NUTOOL NTS2000 User manual

NTS2000
ES
Sierra de banco
(Traducción de las instrucciones originales)
FR
Scie d’établi
(Traduction des instructions originales)
GB
Table Saw
(Original instructions)
IT
Banco Sega
(Traduzione delle istruzioni originali)
PT
Serra de Bancada
(Tradução das instruções originais)
DE
Tischsäge
(Übersetzung der Originalanleitung)
PL
Piła stołowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
HR
Stolna pila
(Prijevod izvornih uputa)
SI
Namizna krožna žaga
(Prevod originalnih navodil)
RU
Электропила с рабочим столом
(Перевод оригинальных инструкций)
RS
Stona testera
(Prevod izvornih uputstava)
BA
Pile sa radnim stolom
(Prijevod originalnih uputstava)

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti
BA
Sačuvajteovajpriručniksauputstvimadabistegamoglikonzultirati/konsultovatinaknadno

3
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайтеинструкцию
поэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
Pažljivopročitajtepriručniksauputstvimaoupotrebiprijenegoštopočnetesakorištenjem
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro,actuarconprecaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara-varförsiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
Ostrożnie,niebezpieczeństwo
Pažnja,opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet,legyenóvatos
Nebezpečí,postupujteopatrně!
Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
Опасно,будьтеосторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike,dikkatlekullanınız
Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
Опасност,бъдетевнимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga,būkiteatsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
Opasnost, budite oprezni
IT-Irifiutiprodottidallemacchineelettrichenonpossonoesseretrattaticomei
normalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistonoimpiantiadeguati.
Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
FR-Lesdéchetsélectriquesnepeuventêtretraitésdelamêmemanièreque
les ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe
desinstallationsadéquates.S’adresserauxautoritéslocalescompétentesou
àun revendeuragréépourserenseigneràproposdesprocédésdecollecte
etdetraitement.
DE - Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen
umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen
Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
ES-Losdesechosproducidosporlasmáquinaseléctricasnosepuedentratar
comodesechosdomésticoscomunes.Hayque reciclarlos allí donde existan
lasinstalacionesapropiadas.Consultaralorganismolocaloalrevendedorpara
solicitarinformaciónacercadesurecogidayeliminación.
PT - O lixo produzido pelas máquinas eléctricas não pode ser eliminado com o
lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existem instalações adequadas.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a
recolha e a eliminação.
NL-Afvalgeproduceerddoorelektrischemachinesmagnietbehandeldworden
als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende
installatiesbestaan.Raadpleeg de plaatselijkeinstantiesofdeverkopervoor
adviezenoverinzamelingenverwerking.
DK - Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS
UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
BA OBJAŠNJENJA ZNAČENJA OZNAKA O SIGURNOSTI NA
PROIZVODIMA

4
normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg
til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få rådgivning om
indsamling og bortskaffelse.
SE-Avfallsprodukterfrånelektriskutrustningfårintekastasihushållsavfallet.
Återvinndetsomgår.Kontaktadenlokalaavfallscentralenellerdinåterförsäljare
förrådomavfallsbehandling.
FI - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin
tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen
käsittelylaitoksessa. Kysy neuvoa talteenotosta ja romutuksesta paikalliselta
viranomaiselta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απορρίματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν
μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίματα. Προνοήστε
γιατηνανακύκλωσηεκείόπουείναι διαθέσιμες οι κατάλληλεςεγκαταστάσεις.
Συμβουλευθείτε τους τοπικούς φορείς ή τον αντιπρόσωπο για συμβουλές
σχετικάμετησυλλογήκαιτηναπόρριψη.
PL - Odpady wytworzone przez maszyny elektryczne nie mogą być traktowane
jak normalne śmiecie domowe. Należy dokonać odzysku tam, gdzie istnieją
zajmujące się tym odpowiednie ośrodki. Skonsultować się z administracją lokalną
lub ze sprzedawcą w celu uzyskania porad na temat zbiórki i usuwania odpadów.
HR - Izrabljene električne proizvode nije dozvoljeno baciti među obične
kućanske odpadke. Molimo vas, da jih uništavate skladno sa važećim
nacionalnimpropisima.
SI - Izrabljene električne proizvode ne smeti zavreči med običajne gospodinjske
odpadke. Prosimo, da jih uničujete skladno z veljavno nacionalno zakonodajo.
HU-Azelektromoskészülékekáltaltermelthulladéknemkezelhetőháztartási
hulladékként.Végezzeelazújrafeldolgozást,aholarramegfelelőberendezések
állnakrendelkezésre.Ahulladékösszegyűjtéséreéskidobásáravonatkozólag
kérjentanácsotaviszonteladótólvagyazilletékeshelyiszervektől.
CZ - Odpad z elektrických zařízení nelze zpracovávat jako běžný domácí odpad.
Zajistěte jeho recyklaci v příslušném recyklačním středisku. Poraďte se s místními
orgány nebo s prodejcem o problematice sběru a likvidaci tohoto odpadu.
SK-Odpadyzelektrickýchstrojovsanemôžuspracovávaťakobežnéodpadky
z domácností. Postarajte sa o jeho recykláciu do prílušného recyklačného
zariadenia. Poraďte sa na miestnom územno-správnom orgáne alebo s
predajcomohľadnezberuaspracovaniaodpadov.
RU - Отходы в результате работы электрических машин не могут
удаляться как обычные бытовые отходы. Позаботьтесь об их переработке
там, где имеются соответствующие устройства. Проконсультируйтесь с
местным учреждением либо перепродавцом о сборе и ликвидации отходов.
NO-Avfallprodusert avdeelektriskemaskinene kanikkeblibehandlet som
normalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg
eksisterer.Sjekkmedlokalemyndigheterellermedforhandlerforrådangående
tømmingogresirkulering.
TR - Eelektrikli makinaların atık ürünleri diğer ev atıkları gibi atılamaz. Uygun
tesislerin bulunduğu yerlerde işlenmesini sağlayınız. Toplama ve yoketme
işlemleri için yerel yetkililere veya satıcı firmaya danışınız.
RO - Deşeurile care provin de la maşinile electrice se tratează separat de
deşeurile casnice obişnuite. Prevedeţi reciclarea în funcţie de existenţa
instalaţiiloradecvate.Pentruindicaţiicuprivirelacolectareşilichidare,adresaţi-
văOrganuluilocalsauvânzătorului.
BG - Получените по време на експлоатацията на електрическите
машини отпадъци не бива да се считат за обикновенни битови
отпадъци. Пристъпете към тяхното рециклиране, ако е налице
подходящо оборудване за това.
RS - Otpad koji proizvedu električne mašine ne mogu da se tretiraju kao
normalan otpad iz domaćinstva. Pobrinite se za reciklažu tamo gde postoje
odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada
konsultujteseslokalnimtelomupraveiliprodavcem.
LT - Atliekos, gaminamos elektrinių mašinų, negali būti išmestos kaip įprastos
buitinės atliekos. Pasirūpinkite jų perdirbimu ten, kur yra įtaisyti atitinkami
įrenginiai. Pasikonsultuokite su vietine įstaiga arba perpardavėju dėl atliekų
surinkimo ir sunaikinimo.
EE - Elektritarvete jäätmeid ei tohi panna kokku olmejäätmetega. Palun
töödelge need ümber seal, kus on olemas vastavad seadmed. Küsige
ümbertöötlemise kohta nõu oma kohalikust omavalitsusest või müüjalt.
LV - Atliekas, kas veidojušās elektrisko mašīnu darbības laikā, nedrīkst tikt
iznīcinātas kā citi ikdienas atlikumi. Parūpējieties par atlieku pārstrādāšanu,
nogādājot tās piemērotā atkritumu iestādē. Konsultējieties ar vietējo iestādi vai
ar tālākpārdevēju par atlikumu savākšanas un nodošanas tiesībām.
BA – Otpad koji stvaraju električni i elektronski aparati (RAEE) se ne smije
tretirati kao običan kućni otpad. Pobrinite se za recikliranje tamo gdje ne
postoje prikladna postrojenja za to. Stupite u kontakt sa lokalnom ustanovom ili
sa prodavačem da biste dobili savjete o sakupljanju i recikliranju istog.
Pericolo di scottature
Warning, hot surfaces
Risque de brûlures
Verbrennungsgefahr
Peligro de quemaduras
Perigo de queimaduras
Gevaar voor brandwonden
Risiko for skoldning
Risk för brännskador
Palovammavaara
Κίνδυνοςεγκαυμάτων
Uwaga, grozi poparzeniem
Opasnost opekotina
Nevarnost opeklin
Figyelem,égetőfelületek
Nebezpečíspálení!
Nebezpečenstvopopálenia!
Опасностьожога
Fare for å brenne seg
Yanma tehlikesi
Pericol de arsuri
Опасностотизгаряния
Opasnost od opekotina
Nudegimo pavojus
Süttivuse oht
Piesargietiesnoapdedzināšanās
Opasnost od opekotina
Attenzionecorrenteelettrica
Dangerous voltage
Attention:présencedecourantélectrique
Achtung,elektrischeSpannung
Atención,corrienteeléctrica
Atençãocorrenteeléctrica
Attentie,elektrischestroom
Advarselelektriskstrøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
Pažnjaelektričnastruja
Pericolo avviamento automatico
Danger-automaticcontrol(closedloop)
Risque de démarrage automatique
GefahrdurchautomatischenAnlauf
Peligrodearranqueautomático
Perigoarranqueautomático
Gevaar voor automatisch starten
Fare automatisk start
Risk för automatisk start

5
Automaattisenkäynnistymisenvaara
Κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης
Uwaga,niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię
Opasnost kod automastkog uklapanja
Nevarnost pri avtomatskem zagonu
Automatikusbeindulásveszélye
Nebezpečí-automatickéspouštění!
Nebezpečenstvo-automatickéspustenie!
Опасностьавтоматическоговключения
Fare for automatisk oppstart
Dikkatotomatikçalışmatehlikesi
Pericolpornireautomată
Опасностотавтоматичнопусканевход
Opasnost od automatskog pokretanja
Automatinioįsijungimopavojus
Ohtlik-automaatilinekäivitus
Uzmanību-automātiskaiedarbināšanās
Opasnost od automatskog pokretanja
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
PericoloradiazioniLaser-NONesporregliocchiallalucedirettadelLASER
DangerLaserbeam-DoNOTlookdirectlyattheLASERlight
Risquederadiationslaser-NEPASexposerlesyeuxàlalumièredirectedu
LASER
GefahrdurchLaserstrahlen-DieAugenNICHTdemdirektenLaserstrahlaussetzen
Peligroderadiacionesláser-NOexponerlosojosalaluzdirectadelLÁSER
PerigoradiaçõesLaser-NÃOexporosolhosàluzdirectadoLASER
Gevaarvoorlaserstraling-SteldeogenNIETaanhetrechtstreekselichtvan
deLASERbloot
Risikoforlaserstråling-udsætIKKEøjnenefordirektelysfraLASEREN
Riskförlaserstrålning-utsättINTEögonenfördirektLASERLJUS
Lasersädevaara-ÄLÄaltistasilmiäsuoralleLASERvalolle
ΚίνδυνοςακτίνωνLaser-ΜΗΝαφήνετεταμάτιασαςεκτεθημέναστιςακτίνεςLASER
Uwaga,niebezpieczeństwopromieniowanialaserowego-NIEnarażaćoczu
nadziałaniebezpośredniegoświatłaLASERU
Opasnostlaserskogisijavanja-NEusmjeravajtepogledaravnoulaserskiraj
Nevarnostlaserskegasevanje-NEusmerjajtepogledanaravnostvlaserskižarek
Lézersugárzásveszély-NEnézzenaLÉZERSUGÁRBA
Nebezpečílaserovéhozáření-NEVYSTAVUJTEočipřímémuLASEROVÉMU
záření.
Nebezpečenstvolaserovéhoožiarenia!-NEVYSTAVUJTEočipriamemu
LASEROVÉMUžiareniu!
Опасностьлазернойрадиации-НЕсмотритенепосредственнонасветЛАЗЕРА
FareforLaserstråling-IKKEutsettøynenefordirektelysfraLASEREN
Lazerradyasyonutehlikesi-GözleriLAZERışığınadoğrudanmaruz
bırakmayınız.
PericolradiaţiiLaser-NUexpuneţiochiilaluminadirectăaLASERULUI
Опасностотлазернооблъчване-НЕизлагайтевашитеочинадиректен
лъчотЛАЗЕР
Opasnostodlaserskogzračenja-NEizlagatiočidirektnomsvetluLASERA
Lazerioradiacijospavojus-NEžiūrėkitetiesiaiįLAZERIOšviesą
OhtlikLaserkiir-ÄRGEvaadakeotseLASERkiirepeale.
Bīstamalāzeraradiācija-NEizklāstietacislāzeragaismā
Opasnostodlaserskihradijacija-NEgledajteočimadirektnuLASERSKU
svjetlost
Pericolodiustione-NONtoccarelepartiesposte
Burninghazard-DoNOTtouchexposedparts
Risquedebrûlures-NEPAStoucherlessurfacesexposées
Verbrennungsgefahr-GefahrenteileNICHTberühren
Peligrodequemaduras-NOtocarlaspartesexpuestas
Perigodequeimadura-NÃOtocaraspartesexpostas
Gevaarvoorbrandwonden-RaakdeblootliggendedelenNIETaan
Risikoforforbrændinger-rørIKKEdele,derragerfrem
Riskförbrännskador-rörINTEutsattadelar
Palovammavaara-ÄLÄkosketakuumentuneitaosia
Κίνδυνοςεγκαυμάτων-ΜΗΝαγγίζετεταεκτεθημένατμήματα
Uwaga,niebezpieczeństwo-NIEdotykaćwystającychczęści
Opasnostopekotina-NEdirajteopasnihdijelova
Nevarnostopeklin-NEdotikajtesenevarnihdelov
Megégethetimagát-NEnyúljonaszabadonlevőrészekhez
Nebezpečípopálení-NEDOTÝKEJTESEodkrytýchčástí.
Nebezpečenstvopopálenia!-NEDOTÝKAJTEsaodkrytýchčastí!
Опасностьожога-НЕприкасайтеськвыступающимдеталям
Fareforforbrenning-IKKEtapådeutsattedelene
Yanmatehlikesi-Maruzkalanbölümleredokunmayınız
Pericoldearsuri-NUatingeţipărţileexpuse
Опасностотизгаряне-НЕдокосвайтеизложенитенадопирчасти
Opasnostodopekotina-NEdiratiizloženedelove
Nusideginimopavojus-NElieskiteišsikišusiųdalių
Põletuseoht-ÄRGEpuudutagelahtiseidosi.
Pastāvvieglaiespējaapdegt-NEaiztiecietatklātāsierīcesdaļas
Opasnostodopekotina-NEdirajteizloženedijelove
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NEPAStoucherlalameenmouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃOtocaralâminaemmovimento
Raak NIET het bewegende mes aan
Rør IKKE kniven i bevægelse
Rör INTE klingan när den är i rörelse
ÄLÄkosketaliikkuvaaterää
ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
NIEdotykaćostrzawruchu
OkretajučinoževiNEdirajte
VrtečinožiNEdotikajtese
NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Harekethalindekibıçağadokunmayınız
NUatingeţilamaînmişcare
НЕдокосвайтевъртящотосеострие

6
NE dodirivati list u kretanju
NEliestijudančioašmens
ÄRGEpuudutageliikuvattera
NEaiztiecietkustīguasmeni
NEdirajtesječivodokjeupokretu
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
Die Maschine NICHT der Witterung aussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄaltistalaitettailmastonvaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
Neizlažitestroj/mašinuatmosferskomdjelovanju
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄkäytäliehuviavaatteitakoneidenläheisyydessä
ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
NEpribližavajtesestroju/mašiniakoimatenasebilepršavuodjeću
NON indossare guanti da lavoro
Do NOT wear safety gloves
NEPASporterdegantsdetravail
KEINEArbeitshandschuhebenutzen
NO llevar guantes de trabajo
NÃOusarluvasdetrabalho
Draag GEEN werkhandschoenen
Brug IKKE arbejdshandsker
AnvändINTEarbetshandskar
ÄLÄkäytätyökäsineitä
ΜΗΝφοράτεγάντιαεργασίας
NIEnakładaćrękawicroboczych
NE upotrebljavajte rukavice
NE uporabljajte rokavic
NEviseljenvédőkesztyűt
NEPOUŽÍVEJTEpracovnírukavice.
NEPOUŽÍVAJTEpracovnérukavice!
НЕпользоватьсярабочимиперчатками
Ha IKKE på deg arbeidshansker
Çalışmaeldivenlerigiymeyiniz.
NUpurtaţimănuşideprotecţie
НЕизползвайтеработниръкавици
NE nositi radne rukavice
NEnaudotidarbiniųpirštinių
ÄRGEkandketurvakindaid.
NEvalkājietdarbacimdus
NE nosite na rukama radne rukavice
NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantquela
machine tourne
DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
NOretirarlasproteccionesnilosdispositivosdeseguridadconlamáquina
en movimiento
NÃOremoverasprotecçõeseosdispositivosdesegurançacomamáquina
em movimento
Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
ÄLÄpoistasuojiataiturvalaitteita,kunlaiteontoiminnassa
ΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείται
NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!
НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
IKKEfjernbeskyttelses-ogsikkerhetsanordningeneframaskinennårdeneridrift
Harekethalindeykenmakineninmuhafazasınıvedonanımıyerlerinden
çıkartmayınız.
NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповремеда
действиенамашината
NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā
NEuklanjajtezaštituisigurnosnasredstvakadajemašina(stroj)upokretu

7
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair moving parts
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
In Bewegung befindliche Maschinenteile NICHT reinigen, schmieren, reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig, smeer en repareer NIET bewegende organen
Rens, smør og reparer IKKE elementer, der er i bevægelse
Rengör, smörj eller reparera INTE delar i rörelse
ÄLÄpuhdista,voitele,korjaaliikkuviaosia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keďjestroj
vchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
NEčistite,podmazivajtetenepopravljajtedijelovekojisuupokretu

8
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
2.4 2.1
2.2
2.3
3
3.1

9
4 5
4.2
4.1
5.1
5.2
6 7
6.2 6.1
7.1
7.1
8 9
9.1
8.1
8.2
10 11
10.1
11.1

10
12
12.1
12.2
13 13.2
13.1
(“A”) (“B”) (“C”)
5mm 5mm

11
IT
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamo cercatoconla massima curadifare in modocheesso vi raggiungainperfette condizioni.Tuttavia,nella rara
eventualitàcheincontriateunproblema,osepossiamoassisterviinqualsiasimodo,nonesitatearivolgervialnostrorepartodi
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

12
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quando nonsono inuso,èpreferibileriporre gli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperun lavoro per il quale non è stato progettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

13
IT
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE!
Alcunitipi di legno e prodotti simili al legno,inparticolarel’MDF
(Fibra a media densità) possono generare polvere in grado di
nuocereallasalute.Siconsigliaquindidiutilizzareunamaschera
di tipo approvato e provvista di filtri sostituibili , e inoltre di utilizzare
lafunzionediaspirazionedellapolvere.
Verificare sempre che la spina degli elettroutensili venga disinserita
dalla presa elettrica quando non si desidera usarli, prima delle
riparazioni, della lubrificazione e inoltre prima di cambiare gli
accessori,comelame,punteefrese.
Nonusarelamerealizzateinacciaiorapido.
Non fermare la lama forzando la macchina oppure esercitando
pressionelaterale.
Usaresemprelalamaditipocorrettoperl’operazionedesiderata.
Non usare lame piegate o con denti mancanti; operando in
questomodo si può incorrere inseripericoli, arrecando infortuni
all’addetto o alle persone nelle vicinanze, e danneggiando inoltre
lamacchina.
Utilizzare esclusivamente lame del tipo consigliato dal fornitore e
chesianoinbuonecondizioni.
Controllare sempre che la freccia stampigliata eventualmente
sulla lama corrisponda al senso di rotazione del motore. I denti
della lama devono sempre essere rivolti verso il basso, se visti da
davantiallasega.
Nonusarelamepiùgrandideldiametrospecificato.
Utilizzareunicamentelameidoneeperquestamacchina.Lavelocità
dirotazioneindicatasullalamadevesempreessereMAGGIORE
rispettoallavelocitàdirotazionedellamacchina.
Nonbloccarelaprotezionemobileinposizioneaperta.
Controllare che la protezione mobile si muova liberamente, senza
incepparsi.
Tenereleprotezioniinposizioneedinbuonecondizioni.
Nonutilizzarelameconcorpo più spesso o di misura più sottile
rispettoallospessoredelcuneo(vederel’Illustrazione“A”).
Verificare sempre che la distanza fra il cuneo e il bordo dentato della
lamadellaseganonsuperi5mm(vederel’Illustrazione“B”).
Controllare che il bordo dentato della lama della sega non sporga
mai di oltre 5mm dal margine superiore del cuneo (vedere
l’Illustrazione“C”).
Teneresemprebenpulitil’alberoportalamaeleflange.
Ogni volta che si cambia la lama, controllare che la rientranza sulla
flangiasiappoggibenecontrolasuperficiedellalama.Verificare
che il dado di fermo della lama sia ben stretto. Non stringere
eccessivamenteildado.
Non mettere in moto la macchina con la lama a contatto col pezzo
inlavorazione.
Controllare che il pezzo in lavorazione non presenti chiodi, teste
di vite sporgenti o altre imperfezioni che potrebbero danneggiare
lalama.
Nontentaredimodificareinalcunmodolamacchina.
Nonforzarelamacchina;lasciarechefacciadasola illavoro.In
questo modo si riduce l’usura di macchina e lama e si accresce
l’efficienzaeladuratautile.
Quandosiusanoseghecircolari,munirsidicuffieperleorecchie.
NONtagliarelegnopiùspessodi75mm,nontagliaremetalli,pietra,
gomma,materieplastiche,osso,ecc.
NON montare sulla macchina altri utensili o combinazioni di
lame.NONmodificareinalcunmodolamacchinaoleprotezioni/
controlli.
NONusarelamacchinasenzalacopertura/protezione.
In tutte le operazioni, compreso il taglio passante, utilizzare sempre
laprotezionedellalama,ilcuneoeinottolinid’arrestoantireazione.
Per taglio passante si intendono le operazioni con cui la lama taglia
attraverso l’intero spessore del pezzo, nel corso di tagli secondo la
fibraoditaglitrasversali.Teneresempreilpezzobenappoggiato
controilmisuratoredell’angolool’appoggio.
Utilizzare sempre un bastoncino di spinta per il taglio contro la
fibradipezzistretti.Vederelasezionedelmanualedelleistruzioni
dedicataalleapplicazioniditagliocontrolafibra.
Usare sempre l’appoggio o il misuratore dell’angolo per posizionare
eguidareilpezzoinlavorazione.
Non mettere mai il corpo o parti del corpo nel percorso di taglio
dellalama.Tenerelemanifuoridallalineaditagliodellalama.
Non cercare mai di mettere le mani dietro o sopra un utensile di
taglio,pernessunaragione.
Se la macchina si blocca per via dei pezzetti di legno rimasti al suo
interno, spegnerla e disinserire la spina dalla presa elettrica prima
ditentaredieliminarel’ostruzione.
Introdurre il pezzo nella lama solo nella direzione opposta al senso
dirotazione.
Non usare mai la guida pezzo come misuratore per il taglio durante
leoperazioniditagliotrasversale.
Non cercare MAI di liberare una lama bloccata senza prima
SPEGNERElamacchina.
Sostenere in modo adeguato il retro e i lati del tavolo della sega, nel
casodipezzilarghiolunghidatagliare.
Evitare il contraccolpo (ossia il ritorno del pezzo nella vostra
direzione) mantenendo ben affilata la lama, tenendo la guida
pezzo parallela rispetto alla lama della sega e tenendo in posizione
ildistanziatore,inottolinid’arrestoantireazione(seinstallati)ela
protezione.
Non segare contro la fibra pezzi contorti o deformati, oppure pezzi
chenonpresentinounprofilodirittodaguidarelungol’appoggio.
Evitare le operazioni complicate e non mettere le mani in una
posizione che, in caso si scivoli improvvisamente, potrebbe portare
alcontattolemaniconlalama.
Non utilizzare mai solventi per pulire le parti in plastica della
macchina.Isolventi,infatti, potrebberodissolvere odanneggiare
ilmateriale.
Servirsi esclusivamente di un panno morbido e umido per pulire le
partiinplastica.
Utilizzarelamacchinainunambientebenventilato.
Asportareconfrequenzalasegatura.Aprevenzionedelrischiodi
incendio,ripulirelasegaturapresenteall’internodellasega.
La segatura potrebbe nuocere alla salute; usare sempre un
impianto idoneo per la raccolta della polvere ed indossare una
mascheraditipocorretto.
Sostituirel'insertodeltavoloquandoèusurato.
Riporresemprel'attrezzoquandononvieneutilizzato.
Intagli e scanalature non devono essere effettuati senza che sul
tavolo di appoggio del banco, sia adottata una protezione adeguata
(adesempiounaprotezioneatunnel).
L'utensile non deve essere utilizzato per scavare fenditure,
scanalatureodincisioni.

14
IT
COMPONENTI E CONTROLLI (FIG .1)
1Complessivo completo di tavolo e motore
2Manici per sollevamento
3Guida pezzo
4 Canaleanterioreperguidapezzo(corto)
5 Canalelateraleperguidapezzo(lungo)
62 manopole di fermo per la guida pezzo
7Manopola di regolazione per la guida d’angolo
8Protezione della lama
9 4gambe
10 4montantiinferioridisostegno
11 Gruppo delle ruote
12 Bocchetta di aspirazione per la polvere
13 Inserto per tavolo
14 Estensione tavolo
15 2montantidisostegnoperestensionetavolo(montaggiolaterale)
16 Interruttoreacceso/spentoatensionezero
MONTAGGIO DELLE GAMBE DI SOSTEGNO
Capovolgereiltavolodellasega.Fissarelequattrogambe
disostegno(Fig.2.1)aciascunodegliangolideltavolo,
utilizzandoidadieibulloniforniti.Orafissareiduesostegni
lunghidellegambe(Fig.2.2),seguitidaiduesostegnicorti
(Fig.2.3)edassicurarliconidadieibulloniforniti.
Montareunpiedinodigommasull’estremitàdiciascunadelle
quattrogambe(Fig.2.4).
Verificare che tutti i dadi e i bulloni siano ben saldi, stringendoli
senecessario.
MONTAGGIO DEL GRUPPO DELLE ROTELLE
Questa macchina viene fornita con un gruppo di ruote che
consente di spostarla facilmente. Fissare le ruote alle due
gambeposterioridisostegno,fissandoleduestaffe(Fig.3.1)
conidadieibulloniforniti.
MONTAGGIO DEI MANICI DI SOLLEVAMENTO
Vi sono due manici incernierati che consentono di sollevare con
facilitàlamacchinaperglispostamenti.Iduemanicivengono
fissatialleduegambeanteriori(Fig.4.1).Fissareiduemanici
(Fig.4.2)usandoiquattrodadiebulloniforniti.
MONTAGGIO DELL’INTERRUTTORE ACCESO SPENTO
Fissare l’interruttore acceso/spento sulla gamba predisposta
con il foro (5.1). Controllare che l’interruttore venga fissato
conilpulsanteverdediaccensioneinalto(Fig.5.2).Fissarein
posizioneconidadiebulloniforniti.
Questamacchinaèdotatadiun“Interruttoreazerovolt”che,in
caso di interruzione della corrente oppure se si stacca la spina
dalla presa elettrica prima di spegnere la macchina, impedisce
alla macchina di ripartire inavvertitamente al ritorno della
correnteo quandosiricollega la spinaallapresa.Agaranzia
della sicurezza, la macchina riparte solo dopo averla riaccesa
premendol’appositointerruttoreacceso/spento.
MONTAGGIO DELLA BOCCHETTA PER
L’ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
Fissare in posizione l’adattatore per l’aspirazione della polvere
(Fig.6.1)sullabocchettadellasededelmotore/lama,utilizzando
i bulloni esagonali forniti. Collegare il piccolo tubo alla presa
laterale (Fig. 6.2). Per il momento, non cercare di collegare
l’estremitàoppostadeltubo.
ATTENZIONE: Per questa procedura sono necessarie due
persone.
Ora è possibile rimettere la macchina in verticale. Si ricorda
che le ruote toccheranno terra solo quando si solleva la parte
anteriore della macchina prendendola dai due manici incernierati
disollevamento.
MONTAGGIO DEL CANALE ANTERIORE (corto) E
LATERALE (lungo) DELLA GUIDA PEZZO
Posizionare il canale della guida pezzo e fissarlo in posizione
coniduebulloni(Fig.7.1).
MONTAGGIO DELLA STAFFA COMBINATA PER
GUIDA PEZZO E GUIDA ANGOLO
Inserire con cura la staffa combinata per guida pezzo e guida
angolonelcanalediguida(Fig.8.1).
MONTAGGIO DELLA GUIDA PEZZO (FIG. 11)
Localizzareidue bulloni(Fig. 8.2);inserire idue bulloninella
fessuraa“T”sullaguidapezzo.
Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi manutenzione
o modifica della macchina, scollegarla dall’alimentazione
di rete.
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DELLA LAMA
La protezione della lama presenta una bocchetta per
l’aspirazione della polvere, e va sempre installata sulla
macchina.Fissarelaprotezionedellalamaconl’ausiliodei
bulloniforniti(Fig.9.1).Verificarechelaprotezionedellalama
possafunzionaresenzaimpedimenti.

15
IT
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Attenzione!Tuttelelameperseghesonoestremamenteaffilate
ed occorre usare molta cautela nel maneggiarle. Ovunque
possibile,indossareguantiidonei.
Sollevarelalamafinoallaposizionemassima(vederelasezione
sucomesollevareeabbassarelalama)(Fig.10).
Estrarre l’inserto per il tavolo togliendo le viti svasate a croce
(Fig.11.1), poisollevareprimala parte posteriore dell’inserto
servendosi del foro per le dita. Servendosi della chiave per
estrarrelalama,togliereilbullonedifermodellalama(svitandolo
insensoorario).
Montare la nuova lama sull’alberino del motore, controllando
che la lama venga inserita con i denti rivolti verso il basso se
vistidadavantiallamacchina.
NB: Durante l’uso, controllare a intervalli regolari che il bullone
difermodellalamasiabenstretto.
SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO DELLA LAMA
Per sollevare la lama, ruotare l’impugnatura in senso orario
(Fig.12.1).Perabbassarelalama,ruotareinvecel’impugnatura
insensoantiorario.Èpossibileimpostarelaprofonditàditaglio
usandolascaladellaprofonditàel’indicatore(Fig.12.2)situato
sopral’impugnaturadisollevamento.
INCLINAZIONE DELLA LAMA
Questamacchinaèprovvistadiunsistemadiinclinazionelama
pertagliareadangolazionifra0°e45°.
Per inclinare il gruppo lama, localizzare le due manopole di fermo
dellalama(Fig.13.1),quindiallentarleentrambeeselezionare
l’angolo di taglio servendosi della scala graduata appena sopra
lamanopolaanterioredifermo(Fig.13.2).Unavoltaimpostato
l’angolocorretto,stringereleduemanopolediblocco.
NB: La scala graduata offre una semplice guida; per tagli obliqui
precisisiconsiglial’usodiungoniometroregolabile.
NB: In caso di qualunque problema di natura elettrica,
isolare la macchina e disinserire la spina dalla presa
elettrica prima di contattare un elettricista qualificato. A
garanzia di sicurezza ed affidabilità, tutte le riparazioni –
fatta eccezione per la sostituzione delle spazzole accessibili
dall’esterno – vanno eseguite solo da un centro assistenza
autorizzato.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230V~50Hz
Motore S11430S230min2000W
Velocitàavuoto 2800min-1
Dimensioni lama 315x30mmforo
Tagliomax.a90° 83mm
Tagliomax.a45° 50mm
Peso 54Kg

16
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THISPRODUCTREQUIRESACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Green&Yellow or Green:Earth(E)
Ifforanyreasonthe13amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).ConnecttheGreen
andYellow(orGreen)wiretotheterminalmarkedEarthE .Ensurethattheouterinsulationisgrippedbythecordgripandthat
thewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthisproductisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A
13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
Ifanextensioncableistobeusedwiththisproductitmustbeof3coreconstructionwiththeearthconductorconnectedatboththe
plugandsocket.Ifindoubtconsultaqualifiedelectrician.

17
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
DonotusethepowertooliftheON/OFFswitchdoesnotturn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

18
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Donot expose the powertoolto rain, or use indampor wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Donotusepowertoolsinareaswherethereisariskofexplosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-core extension cords or reels on power tools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
Forextensioncordsupto15metres,useawirecrosssection
of1.5mm2.
Forextensioncordsover15metres,useawirecrosssection
of2.5mm2.
Protectyourextensioncordfromsharpobjects,excessiveheat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

19
GB
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Somewoodandwoodtypeproducts,especiallyMDF(Medium
DensityFibreboard),canproducedustthatcanbehazardousto
yourhealth.Werecommendtheuseofanapprovedfacemask
with replaceable filters when using this machine in addition to
usingthedustextractionfacility.
Ensure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, before servicing, lubricating or making
adjustments and when changing accessories such as blades,
bitsandcutters.
DoNotusebladesmadefromHighSpeedSteel.
Do Not stop the blade by forcing the machine or by using
sidewayspressure.
DoNotfitagrindingorcuttingdisctothismachine.Alwaysuse
thecorrecttypeofbladefortheoperationtobecarriedout.
DoNotusebladesthatarebentorhavemissingteeth.Thisis
highly dangerous and could result in a serious accident causing
injurytotheoperator,bystandersanddamagetothemachine.
Only use blades that are recommended by the supplier and that
areingoodcondition.
DoNotusebladesthatarelargerthanspecified.Onlyuseblades
thatareratedforthemachine.Therotationalspeedshownon
the blade should always be HIGHER than the rotational speed
ofthemachine.
Ensure that the directional arrow marked on the blade
correspondswiththerotationaldirectionofthemotor.Theteeth
of the blade should always point downward as viewed from the
frontofthesaw.
DoNotlockthebladeguardintheupposition.
Ensurethatmovableguardsoperatefreelywithoutjamming.
Keep Guards in place and in good working order. With the
machine disconnected from the mains supply check the
operationoftheguardtoensurethatitoperatescorrectly.
Do Not use blades the body of which is thicker or the set of
which is smaller than the thickness of the riving knife. (See
Illustration“A”)
Alwaysensurethatthe distancebetween therivingknifeand
thetoothedrimofthesawbladeisnotmorethan5mm.(See
Illustration“B”)
Alwaysensurethatthetoothedrimofthesawbladedoesnot
extend more than 5mm beyond the lower edge of the riving
knife.(SeeIllustration“C”)
Alwayskeepthebladesecuringarborandcollarsclean.
Whenever replacing blades ensure that the recessed surface
ofthebladecollarfitssnuglyagainstthesurfaceoftheblade.
Ensure that the blade securing bolt is securely tightened using
thewrenchesprovided.Donotovertighten.
Useonlybladesthatarerecommendedbythemanufacturer.
Do not start the machine with the blade in contact with the work
piece.
Check the work piece for any protruding nails, screw heads or
anythingthatcoulddamagetheblade.
Do not attempt to modify the machine or its accessories in any
way.
Do not force the machine let the machine do the work this will
reduce the wear on the machine and blade and increase its
efficiencyandoperatinglife.
Approved ear defenders should be worn when using circular
saws.
Do not cut timber greater than 75mm, Metal, Stone, Rubber,
Plastic,Bones,Etc.
Donotfitanyothertoolorcombinationofblades.
Donotmodifythemachineoritsguards/controlsinanyway.
Donotusewithanycovers/guardsremoved.
Alwaysusethebladeguard,rivingknifeandanti-kickbackpaws
foreveryoperation,includingthroughsawing.Throughsawing
operations are those in which the blade cuts completely through
theworkpiecewhenrippingorcrosscutting.
Alwaysholdtheworkfirmlyagainstthemitregaugeorfence.
Always use a push stick for ripping narrow stock. Refer to
ripping applications in instruction manual
Alwaysuseeitherthefenceorthemitregaugetopositionand
guidethework.
Never stand or have any part of your body in line with the path
ofthesawblade.Keepyourhandsoutofthelineofthesaw
blade.
Neverreachbehindoroverthecuttingtoolforanyreason.
If off cuts of wood become jammed in the machine, switch off
anddisconnectfromsupplybeforeremoval.
Feed the work piece into the blade against the direction of
rotationonly.
Neverusetheripfenceasacut-offgaugewhencross-cutting.
NEVER attempt to free a stalled saw blade without first turning
thesawOFF.
Provide adequate support to the rear and sides of the saw table
forwideorlongworkpieces.
Avoidkickback(workthrownbacktowardyou)bykeepingthe
blade sharp, keeping rip fence parallel to the saw blade, keeping
spreaderandanti-kickbackpawls(iffitted)andguardinplace.
Do not release work before it is pushed all the way past the
sawblade.
Do not rip work that is twisted or warped or does not have a
straightedgetoguidealongthefence.
Avoidawkwardoperationsandhandpositionswhereasudden
slipcouldcauseyourhandtomoveintotheblade.
Never use solvents to clean plastic parts Solvents could possibly
dissolveorotherwisedamage thematerial. Onlyasoftdamp
clothshouldbeusedtocleanplasticparts.
Useinawellventilatedarea.Removesawdustfrequently.Clean
out sawdust from the interior of the saw to prevent a potential
firehazard.
Saw dust is potentially hazardous to health. Always use a
suitable dust collection system and wear an approved face
mask.
Replacetableinsertwhenworn.
Thepush-stickshouldalwaysbestoredwiththemachinewhen
not in use
Rebating or grooving should not be carried out without suitable
guardingastunnelguard.
Circularsawshallnotbeusedforslotting(stoppedgroove).

20
GB
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1)
1Table and motor assembly complete
2 Liftinghandlesx2
3Rip fence
4 Frontripfenceguidechannel(short)
5 Sideripfenceguidechannel(long)
6 Ripfencesecuringknobsx2.
7 Mitreguideadjustingknob. 21*.
8 Bladeguard.
9 Legsx4.
10 Lowersupportstrutx4
11 Wheel assembly
12 Dustextractionoutlet
13 Table insert
14 Tableextension
15 Tableextensionsupportstruts(sidefitting)x2.
16 NoVoltsON/OFFswitch.
ASSEMBLING THE SUPPORT LEGS
Turnthesawtableupsidedown.Attachthefoursupportlegs
(Pic.2.1)ateachcorneroftheup-turnedsawtableusingthe
nutsandboltssupplied.Attachthetwolonglegbraces(Pic.2.2)
andthetwoshortlegbraces(Pic.2.3)tothesupportlegsand
securewiththenutsandboltssupplied.Fittherubberfeetto
eachofthefourlegs(Pic.2.4).Checkthesecurityofallnuts
andboltsandtightenifrequired.
FITTING THE WHEEL ASSEMBLY
This machine is supplied with a wheel assembly that allows
easy movement of the machine in the work shop.Attach the
wheel assembly to the two rear support legs by securing the two
brackets(Pic.3.1)withthenutsandboltssupplied.
FITTING THE LIFTING HANDLES
Two hinged lifting handles are provided to allow easy lifting when
movingthemachinetoanotherlocation.Thetwohandlesare
attachedtothetwofrontlegs(Pic.4.1)attachthetwohandles
(Pic.4.2)withthefournutsandboltssupplied.
FITTING THE ON/OFF SWITCH
MounttheON/OFFswitchonthelegwiththepre-arrangedslot
(Pic. 5.1). Ensure that the switch is mounted with the green
ONbuttonatthetop(Pic.5.2).Securewiththenutsandbolts
supplied.
Thismachineisfittedwitha«NoVoltsSwitch».Intheeventof
a mains power failure or if the mains plug is removed from the
mainssupply socket before the machine is switched off.The
machinewillnotre-startwithoutwarningwhenthemainssupply
is restored or the mains plug is re-connected to the mains
supply,untilthemachineisswitchedONattheON/OFFswitch
fittedtothemachine.
FITTING THE DUST EXTRACTION OUTLET
Securethedustextractionadaptor(Pic.6.1)totheoutletonthe
motor/bladehousingwiththehexagonalheadedboltssupplied.
Attachthesmallpipetothesideinlet(Pic.6.2).
Donotattempttoattachtheotherendofthepipeyet.
CAUTION:Thismachinerequirestwopersonhandling.
The machine can now be turned the right way up. Note the
wheels will only touch the ground when the front of the machine
israisedusingthetwohingedliftinghandles.
FITTING THE FRONT (short)/SIDE (Long) RIP FENCE
GUIDE CHANNEL
Position the rip fence, guide channel and secure in place by the
twolegoutersecuringbolts(Pic.7.1).
FITTING THE COMBINED RIP FENCE & MITRE
GUIDE BRACKET
Carefully offer the combined rip fence & mitre guide bracket into
theguidechannel(Pic.8.1).Locatethetwobolts.Slidethetwo
boltsintothe«T»slot(Pic.8.2)intheripfence.
Warning!
Before carrying out any maintenance or adjustments the
machine must be disconnected from the mains power
supply.
FITTING THE BLADE GUARD
Thebladeguardiscompletewithadustextractionoutletand
must be fitted to the machine at all times. Secure the blade
guardusingtheboltsupplied(Pic.9.1).Checktheoperationof
thebladeguardensuringthatitoperatesfreely.
Table of contents
Other NUTOOL Saw manuals

NUTOOL
NUTOOL Red NTS810R User manual

NUTOOL
NUTOOL BTL212 User manual

NUTOOL
NUTOOL MP185 User manual

NUTOOL
NUTOOL NMS2000 User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL KGS2000TS User manual

NUTOOL
NUTOOL NCS185 User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL MC250N User manual

NUTOOL
NUTOOL NMS1700R User manual