NUTOOL NCS185 User manual

NCS185
GR
Κυκλικό πριόνι
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
LT
Cirkuliarinis pjūklas
(Originalių instrukcijų vertimas)
SE
Cirkelsåg
(Översättning av originalinstruktionerna)
BG
Кръгов трион
(Превод на първоначалните инструкции)
NL
Cirkelzaag
(Vertaling van de originele instructies)
TR
Yuvarlak testere
(Asıl yönergelerin çevirisi)
ES
Sierra circular
(Traducción de las instrucciones originales)
RU
Дисковая пила
(Перевод оригинальных инструкций)
FR
Scie circulaire
(Traduction des instructions originales)
CZ
Kotoučová pila
(Překlad původních pokynů)
GB
Circular Saw
(Original instructions)
HU
Körfűrész
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
IT
Sega circolare
(Traduzione delle istruzioni originali)
SI
Ročna krožna žaga
(Prevod originalnih navodil)
HR
Ručna kružna pila
(Prijevod izvornih uputa)
LV
Ripzāģis
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
PL
Pilarka tarczowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EE
Ketassaag
(Originaaljuhiste tõlge)
FI
Pyörösaha
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
RS
Kružna testera
(Prevod izvornih uputstava)
DK
Rundsav
(Oversættelse af den originale vejledning)
RO
Ferăstrău circular
(Traducerea instrucţiunilor originale)
PT
Serra Circular
(Tradução das instruções originais)
NO
Sirkelsag
(Oversettelse av de originale instruksene)
DE
Handkreissäge
(Übersetzung der Originalanleitung)
SK
Kotúčová píla
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT-I rifiuti diapparecchiature elettriche edelettroniche (RAEE) nonpossono essere
trattaticomeinormalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistono impianti
adeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipements électriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pasêtretraitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderaurecyclage
dansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entrepriselocaleoudu
revendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
ES-Losresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE)nopuedentratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser
tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do
lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou
revendedor para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL -Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA) mogen niet als
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenofde
verkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.Frågatill
delokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR-Τααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(ΟδηγίαWEEE)δεν
μπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτεστηνανακύκλωση
τουςεκείόπουυπάρχουνκατάλληλεςεγκαταστάσεις.Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέα
ήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogvijekane
smijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.Ovajproizvodsemora
recikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.InformirajtesekodVašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
HU-Avillamos-éselektronikaiberendezésekbőlszármazóhulladékokat(WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésévelésfeldolgozásávalkapcsolatbankérjenfelvilágosítástahelyiszervektől
vagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

4
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же образом, как
утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства. Пожалуйста,
перерабатывайте отходы там, где существует адекватное оборудование.
Посоветуйтесь с Местным Управлением или дистрибьютором насчёт
указаний по переработке отходов.
NO - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratateca
oricarealtedeşeuri domestice. Reciclaţicâtmai mult posibilundeexistă facilităţi
înacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectareadeşeurilor
pentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
RS- Oznakana proizvoduupozorava dase proizvod nakon isteka životnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EE-Elektri-jaelektroonikaseadmetejääkidestvabanemineeisaatoimudasarnaselt
majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu korral
korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni
saamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija (WEEE)
nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju. Lūdzam
pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties ar Vietējo
Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas ieteikumiem.
Attenzionecorrenteelettrica
Dangerous voltage
Attention:présencedecourantélectrique
Achtung,elektrischeSpannung
Atención,corrienteeléctrica
Atençãocorrenteeléctrica
Attentie,elektrischestroom
Advarselelektriskstrøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
Pericolo di taglio
Cutting Danger
Danger de Coupe
Gefahr von Schnittverletzungen
Peligro de corte
Perigo de corte
Gevaar voor snijwonden
Fare for skæring
Skärningsrisk
Leikkausvaara
Κίνδυνοςτραυματισμού
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemobcięciapalców
Opasnost od posjecanja
Nevarnost ureza
Vágásisérülésveszélye
Nebezpečířezu
Nebezpečenstvoporezania
РискПорезов
Fare for kuttskader
Kesme Tehlikesi
Pericoldetăiere
Опасностотнараняване
Opasnostodsečenja
Įpjovimorizika
Lõikeoht
Griezumu Briesmas
Pericolo proiezione di schegge
Danger splinter casting
Danger projection de déchets d’ébranchage
Gefahr durch fliegende Späne
Peligroproyeccióndeastillas
Perigo projeção de estilhaços
Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters
Fare:Springendesplinter
Riskförflisor
Varo sinkoutuvia esineitä
Κίνδυνοςεκτόξευσηςθραυσμάτων
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemodprysków
Opasnost od lijetenja trijeski
Pozor–letečiostružki!
Amunkaközbenkeletkezőforgácspattanásánakveszélye
Nebezpečíodhozenítřísek
Nebezpečenstvoodhodeniatriesok
Рискпопаданияосколков
Fare for sprut av splinter
Tehlike:Yansıyankıymıkparçalarından
Pericolprăbuşiridestânci
Внимание!-Хвърчащиискри
Opasnost od letenja iverica
Skeveldrųpavojus
Pindude paiskumise oht
Šķembutrāpījumabriesmas
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR

5
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NEPAStoucherlalameenmouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃOtocaralâminaemmovimento
RaakNIEThetbewegendemesaan
RørIKKEknivenibevægelse
RörINTEklingannärdenärirörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
NIEdotykaćostrzawruchu
OkretajučinoževiNEdirajte
VrtečinožiNEdotikajtese
NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Harekethalindekibıçağadokunmayınız
NUatingeţilamaînmişcare
НЕдокосвайтевъртящотосеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliestijudančioašmens
ÄRGEpuudutageliikuvattera
NEaiztiecietkustīguasmeni
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄ käytä liehuvia vaatteita koneiden läheisyydessä
ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
IT NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
FR NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantque
la machine tourne
DE DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
ES NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquinaenmovimiento
PT NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquinaemmovimento
NL Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
DK Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
SE AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
FI
ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
GR ΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείται
PL NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
HR NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
SI
NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
HU NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
CZ NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
SK NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!
RU
НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
NO IKKEfjernbeskyttelses- og sikkerhetsanordningeneframaskinennår den eridrift
TR Harekethalindeykenmakineninmuhafazasınıvedonanımıyerlerinden
çıkartmayınız.
RO NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
BG НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповреме
дадействиенамашината
RS
NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
LT NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
RS
LT
EE
LV

6
EE ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
LV NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
InBewegungbefindlicheMaschinenteilenichtreinigen,schmieren,reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig,smeerenrepareerNIETbewegendeorganen
Rens,smørogreparerIKKEelementer,dereribevægelse
Rengör,smörjellerrepareraINTEdelarirörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keď
jestrojvchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

7
(2) (3)
2
(1)
(A)
(1) 8
10
9
6
13
5
1
4
7
11
3
12

8
(11)
(8)
(6) (7)
(4) (5)
(9)
(10)

9
(16)
(15)
(12) (13)
(14)

10
IT
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamo cercatoconla massima curadifare inmodoche esso viraggiungain perfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

11
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivipersonali:occhialiantinfortunistici,guanti,mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsono inuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperunlavoroperilquale non è stato progettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezionetrasversaledi1,5mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri,utilizzareconduttoridisezionetrasversaledi2,5mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

12
IT
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
ATTENZIONE! È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A
DUE MANI
Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve essere
usataconduemani.Essanondeveessereutilizzataquandosi
lavorastandoinpiedisuunascalaapioliosudiunascaletta.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora
ad una certa altezza, deve essere adoperato un ponteggio
dotato di ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre che
garantiscanoun’adeguatastabilità.
AVVERTENZA!
Alcuni prodotti in legno e materiali simili, in particolare gli
MDF(MediumDensityFibreboard)possonoprodurrepolvere
che può essere pericolosa per la salute. Quando si utilizza
questa macchina si raccomanda l’uso di una maschera facciale
approvata con filtri sostituibili, oltre all’utilizzo del dispositivo di
aspirazionedellapolvere.
PERICOLO
a)Fareattenzioneanonavvicinaremailemaniall’areaditaglio
ed alla lama. Stringere con la mano libera l’impugnatura
ausiliaria o l’alloggiamento del motore. Impugnando
l’utensile con entrambe le mani, non si corre il rischio di
tagliarsiconlalama.
b)Nonallungarelemanisottoilpezzochesistalavorando.La
protezionenonpuòproteggeredallalamasottoilpezzoin
lavorazione
c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del
pezzochesista lavorando.Sotto ilpezzosidevevedere
menodiundentedellalama.
d)Non sostenere mai il pezzo da tagliare tra le mani o le
gambe.Fissareilpezzosuunpianostabile.Èimportante
sostenere correttamente il pezzo in lavorazione per ridurre
l’esposizione del corpo, l’inceppamento della lama ed evitare
laperditadicontrollo.
e)Tenerel’utensilefacendopresasullesuperficiisolatequando
si esegue un lavoro nel quale si può arrivare a contatto
concavinascostioconilpropriocavodialimentazione.Il
contatto con un cavo sotto tensione rende “cariche” anche le
partidimetallodell’utensileepuòprovocarescossaelettrica
all’operatore.
f) Quando si taglia seguendo le fibre del legno, utilizzare
sempreunguida-pezzoounguidabordodiritto.Ciòmigliora
la precisione del taglio e riduce il rischio di un inceppamento
dellalama.
g) Utilizzare sempre lame con la giusta dimensione e forma
(a diamante piuttosto che rotondo) del foro d’inserimento
dell’albero.Senon adatte a questa sega, le lame girano
conmotoeccentricoprovocandoperditadicontrollo.
h)Nonutilizzaremaiguarnizioniobulloniperilfissaggiodella
lama,danneggiationonadatti.Leguarnizioniedibulloniper
la lama sono stati progettati appositamente per questa sega,
perfornireottimeprestazioniesicurezzadifunzionamento.
CONTRACCOLPI: CAUSE E SUGGERIMENTI PER
PROTEGGERSI
• Ilcontraccolpoèunareazioneimprovvisadellamacchinaad
una lama bloccata, inceppata o male allineata che provoca
un innalzamento incontrollato e la fuoriuscita della lama dal
pezzochesistalavorandoversol’operatore.
• Quando la lama viene bloccata o rimane inceppata nel
taglio che si chiude, va in stallo e la reazione del motore fa
spostareimprovvisamentelamacchinaversol’operatore.
• Selalamasiimbarcaoèmaleallineataneltaglio,identi
posteriori si piantano nella superficie in alto del legno tirando
la lama fuori dal taglio e facendo scattare la macchina verso
l’operatore.
Ilcontraccolpoèilrisultatodiunusoerratodell’utensilee/odi
procedure o condizioni di lavoro non corrette che si possono
evitareprendendoledebiteprecauzioniindicatediseguito.
a)Tenereunasaldapresacontutteeduelemanisullasega
e posizionare le braccia in modo da resistere alle forze del
contraccolpo. Posizionare il corpo lateralmente alla lama,
noninlineaconessa.Ilcontraccolpopuòfarsaltareindietro
lasega,malaforzadelcontraccolpopuòesserecontrollata
dall’operatoreseprendeledebiteprecauzioni.
b)Quandolalamasiinceppaoquandosiinterrompeiltaglio
per un motivo qualsiasi, lasciare il grilletto e tenere ferma
la sega nel materiale fino all’arresto completo della lama.
Non tentare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione
o di tirare indietro la sega mentre la lama si muove ancora
perché si potrebbe subire un contraccolpo. Verificare la
causa dell’inceppamento e prendere le dovute misure per
eliminarla.
c) Quando si fa ripartire la sega nel pezzo in lavorazione,
centrare la lama nel taglio e controllare che i denti non
sianoincastratinelmateriale.Selalamasiinceppa,tende
a scorrere via o a rinculare dal pezzo appena la sega viene
rimessainmoto.
d)Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per ridurre
al minimo il rischio che la lama si inceppi e subisca un
contraccolpo.Ipannellilarghitendonoadimbarcarsisotto
illorostessopeso.Èconsigliabileposizionaredeisupporti
sotto i pannelli su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e al
bordodelpannello.
e)Non utilizzare lame usurate o danneggiate. Lame non
affilate o mal messe producono un taglio sottile che provoca
eccessivoattrito,inceppamentodellalamaecontraccolpi.
f) Le leve di bloccaggio della profondità di taglio e
dell’inclinazione devono essere ben strette e fissate prima
dieseguireuntaglio.Selaregolazionedellalamasisposta
durante il lavoro, può verificarsi un inceppamento o un
contraccolpo.
g)Faremoltaattenzionequandosieffettuaun“affondamento”
inparetioaltrezonecieche.Lalamasporgentepuòtagliare
oggettichepossonoprovocareuncontraccolpo.

13
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIFERITE ALLA
PROTEZIONE INFERIORE
a)Primadiogniutilizzo,controllaresemprechelaprotezione
inferioresichiudainmodoappropriato.Nonutilizzarelasega
se la protezione inferiore non si muove liberamente sulla
lama e ritorna, poi, nella posizione di completa chiusura.
NON inceppare o bloccare mai la protezione inferiore nella
posizioneaperta.
Selasegacadeaccidentalmente,laprotezioneinferiorepuò
piegarsi.Sollevarlautilizzandolalevadellaprotezionedella
lama ed assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi
la lama, nel suo percorso, a qualsiasi angolo o profondità di
taglio.
b)Verificare il funzionamento della molla della protezione
inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano
correttamente,devonoessererettificateprimadell’utilizzo.
Laprotezione inferiore puòreagirelentamentea causa di
partidanneggiate,depositidigommaoincrostazioni.
c) Laprotezioneinferioredeveessereritiratamanualmentesolo
pertaglispecialicome“l’affondamento”oi“taglicomposti”.
Sollevarelaprotezioneinferioreconl’appositaleva.Appena
la lama incide il materiale, la protezione inferiore deve
essereliberata.Pertuttiglialtritagli,laprotezioneinferiore
devefunzionareinautomatico.
d)Assicurarsidiaverchiusolaprotezioneinferioresullalama
primadiriporrel’utensileperterraosuuntavolo.Unalama
nonprotettaeliberadigirarepuòfarindietreggiarelasega,
tagliandoqualsiasicosanelsuopercorso.
Attenzione: quando si spegne la macchina la lama continua
a girare per alcuni secondi.
AVVERTENZE
Primadicollegarel’utensileadunafontedicorrente(ciabatta
adinterruttore,presaamuro,ecc.)assicurarsicheilvoltaggio
siaquellospecificatosullatarghettadell’utensile.Unvoltaggio
superiore a quello specificato può provocare seri infortuni
all’operatore e danneggiare l’utensile. In caso di dubbi non
accenderel’utensile.L’utilizzodiunvoltaggioinferioreaquello
indicato nella targhetta danneggia il motore. Questo utensile
ha un doppio isolamento che fornisce un’ulteriore protezione
contropossibiliguastiall’isolamentoall’internodell’utensile.
Scollegare sempre dall’alimentazione di rete gli elettroutensili
prima della manutenzione, lubrificazione o per effettuare
regolazioni e durante la sostituzione di accessori quali lame,
punteecoltelli.
• Quandosiutilizzalasega,indossaredispositividiprotezione
individuale come occhiali o maschera, cuffie anti-rumore,
mascherinaanti-polvereeabbigliamentoprotettivocompresi
iguantidisicurezza.
• Nonutilizzarequestasegapertagliarelegnadaardere.
• Assicurarsichecisiailluminazioneadeguata.
• Sgombrare l’area da oggetti sui quali si rischia di
inciampare.
• Nonpermettereaminoridi18annidiutilizzarequestasega.
• Staresempredifiancoquandosiutilizzalasega.
• Nonutilizzaremaiunalamacrepataostorta.Utilizzaresolo
lameaffilate.
• Tagliandopezzidilegnorotondi,utilizzaredeimorsettiche
impediscanoalpezzoinlavorazionedigirarsi.
• Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o
sporciziavicinoallalama.
• Utilizzaresololameraccomandatedalfornitore.
• NONusarelamefabbricateinacciaiorapidoHSS.
• Nonlasciaremaistracci,abiti,cavi,cordeesimilinell’areadi
lavoro.
• Evitareditagliaredeichiodi.Ispezionareilpezzodalavorare
e togliere tutti i chiodi e ogni altro oggetto estraneo prima di
cominciareasegare.
• Sostenereinmodoadeguatoilpezzochesistalavorando.
• Non allungare mai le mani sopra la lama per togliere
sporciziaosfridi.
• Nontentarediliberarela lamabloccata senzaaverprima
spentolamacchina.
• Non rallentare o fermare la lama utilizzando un pezzo di
legno.Lasciarearrestarelalamanaturalmente.
• Se si è interrotti mentre si lavora, completare quanto si
sta facendo e spegnere la macchina prima di alzare lo
sguardo.
• Controllareperiodicamentechedadi,bulloniedaltrisistemi
difissaggiosianobenserrati.
• Non riporre materiale o attrezzature sospesi sopra la
macchinaperevitarechepossanocaderleaddosso.
• Tenere sempre la sega per le parti isolate. Se si tagliano
accidentalmente cavi nascosti o anche il cavo di
alimentazione della sega, le parti in metallo possono
trasmetterescossaelettrica.
• Maisegarevicinoacombustibililiquidiogassosi.
• Èimportantenotareladirezionedirotazionedelmotoree
dellalama.
• Non bloccare la protezione mobile in posizione aperta ed
assicurarsi sempre che funzioni adeguatamente, che ruoti
liberamente e che ritorni coprendo completamente i denti
dellalama.
• Nonutilizzaremoleabrasiveamenochelamacchinanon
siapredispostaatalescopo.
L’utensiledeveessereutilizzatosoloperlefinalitàprescritte.
Qualsiasi uso diverso da quello citato in questo manuale
saràconsiderato un casodiuso improprio. L’utente,enon il
produttore, sarà considerato responsabile di qualsiasi danno o
infortuniocausatodaeventualeusoimproprio.
Ilproduttorenonpuòessereritenutoresponsabilepermodifiche
apportate all’utensile né per i danni eventualmente provocati a
causaditalimodifiche.
Anche quando l’utensile viene utilizzato come prescritto è
impossibileeliminaretuttiifattoridirischioresidui.
In relazione al tipo di utensile ed al suo progetto possono
derivare i seguenti rischi:
• Contattoconlalama.
• Contraccolpodelpezzoinlavorazioneesueparti.
• Frantumazionedellalama
• Pezzidilamaproiettati
• Danniall’uditosenonsiindossanocuffieanti-rumore.

14
IT
COMPONENTI E COMANDI (FIG. 1)
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
(FIGG. 2 E 3)
Tenere sempre le protezioni in posizione ed in condizioni di
efficienza,perevitaregraviinfortuni.
Sostenere i pannelli di grandi dimensioni come mostrato nella
(fig.2),onderidurrealminimoilrischiochelalamasiinceppi
esubiscauncontraccolpo.Lafig.3illustrailmodosbagliatodi
tagliaregrossipezzidilegno,chepuòprovocaregraviinfortuni
all’operatore.
Durante il taglio, la sega dovrebbe essere appoggiata sulla
partepiùgrandedelpezzoetagliarelapartepiùpiccola.
Adoperaresempreunaguidapezzo,ciòcontribuiràadevitare
che venga esercitata una pressione laterale sulla lama e darà,
inoltre,untagliopiùrettilineo.
PROTEZIONE DAI CONTRACCOLPI (FIG. 4)
Il contraccolpo si verifica quando la sega si blocca
improvvisamente e viene spinta indietro verso l’operatore.
Per evitare i contraccolpi, mantenere le lame bene affilate ed
adoperare sempre supporti adeguati per i pezzi da lavorare di
grandidimensioni.
Se la lama si inceppa o la sega circolare si blocca lasciar andare
immediatamentel’interruttore.
Non allontanare la sega da un pezzo da lavorare mentre la lama
èancorainfunzione.Noncollocaremailemanioleditadietro
odavantilasega(fig.4).Sesiverificauncontraccolpo,lasega
potrebbe sobbalzare all’indietro colpendo le mani, con il rischio
diprovocaregravilesioni.
Adoperare sempre la levetta di presa per abbassare la
protezione.
Prima di procedere al taglio, assicurarsi che i dispositivi di
regolazionedellaprofonditàedell’impugnaturasianoserrati.
Adoperaresololamedeltipogiustoperl’utensile,conunforo
dellacorrettadimensione.
Non adoperare mai bulloni o rondelle della lama difettosi o di
tipoerrato.
Evitare di tagliare chiodi ispezionando il pezzo di lavoro ed
asportandotuttiichiodiprimadiprocedereconiltaglio.
Operare con un corretto posizionamento delle mani e del pezzo
dalavorare.
AVVERTENZA!
È importante sostenere correttamente il pezzo da lavorare e
tenere saldamente la sega, per evitare di perdere il controllo,
conilconseguenterischiodiinfortuni.
Lafig.5illustralecorretteposizionidellemanipersostenerela
segainmanierasicura.
Appoggiare la porzione più larga della base della sega, su
quellapartedelpezzodalavorarecheèsaldamentesostenuta,
nonsullasezionecheèdestinataacadereunavoltaultimatoil
taglio.Seilpezzodalavorareècortoopiccolo,bloccarlo,con
deimorsetti,adunsupportoadatto.
NON CERCARE DI REGGERE I PEZZI DA LAVORARE
CORTI CON LE MANI!
La fig. 6 illustra il modo corretto di asportare l’estremità di
un’assedilegno.Lafig.7illustrailmodosbagliatodiasportare
l’estremitàdiun’assedilegno.
Non provare mai ad usare la sega circolare bloccata in posizione
capovoltainunamorsa(fig.8),èunaproceduraestremamente
pericolosachepuòcausaregraviinfortuni.
Prima di riporre l’utensile, dopo aver ultimato un taglio,
assicurarsi di aver chiuso la protezione inferiore e che la lama si
siafermatacompletamente.
REGOLAZIONI (FIGG. DA 9 A 12)
PROFONDITÀ DI TAGLIO A 90° (FIG. 9)
Questa sega circolare ha una profondità di taglio regolabile.
Pervariarla,allentarelamanopolasullatodell’utensile(Fig.9).
Misurare la profondità di taglio richiesta, dalla piastra della base
fino al punto di altezza massima della lama, oppure servirsi del
misuratore della profondità sulla protezione fissa dell’utensile
(Fig.10).
ANGOLO DI TAGLIO 0-45° (FIG. 11)
Sulla parte anteriore dell’utensile troviamo la leva di blocco per
iltaglioa0º-45º(Fig.11).Allentarelaleva:orailgruppodella
piastradibaseruoteràfra0ºe45º.
Impostare l’angolo di taglio desiderato usando la scala graduata
postadavantiall’utensile,infinestringerelalevadiblocco.
1Impugnatura con interruttore acceso/spento
incorporato
2Uscita di estrazione della polvere
3Protezione della lama
4 Coprilama
5 Impugnatura anteriore
6 Cavo di alimentazione elettrica
7 Pomello di blocco della piastra base
8 Lama con filo al carburo di tungsteno
9 Bullone fissaggio lama
10 Flangia fissaggio lama
11 Piastra di base
12 Chiave per lo smontaggio della lama
13 Guida per taglio parallelo
• Dannose emissioni di polvere di segatura quando la
macchina viene utilizzata in ambienti chiusi. Utilizzare
sempre, laddove possibile, un raccoglitore di polvere
supplementare.

15
IT
Davantialla piastradella basevi sonodue tacche,contrassegnate
conladicitura90°e45°.Questetaccheservonodaguidaper
indicare la posizione della lama in rapporto con il taglio praticato
nelmateriale.
TAGLIO IN PARALLELO (FIG. 12)
Questoutensileèfornitoconunaguidaperiltaglioinparallelo
installata sulla parte anteriore e fermata in posizione con
un’appositamanopola(Fig.12).
SOSTITUZIONE DELLA LAMA (FIGG. 13 - 16)
AVVERTENZA: Verificare sempre che la sega circolare sia
stata scollegata dalla presa elettrica prima di procedere alla
manutenzioneoaqualsiasiregolazione.
Lalamaèmoltoaffilataedoccorremaneggiarlaconcura.
Fare attenzione, in quanto la protezione della lama è tenuta
sotto tensione da una molla, che se sganciata potrebbe causare
infortuni. Ruotare la protezione della lama fino alla posizione
completamente aperta e fermarla in questa posizione, con
l’ausiliodiuncacciaviteodiunpezzodilegno.
Premere il blocco della lama e, usando la chiave esagonale in
dotazione, svitare la vite a testa esagonale incassata in senso
antiorario(fig.13-14).
ATTENZIONE: la vite a testa esagonale incassata ha una
normalefilettaturadestrorsa.
Togliere la vite che fissa la lama e la flangia di fermo, prendendo
notadelladirezionediinstallazionedellaflangia(Fig.14).Oraè
possibiletoglierelalama.
NB: Non smaltire la lama insieme ai normali rifiuti, ma riciclarla
inmodocorretto.
Annotare la posizione della flangia interna, in caso dovesse
cadereofossenecessariocambiarla,comemostrato(Fig.15).
Asportaretuttiglieventualiresiduidilegnoattornoall’alberino
delmotoreedalledueflange.
Oramontarelanuovalama,comeillustrato(Fig.16).
Controllare che il senso di rotazione della freccia stampigliata
sulla lama corrisponda a quello della freccia stampigliata sulla
protezionefissa.Rimetterelaflangiadifermoelavitediblocco
dellalama.
Stringere saldamente la vite della lama, ma non in modo
eccessivo.
NB: Controllare che la vite sia ben stretta, prima, durante e
dopociascunuso.
Tendere la protezione della lama e togliere il pezzo di legno o il
cacciavitechelafermainposizioneaperta.
Rilasciarelentamentelaprotezione,inmodochevadaacoprire
lalama.Controllareilfunzionamentocorrettodellaprotezione.
Oraquestaproceduraèstatacompletatael’utensileèpronto
perl’uso.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230V~50Hz
Potenza nominale 1200W
Velocità in assenza di carico 4500min-1
Profondità massima di taglio
adangolo90°
65 mm
Profondità massima di taglio
adangolo45°
44 mm
Dimensioni della lama 185mmx(foro)20mm
Livello di pressione sonora LPA94,0dB(A)
Livello di potenza sonora LWA105,0dB(A)
Livello di vibrazione
Impugnaturaprincipale:
Impugnaturaausiliaria:
ah=2,215m/s2
K=1,5m/s2
ah=1,911m/s2
K=1,5m/s2
Peso 4,2kg

16
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Ifforanyreason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wiredinaccordancewiththefollowing
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.

17
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

18
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-core extension cordsorreelsonpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
Forextensioncordsupto15metres,useawirecrosssection
of1.5mm2.
Forextensioncordsover15metres,useawirecrosssection
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

19
GB
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! TWO HANDED OPERATION REQUIRED
This machine requires the use of two hands to ensure safe
operation and should not be used when working from ladders
andstepladders.
If the machine is to be used when working at height a suitable,
stable platform or scaffold tower with hand rails and kick boards
shouldbeused.
WARNING!
SomewoodandwoodtypeproductsespeciallyMDF(Medium
DensityFibreboard)canproducedustthatcanbehazardousto
yourhealth.Werecommendtheuseofanapprovedfacemask
with replaceable filters when using this machine in addition to
usingthedustextractionfacility.
DANGER
a) Keep handsawayfrom cuttingarea andblade. Keepyour
secondhandonauxiliaryhandle,ormotorhousing.Ifboth
handsareholdingthesaw,theycannotbecutbytheblade.
b) Donotreachunderneath theworkpiece.Theguardcannot
protectyoufromthebladebelowtheworkpiece.
c) Adjustthe cuttingdepth tothethickness ofthe workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible
belowtheworkpiece.
d) Neverholdthepiecebeingcutinyourhandsoracrossyour
leg.Securetheworkpiecetoastableplatform.Itisimportant
to support the work properly to minimize body exposure,
bladebinding,orlossofcontrol.
e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact
hiddenwiringoritsowncord.Contactwitha“live”wirewill
also make exposed metal parts of the power tool “live” and
shocktheoperator.
f) Whenripping,alwaysusearipfenceorstraightedgeguide.
This improves the accuracy of cut and reduces the chance of
thebladebinding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond
versusround)ofarbourholes.Bladesthatdonotmatchthe
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
lossofcontrol.
h) Neverusedamagedorincorrectbladewashersorbolt.The
blade washers and bolt were specially designed for your
saw,foroptimumperformanceandsafetyofoperation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up
andoutoftheworkpiecetowardtheoperator.
• Whenthebladeispinchedorboundtightlybythekerfclosing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit
rapidlybacktowardtheoperator.
• Iftheblade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
andjumpbacktowardoperator.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautionsasgivenbelow.
a) Maintainafirmgripwithbothhandsonthesawandposition
your arms to resist kickback forces. Position your body to
eithersideoftheblade,butnotinlinewiththeblade.Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precautions are
taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless in
thematerialuntilthebladecomestoacompletestop.Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backwardwhilethebladeisinmotionorkickbackmayoccur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause
ofbladebinding.
c) Whenrestartingasawintheworkpiece,centrethesawblade
in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into
thematerial.ifsawbladeisbinding,itmaywalkuporkick
backfromtheworkpieceasthesawisrestarted.
d) Supportlargepanelstominimisetheriskofblade pinching
and kickback. Large panels tend to sag under their own
weight.Supportsmustbeplacedunder the panel on both
sides,nearthelineofcutandneartheedgeofthepanel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce a narrow kerf causing
excessivefriction,bladebindingandkickback.
f) Bladedepthandbeveladjustinglockingleversmustbetight
andsecurebeforemakingacut.Ifbladeadjustmentshifts
whilecutting,itmaycausebindingandkickback.
g) Useextracautionwhenmakinga“plungecut”intoexisting
walls or other blind areas. The protruding blade may cut
objectsthatcancausekickback.
SAFETY INSTRUCTIONS REGARDING LOWER
GUARD
a) Checklower guardfor properclosing beforeeach use.Do
not operate the saw if the lower guard does not move freely
andcloseinstantly.Neverclamportiethelowerguardinthe
openposition.Ifthesawisaccidentallydropped,lowerguard
may be bent. Raise the lower guard with the blade guard
lever and make sure it moves freely and does not touch the
bladeoranyotherpart,inallanglesanddepthsofcut.
b) Checktheoperationofthelowerguardspring.Iftheguard
and the spring are not operating properly, they must be
serviced before use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of
debris.
c) Lowerguard shouldberetractedmanuallyonly forspecial
cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise
lowerguardbybladeguardlever.Assoonasbladeenters
thematerial,thelowerguardmustbereleased.Forallother
sawingtasks,thelowerguardshouldoperateautomatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing the saw down on bench or floor.An

20
GB
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backward,cuttingwhateverisinitspath.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after the
switch is released.
WARNINGS
Beforeconnectingatooltoapowersource(mainsswitchpower
pointreceptacle,outlet,etc.)besurethatthevoltagesupplyis
thesameasthatspecifiedonthenameplateofthetool.Apower
source with a voltage greater than that specified for the tool can
resultinseriousinjurytotheuser,aswellasdamagetothetool.
Ifindoubt,donotpluginthetool.Usingapowersourcewitha
voltagelessthanthenameplateratingisharmfultothemotor.
Yourtoolisdoubleinsulatedforadditionalprotectionagainsta
possibleelectricalinsulationfailurewithinthetool.
Alwaysremovetheplugfromthemainssocketbeforemaking
anyadjustmentsormaintenance,includingchangingtheblade.
• When operating the saw, use safety equipment including
safety goggles or shield, ear protection, dust mask and
protectiveclothingincludingsafetygloves.
• Donotusethissawtocutfirewood.
• Ensurethatthelightingisadequate.
• Keeptheareafreeoftrippinghazards.
• Donot let anyone under the age of 18 years operatethis
saw.
• Alwaysstandtoonesidewhenoperatingthesaw.
• Neveruseacrackedordistortedsawblade.Onlyusesharp
blades.
• Whencuttingroundwood,useclampsthatpreventthework
piecefromturningonbothsidesoftheblade.
• Neveruse your hands to removesawdust,chipsor waste
closebytheblade.
• Useonlybladesasrecommended.
• DonotusebladesofHighSpeedSteel(HSSblades)
• Rags,cloths,cordandstringandthelikeshouldneverbeleft
aroundtheworkarea.
• Avoidcutting nails. Inspect the workpieceandremoveall
nailsandotherforeignobjectsbeforebeginningsawing.
• Supporttheworkproperly.
• Neverreachoverthebladetoremovewasteoroffcuts.
• Donotattempttofreeajammedbladebeforefirstswitching
offthemachine.
• Donotsloworstopabladewithapiece ofwood. Letthe
bladecometorestnaturally.
• Ifyouareinterruptedwhenoperatingthesaw,completethe
processandswitchoffbeforelookingup.
• Periodicallycheckthat all nuts, bolts and other fixingsare
properlytightened.
• Do not store materials or equipment above a machine in
suchawaythattheycouldfallintoit.
• Always hold the saw on parts that are insulated.If you
accidentally cut into hidden wiring or the saw ’s own cable,
themetalpartsofthesawwillbecome“live”.
• Neversawnearcombustibleliquidsorgases.
• Notethedirectionofrotationofthemotorandtheblade.
• Do not lock the movable guard in the open position and
always ensure that it is working properly, freely rotating and
returningtofullycovertheteethoftheblade.
• Do not use any abrasive wheel unless the machine is
designedforthatpurpose.
Thetoolmustbeusedonlyforitsprescribedpurpose.Anyuse
other than those mentioned in this Manual will be considered
acaseofmisuse.Theuserandnotthemanufacturershallbe
liable for any damage or injury resulting from such cases of
misuse.
The manufacturer shall not be liable for any changes made to
thetoolnorforanydamageresultingfromsuchchanges.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to
eliminateallresidualriskfactors.
The following hazards may arise in connection with the
tool’s construction and design:
• Contactwiththeblade.
• Kickbackofworkpieceandpartsofworkpiece.
• Bladefracture
• Catapultingofbladepieces.
• Damagetohearingifeffectiveeardefendersarenotworn.
• Harmful emissions of sawdust when the machine is used
inclosedrooms.Alwaysusesupplementarydustextraction
wherepossible.
Table of contents
Languages:
Other NUTOOL Saw manuals

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL MP185 User manual

NUTOOL
NUTOOL MC250N User manual

NUTOOL
NUTOOL NMS2000 User manual

NUTOOL
NUTOOL BTL212 User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS2000 User manual

NUTOOL
NUTOOL KGS2000TS User manual

NUTOOL
NUTOOL Red NTS810R User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL NMS1700R User manual