg must be installed correctly with green
indicator. (12)-2
6 To remove the base, press the secondary lock button
(13)-1 first and then the button (13)-2 on the latch
connectors before removing the base from the vehicle
seat.
7 Press the ISOFIX releasing button to fold the ISOFIX.
(14)
8 Push the PIPA icon enhanced child restraint down into
the base (15), if the PIPA icon enhanced child restraint is
secure, the PIPA icon enhanced child restraint indicator
shows green. (16)
Pull up on the PIPA icon enhanced child restraint to be
sure it is securely latched into the base.
9 To release the PIPA icon enhanced child restraint, pull
the enhanced child restraint up while squeezing the
PIPA icon enhanced child restraint release button. (17)
Height Adjustment
for Head Support and Shoulder Harnesses
Check that Shoulder Harness Straps are set at the proper
height. Please choose the proper pair of shoulder harness
slots according to the child’s height.
Shoulder Harness Straps must go into the harness slots
nearest to your childs shoulders (18), but not above the
shoulder line. (19)
If the Shoulder Harness Straps are not at proper height,
the child might be ejected the PIPA icon enhanced child
restraint if there is a crash.
Squeeze the head support adjustment lever (20),
meanwhile pull up or push down the head support until
it snaps into one of the 7 positions. The head support
positions are shown as (21).
Securing Child
Use Infant Insert
After the child is placed into the seat, check whether the
Shoulder Harness Straps are at proper height.
1 While pressing the adjustment button located at the
front of the PIPA icon enhanced child restraint, pull
completely the two Shoulder Harness Straps of the PIPA
icon enhanced child restraint. (22)
2 Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red
button. (23)
3 Place the child into the PIPA icon enhanced child
restraint and lock the buckle. (25)Please refer to. (24)
We recommend
using the full infant
insert while the baby
is under 60 cm or
until they outgrow
the insert. The infant
insert increases side
impact protection.
Detach the snaps on
the head support to
remove the head
portion of the insert.
Remove the head
support portion of
the infant insert
when the child’s
head no longer fits
comfortably.
Remove the body
portion of the infant
insert when the
infant’s shoulders no
longer fit comfortably.
The cushion can
be used separately
without being
attached to the
insert to bolster
the infant’s back
for more comfort.
Remove the infant
insert cushion by
detaching the snaps
to allow more space
when the infant does
not fit comfortably.
1
2
15
PIPA icon Instructions
16
PIPA icon Instructions
EN
EN

4 Tighten the shoulder harness straps by pulling the
adjustment webbing. (26)
Make sure the space between the child and the
Shoulder Harness Straps is about the thickness of one
hand.
Canopy
1 Unzip the zipper behind the front canopy bow. (27)
2 Pull the canopy out of the compartment. (28)
3 Attach the magnets on each corner to the front of the
PIPA icon enhanced child restraint. (29)
4 The zipper on the back of canopy can be opened for
ventilation. (30)
Detach Canpoy Seat Pad
1 Detach the snaps to disassemble the canopy, press the
button in the canopy mount and pull the canopy bow
out. (31)
2 Pull the fastening pieces underneath the edge of the
seat out. (32)
3 Press the red button to disengage the buckle. (23)
Remove the Infant Insert and crotch strap.
4 Detach the elastic band on the head support, and then
remove the head support.
5 Remove the seat pad from the adjustment button as
shown in. (33)
6 Remove the seat pad from the Stroller release button as
shown in. (34)
Installation without Base
1 DO NOT install this PIPA icon enhanced child restraint
on vehicle seats with Lap Belts. (35)
2 This PIPA icon enhanced child restraint is suitable
for vehicle seats with a 3-point Retractor Safety Belt
(without base) only. (36)
3 Place the PIPA icon enhanced child restraint onto the
vehicle seat where you wish to put it. Pull the vehicle
safety belt out and lock it into the vehicle buckle, sliding
the vehicle lap belt into the side guides of the PIPA icon
enhanced child restraint. (37)
The PIPA icon enhanced child restraint can not be used
if the vehicle safety belt buckle (female buckle end)
is too long to anchor the PIPA icon enhanced child
restraint securely. (37)
4 Slide diagonal belt into the rear guide. (38)
5 Pull the vehicle shoulder belt to fasten the PIPA icon
enhanced child restraint tightly and securely. (39)
6 Level line on carrier must be level to the ground when
the PIPA icon enhanced child restraint is installed. (41)
Tension the vehicle safety belt as much as possible,
checking that it is not loose or twisted.
After installing the PIPA icon enhanced child restraint,
always check that the vehicle belts are routed correctly
and securely fastened into the vehicle buckle. (40)
Aeroplane Installation
Note that safety of the child for not complying with the
installation and instruction manual is not guaranteed.
Note that the installation of the infant carrier on an aircraft
17
PIPA icon Instructions
18
PIPA icon Instructions
EN
EN

seat differs from the installation on a car seat.
Note that 2-Point “Lap Belt” attachment is only permitted in
aircraft.
Note that the infant carrier must remain belted on the aircraft
seat even when unoccupied.
Note that the infant carrier is only for use on a passenger seat
authorized by the airline.
Warnings not to use the infant carrier in the area of airbag
deployment. (2)
Note that Rearward facing infant carrier should only be
installed on forward facing passenger seats. (42)
How to install the baby seat using the aircraft seat’s safety belt:
1 Place the infant carrier module opposite to the flight
direction onto the passenger seat.
2 Ensure that the carry handle is in the topmost position.
3 Place the safety belt into both light blue belt guides.
4 Close the safety belt (refer to the safety instructions by the
airline).
5 Tighten the safety belt by pulling the belt end. (43)
The buckle of the safety belt must under no circumstances lie
within the light blue belt guides. (44)
Removal:
Open the safety belt of the passenger seat (refer to the safety
instructions by the airline).
Now you can take the baby seat from the passenger seat.
Cleaning and Maintenance
Clean the frame, plastic parts, and fabric with a damp
cloth, but do not use abrasives or bleach. Do not use silicon
lubricants as they will attract dirt and grime.
To ensure long-lasting use, wipe this product off with a soft,
absorbent cloth after using it in rainy weather.
Refer to the care labels attached to the soft goods for
washing and drying instructions.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show
wear and tear after a long period of use, even when used
normally.
For reasons of safety, only use original Nuna parts.
Check regularly if everything functions properly. If any parts
are torn, broken, or missing, stop using this product.
©2018 Nuna International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks.
19
PIPA icon Instructions
20
PIPA icon Instructions
EN
EN

¡IMPORTANTE!
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION
FUTURE !
READ CAREFULLY
Sommaire
Informations sur le produit 23
Enregistrement du produit 23
Garantie 23
Contact 23
Exigences d’utilisation par les enfants 24
Utilisation avec la base 25
Avertissements 27
Liste des pièces 31
Utilisation du produit 33
Nettoyage et maintenance 41
21
Instructions pour PIPA icon
22
Instructions pour PIPA icon
FR
FR

Exigences d’utilisation
par les enfants
Ce produit convient aux enfants qui rencontrent les Les
exigences suivantes:
Informations sur le produit
Numéro de modèle:________________________________________________________________________________________________________________________
Fabriqué le (date):_____________________________________________________________________________________________________________________________
Enregistrement du produit
Veuillez remplir les informations ci-dessus. Le numéro de
modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette
sur la PIPA icon.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site
suivant :
https://www.nuna.eu/register-gear
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité
afin qu'ils puissent accompagner le développement de votre
enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit
en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée,
commençant le jour de son achat.
Ayez la preuve d'achat, le numéro de modèle et la date de
fabrication à votre disposition lorsque vous nous contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre sur
le site suivant :
www.nuna.eu/warranty
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service
ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez
contacter notre service client.
www.nuna.eu
23
Instructions pour PIPA icon
24
Instructions pour PIPA icon
FR
FR
Illustration pour l’installation Convient aux
Taille de l’enfant de 40à
85cm/ Poides de I’enfant
≤13kg (environ 1 an et
demi ou moins)
Poids de l’enfant≤13kg
Âge de l’enfant ≤15 mois

1 Conformément à la réglementation ECE R129/01, ce
dispositif de retenue d'enfant optimisé avec base est un
dispositif de retenue d'enfant optimisé ISOFIX universel
de classe C, D et doit être installé avec les connexions
ISOFIX.
2 Il s’agit d’un systeme de siege de bebe “ i-Size ”. Son
utilisation est approuvee par la reglementation ECE
R129/01 pour des sieges de vehicule compatibles
“i-Size” comme indique dans le manuel de l’utilisateur
du vehicule fourni par votre constructeur.
3 En cas de doute,veuillez consulter le fabricant ou le
revendeur du dispositif de retenue d'enfant optimisé.
Il a été approuvé pour la série d'amendements ECE
R129/01, tous les manuels de constructeurs de véhicule ne
mentionnant pas encore une compatibilité i-Size. Ce siège
et cette base sont aussi approuvés pour une utilisation dans
des véhicules compatibles ISOFIX. Veuillez vous reporter au
site Web du constructeur de votre voiture ou consulter votre
revendeur.
Il conviendra aux véhicules avec des positions approuvées
en tant que positions ISOFIX i-Size (comme détaillé dans
le manuel du véhicule), selon la catégorie de siège de bébé
et de la fixation. En cas de doute, veuillez consulter le
fabricant du siège de bébé ou le constructeur du véhicule.
25
Instructions pour PIPA icon
26
Instructions pour PIPA icon
FR
FR
Utilisation avec la base
"«i-Size» (Systèmes de
retenue
d'enfant optimisés
ISOFIX universels
intégrés) est une
catégorie de systèmes
de retenue d'enfant
optimisés compatible
avec toutes les
positions d'assise
i-Size d'un véhicule."

Les sangles du dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA
icon et du siège de véhicule doivent être serrées, sans
torsion.
Attachez toujours l'enfant dans le dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon, même pour de courts trajets,
car c'est précisément lors de ceux-ci que le plus d'accidents
surviennent.
Une fois votre enfant placé dans ce dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon, la ceinture de sécurité doit
être utilisée correctement, en vérifiant que les lanières à la
taille sont bien placées en bas, afin que le bassin soit bien
engagé.
Assurez-vous que le dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon est installé de sorte qu'aucune partie ne gêne
les sièges amovibles ou le fonctionnement des portes du
véhicule.
Avant de transporter le dispositif de retenue d'enfant
optimisé PIPA icon à la main, vérifiez que l'enfant est attaché
avec le harnais de sécurité, et que la poignée est bien
verrouillée en position verticale.
Pour utiliser ce Siège de bébé PIPA icon avec les connexions
ISOFIX conformément à la réglementation ECE R129/01,
votre enfant doit répondre aux conditions suivantes Taille
entre 40 cm-85 cm / Poids 13 kg (environ 1 an et demi ou
moins)
Consultez le distributeur pour tout ce qui est maintenance,
réparation et remplacement de pièces.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut
conduire à de sérieuses blessures ou la mort.
Une bonne installation n’est permise qu’avec des
connecteurs ISOFIX.
Vérifiez régulièrement la présence de poussière sur les
guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité
peut être affectée par l’infiltration de poussière, saletés,
particules de nourriture, etc.
Veuillez conserver ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon à l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait
devenir trop chaud pour la peau de l'enfant. Touchez
toujours le siège pour le tester avant d'installer votre enfant
dedans.
Veuillez conserver ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon à l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait
devenir trop chaud pour la peau de l'enfant. Touchez
toujours le siège pour le tester avant d'installer votre enfant
dedans.
Pour utiliser ce dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA
icon conformément à la réglementation ECE R129/01, votre
enfant doit répondre aux conditions suivantes. Poids de
l'enfant≤13 kg/Âge de l'enfant≤15 mois.
Les parties souples ne doivent pas être remplacées par
d'autres que celles recommandées par le fabricant. Les
parties souples font entièrement partie des performances du
dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon.
Pour éviter les risques de chute, attachez toujours l'enfant
avec le harnais de sécurité lorsque l'enfant est placé dans
le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon, même
lorsque le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon
n'est pas dans le véhicule.
Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne placez
27
Instructions pour PIPA icon
28
Instructions pour PIPA icon
FR
FR

JAMAIS le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon
sur une surface élevée avec l'enfant dedans.
Les pièces de ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon ne peuvent en aucune façon être lubrifiées.
L’importance de s’assurer que toute courroie trapézoïdale
est porté bas, de sorte que le bassin est fermement engagé,
doit être souligné.
AUCUN dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon ne
peut garantir une protection complète contre les blessures
en cas d'accident. Cependant, une utilisation correcte de ce
dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon réduit les
risques de blessures graves ou de mort pour votre enfant.
N'installez et n'utilisez PAS ce dispositif de retenue d'enfant
optimisé PIPA icon sans avoir suivi les instructions et
avertissements de ce manuel, ou vous pourriez mettre votre
enfant en danger de blessures ou de mort.
N'apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon et ne l'utilisez pas avec des
pièces d'autres fabricants.
N'utilisez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne faites PAS porter à votre enfant des vêtements trop
amples/grands, car cela pourrait l’empêcher d’être bien
attaché par les sangles du harnais pour les épaules et le
harnais entre les jambes.
Ne laissez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon ou d'autres objets détachés ou non fixés dans
votre véhicule, car un dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon non fixé peut basculer et blesser les passagers
lors de virages serrés, d'arrêts soudains ou de collisions.
Ne placez PAS le dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon dos à la route sur un siège avant avec airbag. Ceci
créerait des risques de blessures ou de mort. Veuillez vous
reporter au manuel de l'utilisateur du véhicule pour plus
d'informations.
N'utilisez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon sans les parties souples.
Ne placez RIEN d'autre que les coussins internes
recommandés dans ce dispositif de retenue d'enfant
optimisé PIPA icon.
Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance dans ce
dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon.
N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue d'enfant
optimisé PIPA icon d'occasion ou dont vous ne connaissez
pas le passé, car de tels sièges pourraient présenter des
dommages structurels mettant la sécurité de votre enfant en
péril.
N'utilisez JAMAIS de cordes ou d'autres substituts pour
attacher le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon
dans le véhicule ou pour attacher l'enfant dans le dispositif
de retenue d'enfant optimisé PIPA icon.
29
Instructions pour PIPA icon
30
Instructions pour PIPA icon
FR
FR

Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le
montage.
Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local.
Le montage ne nécessite aucun outil.
1 Support pour la tête
2 Support du siège
3 Guides latéraux
4 Support pour nourrisson
5 Toile d'ajustement
6 Bouton d'aj ustement
7 Boucle de sécurité
8 Sangles du harnais pour
les épaules
9 Base de la voilure
10 Voilure
11 Poignée
12 Bouton de la poignée
13 Guide arrière
14 Poignée de dégagement
de la poussette
15 Connecteur ISOFIX
16 Indicateur de protection
17 Guides ISOFIX
18 Piètement de charge
19 Bouton d'ajustement A
du piètement de charge
20 Indicateur de piètement
de charge
21 Bouton d'ajustement B
du piètement de charge
22 Bouton de
déverrouillage du
dispositif de retenue
d'enfant optimisé
23 Verrou
14
11
13
12
1
10
2
9
3
8
4
7
5
6
15
22
21
20
16
18
17
19
23
31
Instructions pour PIPA icon
32
Instructions pour PIPA icon
FR
FR

Utilisation du produit
Problèmes liés à l'installation
Ce dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon avec
sa base convient aux sièges de véhicule équipés de points
d'ancrage ISOFIX i-Size. (1)
Ne placez PAS le dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon dos à la route sur un siège avant avec airbag. Ceci
créerait des risques de blessures ou de mort. (2) Veuillez
vous reporter au manuel de l’utilisateur du véhicule pour
plus d’informations.
N'installez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon sur des sièges de véhicule orientés sur le côté ou
vers l'arrière en fonction de la direction de déplacement du
véhicule. (3)
Il est recommandé d'installer ce dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon sur le siège arrière du véhicule.
(4)
N'installez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon sur des sièges de véhicule instables lors de
l'installation.
Ajustement de la poignée
1 La poignée du dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon peut être réglée sur 3 positions.
Position culbuteur. (5) -1
Position chaise de bébé. (5) -2
Position chaise de bébé. (5) -2
2 Pour ajuster la position de la poignée, pressez les
boutons
de la poignée sur les deux côtés pour dégager celle-ci.
(6) -1
3 Faites pivoter la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur
une des 3 positions. (6) -2
Installation avec Base
1 Dépliez le piètement de charge du compartiment de
stockage. (7)
2 Ajustez les guides ISOFIX sur les points d’ancrage ISOFIX.
(8) Les guides ISOFIX peuvent protéger la surface du siège
du véhicule contre les déchirements. Ils peuvent aussi
guider les connecteurs ISOFIX.
3 Faites tourner les connecteurs ISOFIX à 180 degrés jusqu’à
ce qu’ils pointent dans la direction des guides ISOFIX. (9)
4 Alignez les connecteurs avec les points d’ancrage ISOFIX,
puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points
d’ancrage ISOFIX. (10)
Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien ttachés
aux points d’ancrage ISOFIX. Vous devriez entendre deux
clics audibles, et les indicateurs des deux connecteurs
ISOFIX doivent être complètement verts. (10) -1
Vérifiez que la base est bien installée en tirant sur les deux
onnecteurs ISOFIX.
5 Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, étendez
le piètement de charge jusqu’au sol (11). Si l’indicateur de
piètement de charge est vert, cela signifie qu’il est installé
correctement. L’indicateur rouge signifie qu’il est installé
incorrectement. (11)
Le piètement de charge propose 24 positions. Lorsque
l’indicateur de piètement de charge est rouge, cela signifie
que le piètement de charge est dans une mauvaise
position.
Assurez-vous que le piètement de charge est bien fixé en
appuyant sur l’avant de la base.
33
Instructions pour PIPA icon
34
Instructions pour PIPA icon
FR
FR

Pour raccourcir le piètement de charge, appuyez sur
le bouton de déverrouillage du piètement de charge et
tirez le piètement de charge vers le haut. (11) -1 La base
complètement assemblée est illustrée en (12)
Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et
verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. (12) -1
Le piètement de charge doit être installé correctement
avec l’indicateur vert. (12) -2
6 Pour retirer la base, appuyez d’abord sur le bouton de
verrouillage secondaire (13)-1 puis sur le bouton (13)-2
sur les connecteurs d’attache avant de retirer la base du
siège du véhicule.
7 Appuyez sur le bouton de déverrouillage ISOFIX pour
plier l’ISOFIX. (14)
8 Poussez le dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon dans la base (15). Si le dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon est bien fixé, l'indicateur de
verrouillage du dispositif de retenue d'enfant optimisé
PIPA icon est vert. (16)
Tirez sur le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA
icon pour vous assurer qu'il est bien verrouillé sur la
base.
9 Pour déverrouiller le dispositif de retenue d'enfant
optimisé PIPA icon, tirez sur le dispositif de retenue
d'enfant optimisé vers le haut tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage du dispositif de retenue
d'enfant optimisé PIPA icon. (17)
Ajustement de la Hauteur
pour le repose-tête et le harnais pour épaules
Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont à la
bonne hauteur. Choisissez la bonne paire d emplacements
de harnais pour épaules, conformément à la taille de l’enfant.
Les sangles du harnais pour épaules doivent être
placées dans les emplacements les plus proches des
épaules de l’enfant (18), mais pas au-dessus. (19)
Les sangles du harnais pour épaules doivent être
placées dans les emplacements les plus proches des
épaules de l’enfant (18), mais pas au-dessus. (19)
Appuyez sur le levier d’ajustement du support pour la tête
(20), tout en tirant sur le support vers le haut ou le bas pour
le placer sur l’une des 7 positions. Les positions du support
pour la tête sont illustrées en (21).
Sécuriser L’enfant
Utiliser le support pour nourrisson
Nous conseillons
d’utiliser le support
pour enfant intégral
lorsque le bébé fait
moins de 60 cm
ou jusqu’à ce qu’il
dépasse du support.
Le support pour
nourrisson augmente
la protection contre
les impacts latéraux.
Détachez les attaches du
support pour la tête afin
d’enlever la portion haute du
support pour nourrisson.
Retirez la portion de tête
du support pour nourrisson
lorsque la tête de l’enfant
ne se place plus de façon
confortable.
Retirez la portion du corps
du support pour nourrisson
lorsque les épaules de
l’enfant ne se placent plus
de façon confortable.
Le coussin peut être
utilisé séparément sans
être fixé au support afin
de soutenir le dos de
l’enfant pour plus de
confort.
Enlevez le coussin
de support pour
nourrissons en
débloquant les fermoirs
pour faire plus de place
quand l’enfant grandit.
1
2
35
Instructions pour PIPA icon
36
Instructions pour PIPA icon
FR
FR
Other manuals for pipa icon
1
Table of contents
Languages:
Other Nuna Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

DVB
DVB SPJL-02 installation manual

Safe Fleet
Safe Fleet RVS-619NQ instruction manual

Flash Cover
Flash Cover MN006 installation manual

Buyers
Buyers SnowDogg HDII Series installation manual

MAcarbon
MAcarbon Ferrari 360 Map Carbon Light installation instructions

Safe Fleet
Safe Fleet Prime Design FBM-1051 Assembly instructions