OJ Microline ETR2 User manual

© 2016 OJ Electronics A/S
Outdoor sensor ETF, fig. 2 + 4:
For use in conjunction with gutter sensor ETOR.
Can also be used separately for the detection
of temperature alone. The sensor should be
mounted on the wall under the eaves on the
north side of the building.
Sensor cables
ETOG and ETOR are supplied with 10 m cable,
which can be extended up to approx. 200 m
using standard installation cable: 6x1.5 mm²
for ETOG and 4x1.5 mm² for ETOR. The ETF
cable can be up to approx. 50 m in length.
Sensor cables must be installed in accordance
with current regulations. They must never be
installed parallel to power cables as electrical
interference may distort the sensor signal.
Thermostat installation
The thermostat should be DIN-rail mounted in
an approved panel.
Connect supply voltage to terminals 1 and 2.
Electrical installation must be performed in
accordance with applicable local regulations.
Setup
ETR2 can be set up for ice and snow melting
on outdoor areas in conjunction with ETOG
sensors or in gutters/downpipes in conjunction
with ETOR and ETF sensors.
• Electric heating control with ETOG
(fig. 5 + 7):
Connect 1 ETOG sensor to terminals 8-14.
Connect heating cable to output relay
according to fig. 7.
• Electric heating control with ETOR + ETF
(fig. 6 + 7):
Connect 1 ETOR sensor to terminals 10-14.
Note that the pink and grey wires must not be
connected.
Connect 1 ETF sensor to terminals 8 and 9.
Connect heating cable to output relay
according to fig. 7.
How to program the sensitivity:
1. Turn off the power to the ETR2.
2. Connect a wire between terminals 8 and 9
3. Connect a wire between terminals 10 and 11
4. Turn the TIME SET knob to max. (constantly
on).
5. Turn the TEMP SET knob to max. (10).
6. Turn on the power. The LED for ON will flash.
a. The LEDs for TEMP, MOIST and RELAY
will light constantly, indicating the factory
setting for sensitivity level.
7. Program the sensitivity level by turning the
TIME SET knob from 1-5 (1=min., 2=low,
3=normal/factory setting, 4=high, 5=max.).
a. The combination of LEDs will indicate the
programmed sensitivity (see matrix below).
8. Turn off the power and select the required
settings for temperature (TEMP SET) and
after-run time (TIME SET).
9. Remove the wires connecting terminals 8 and
9 and terminals 10 and 11.
10.
Install the temperature sensor and moisture
sensor as normal.
67172D 01/16 (ALA)
1
TECHNICAL DATA
Thermostat ETR2-1550:
Supply voltage..........230 V AC ±10 %, 50-60 Hz
Output relay (NO)..........................................16 A
On/off differential....................................... 0.3 °C
Temperature Setting for Startup............0/+10 °C
Run-on time..........................................0-5 hours
Ambient temperature......................... -10/+50 °C
Ambient air humidity .............................10-95 %
Enclosure rating........................... IP 20 / Nema 1
Power consumption .....................................3 VA
Weight ......................................................200 g
Dimensions H/W/D 86/52/59 mm
Ground sensor type ETOG-55:
Designed to be embedded in outdoor areas.
Detection ....................Moisture and temperature
Mounting ........................................Outdoor area
Enclosure rating...........................................IP 68
Ambient temperature......................... -50/+70 °C
Dimensions....................................H32, Ø60 mm
Embedded ground sensor - ETOG-56/ETOK-1:
Designed to be embedded in outdoor surfaces.
Detection....................Moisture and temperature
Mounting...................................Outdoor surface
Housing.......................................................IP 68
Ambient temperature......................... -50/+70 °C
Dimensions, sensor H/Ø)....................32/60 mm
Dimensions, tube (H/Ø) ...................78/63.5 mm
Gutter sensor type ETOR-55:
Designed to be mounted in gutter or downpipe.
Is used together with outdoor sensor type ETF.
Detection ...............................................Moisture
Mounting ..............................Gutter or downpipe
Enclosure rating...........................................IP 68
Ambient temperature......................... -50/+70 °C
Dimensions H/W/D.......................105/30/13 mm
Outdoor sensor type ETF-744/99:
Detection .........................................Temperature
Mounting ...................................................... Wall
Ambient temperature......................... -50/+70 °C
Dimensions H/W/D.........................86/45/35 mm
NOTE: The snow and ice melting system
is deactivated in the event of sensor
failure - regardless of sensor type.
SENSOR INSTALLATION
Ground sensor ETOG, fig. 1 + 3:
For installation in outdoor surfaces where ice and
snow are a regular problem. The sensor must be
embedded horizontally with its top flush with the
surrounding surface.
The sensor cable must be installed in accordance
with current regulations.
NOTE: We strongly recommend the use of cable
pipes in order to protect the sensor cable. Detailed
installation instructions are supplied with the
sensor.
With ETOG-55, use the accompanying installation
plate.
With ETOG-56, use the ETOK-1 mounting kit.
NOTE: Remove the installation plate from
ETOG-55 before first start-up.
Gutter sensor ETOR, fig. 2 + 4:
For installation in a gutter or downpipe on the
sunny side of the building. It is important to
ensure that the sensor contact elements face
against the flow of melt water. Be aware that
the pink and grey wire must not be installed.
Detailed installation instructions are supplied
with the sensor.
English
Type ETR2 is an electronic thermostat for
economical ice and snow melting on outdoor
areas and in gutters. Ice forms due to a
combination of low temperature and moisture.
ETR2 detects temperature and moisture and
the snow melting system will usually only be
activated if snow or ice is present. ETR2 is
suitable for controlling electric heating cables.
Product program
ETR2-1550 Thermostat.
ETOG-55 Ground sensor for detecting
temperature and moisture.
ETOR-55 Gutter sensor for detecting moisture.
ETOG-56/
ETOK-1 Embedded ground sensor for
detecting temperature and moisture.
ETF-744/99 Outdoor sensor for detecting
temperature.
CE MARKING
OJ Electronics A/S hereby declares that
the product is manufactured in accordance
with Council Directive 89/336/EEC on
electromagnetic compatibility (and subsequent
amendments) and Council Directive 2006/95/
EEC on electrical equipment designed for use
within certain voltage limits.
Applied standards
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 and
EN 60730-2-9.
The product may only be used if the complete
installation complies with current directives.
The product carries a manufacturer’s warranty if
installed in accordance with these instructions
and current regulations.
If the product has been damaged in any way,
e.g. during transport, it must be inspected and
checked by authorised personnel before being
connected to the power supply.
WARNING – Important safety instructions.
Always disconnect the power supply before
performing installation or maintenance work
on this control unit or any of the components
connected to it. This control unit and the
components connected to it should only be
installed by qualified electricians. Electrical
installation must be performed in accordance
with applicable local regulations.
INSTRUCTIONS
OJ Microline®Type ETR2
• English
• Deutsch
• Français
• Русский
• Polski
• Italiano

© 2016 OJ Electronics A/S
Dachrinnenfühler Typ ETOR-55:
Für Montage in Dachrinnen und Regenrohren
vorgesehen. Wird in Kombination mit
Außenfühler Typ ETF montiert.
Erfassung .........................................Feuchtigkeit
Einbau ..................Dachrinnen und Regenrohre
Schutzart .....................................................IP 68
Umgebungstemperatur ..................... -50/+70 °C
Abmessungen (H/B/T) ..................105/30/13 mm
Außenfühler Typ ETF-744/99:
Erfassung ............................................................
Temperatur
Einbau ........................................Wandmontage
Umgebungstemperatur ..................... -50/+70 °C
Abmessungen (H/B/T) ....................86/45/35 mm
HINWEIS: Die Schnee und
Eisschmelzanlage wird im Falle von
Fühlerdefekt deaktiviert – unabhängig
vom Fühlertyp.
FÜHLERINSTALLATION
Bodenfühler ETOG, Abb. 1 + 3:
ür Installation in Freiflächen, auf denen Eis
und Schnee häufig ein Problem darstellen. Der
Fühler muss horizontal, mit dem Kopf fluchtend
in die umgebende Bodenoberfläche eingebettet
werden. Das Fühlerkabel ist in Übereinstimmung
mit den geltenden Regeln und Vorschriften zu
installieren.
HINWEIS: Zum Schutz des Fühlerkabels
empfehlen wir nachdrücklich die Anwendung
von Kabelrohren. Eine detaillierte
Montageanweisung wird mit dem Fühler
mitgeliefert.
Für ETOG-55, die beiliegende Montageplatte
verwenden.
Für ETOG-56, den ETOK-1-Montagesatz
verwenden.
HINWEIS: Vor der ersten Inbetriebnahme
die Montageplatte vom ETOG-55
entfernen.
Dachrinnenfühler ETOR, Abb. 2 + 4:
Montage in Dachrinnen oder Regenrohren
auf der der Sonne zugewandten Seite
des Gebäudes. Die Schaltelemente sind
entgegengesetzt der Fließrichtung des
Schmelzwassers zu montieren. Eine
ausführliche Montageanleitung liegt dem Fühler
bei.
Außenfühler ETF, Abb. 2 + 4:
Wird in Verbindung mit Dachrinnenfühler
ETOR eingesetzt, kann aber auch separat zur
Erfassung der Temperatur angewandt werden.
Ist unter dem Dachüberhang auf der Nordseite
des Gebäudes zu montieren.
Fühlerkabel:
ETOG und ETOR wird einschl. 10 m
Kabel geliefert, das mit herkömmlichem
Installationskabel 6x1,5 mm² für ETOG
und 4x1,5 mm² für ETOR bis auf ca. 200 m
verlängert werden kann. Das Kabel für ETF
darf bis zu ca. 50 m lang sein. Fühlerkabel sind
gemäß geltenden Vorschriften zu montieren,
sie dürfen nicht parallel mit Starkstromkabeln
verlegt werden, damit evt. elektrische
Störsignale das Fühlersignal nicht beeinflussen
können.
Montage des Thermostats
Montage auf DIN-Schiene in zugelassener
Schalttafel.
Spannungsversorgung an den Klemmen 1
und 2 anschließen. Die elektrische Installation
ist gemäß den lokal geltenden relevanten
Gesetzesvorschriften vorzunehmen.
Konfiguration:
ETR2 kann für Eis- und Schneeschmelzen
in Freiluftbereichen mit ETOG-Fühlern und in
Dachrinne/Regenrohren mit ETOR- und ETF-
Fühlern ausgerüstet werden.
2
ETOG-56/
ETOK-1 Eingegossener Bodenfühler zur
Erfassung von Temperatur und
Feuchte.
ETOR-55 Dachrinnenfühler zur Erfassung von
Feuchtigkeit
ETF-744/99 Außenfühler zur Erfassung von
Temperatur
CD-Kennzeichnung
OJ Electronics A/S erklärt in Eigen-
verantwortung, dass das Produkt die
EU-Richtlinie 89/336 und spätere Änderungen
über elektromagnetische Verträglichkeit, sowie
die EU-Richtlinie 2006/95 über elektrische
Betriebsmittel zur Anwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen erfüllt.
Angewandte Normen
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 und
EN 60730-2-9.
Das Produkt darf nur angewandt werden,
wenn die gesamte Installation die geltenden
Richtlinienanforderungen erfüllt.
Ist das Produkt gemäß dieser Anleitung und
geltenden Installationsvorschriften installiert,
wird es von der Werksgarantie umfasst.
Wurde das Produkt beschädigt, z. B. während
des Transports, muss es durch qualifiziertes
Personal einer Sicht- und Funktionskontrolle
unterzogen werden, bevor das Produkt an das
Netz angeschlossen werden darf.
WARNUNG – Wichtige
Sicherheitsanweisungen.
Die Spannungsversorgung unterbrechen,
bevor Montage- oder Instandhaltungsarbeiten
an dieser Steuerungseinheit und den damit
verbundenen Komponenten vorgenommen
werden. Diese Steuerungseinheit und
die verbundenen Komponenten dürfen
ausschließlich von fachlich qualifiziertem
Personal (d. h. einem Elektriker) montiert
werden. Die elektrische Installation ist
gemäß den lokal geltenden relevanten
Gesetzesvorschriften vorzunehmen.
TECHNISCHE DATEN
Thermostat ETR2-1550:
Spannungs-
versorgung ................230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Ausgangsrelais (NO).....................................16 A
Ein/Aus-Differenz.......................................0,3 °C
Temperaturskala ....................................0/+10 °C
Nachlaufzeit............................................ 0-5 Std.
Umgebungstemperatur ..................... -10/+50 °C
Luftfeuchtigkeit......................................10-95 %
Schutzart ..................................... IP 20 / Nema 1
Eigenverbrauch.............................................3 VA
Gewicht ......................................................200 g
Abmessungen (H/B/T) ....................86/52/59 mm
Bodenfühler - ETOG-55:
Vorgesehen zur Einbettung im Außenbereich
Erfassung .............. Feuchtigkeit und Temperatur
Einbau .........................................Außenbereich
Schutzart .....................................................IP 68
Umgebungstemperatur ..................... -50/+70 °C
Abmessungen ...............................H32, Ø60 mm
Bodenfühler - ETOG-56/ETOK-1:
Vorgesehen zur Einbettung im Außenbereich.
Erfassung ....................Feuchte und Temperatur
Einbau .........................................Außenbereich
Schutzgrad ..................................................IP 68
Umgebungstemperatur .................... −50/+70°C
Abmessungen, Fühler ...................H32, Ø60 mm
Abmessungen, Rohr ..................H78, Ø63,5 mm
Turn the TIME SET knob from 1-5.
The combination of LEDs will indicate the
programmed sensitivity:
TIME SET
knob
Sensitivity
level
LED for
”TEMP”
LED for
”MOIST”
LED for
”RELAY”
1 Minimum ON OFF OFF
2Low ON ON OFF
3 Factory
Setting
ON ON ON
4 High OFF ON ON
5 Maximum OFF OFF ON
WIRING (fig. 3)
Terminal Colour code Wiring
1, 2 Supply voltage,
230 V AC 50/60 Hz
5, 7 Output relay,
16 A (fig.7)
8, 9 grey/pink Temperature sensor 1,
(1/2) ETOG or ETF
10, 11 yellow/white Moisture sensor,
(5/6) ETOG or ETOR
13, 14 brown/green Sensor heating
(3/4) ETOG or ETOR
Note that the pink and grey wires are not
used with an ETOR sensor.
Environment protection and recycling
Help protect the environment by
disposing of the packaging and
redundant products in a responsible
manner.
Product disposal
Products marked with this symbol must not be
disposed of along with household refuse but
must be delivered to a waste collection centre in
accordance with current local regulations.
Figures
Fig. 1. Installation of embedded sensor
1 Sensor
2 Installation plate
3 Heating element
Fig. 2. Installation of ETOR gutter sensor and
ETF outdoor sensor
1 Thermostat ETR2
2 Gutter sensor
3 Outdoor sensor
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Deutsch
Typ ETR2 ist ein elektronischer Thermostat
zum wirtschaftlichen Schmelzen von Eis und
Schnee in Freiluftbereichen sowie Dachrinnen.
Eisbildung entsteht bei Kombination von
niedriger Außentemperatur und Feuchtigkeit.
ETR2 erfasst sowohl Temperatur als auch
Feuchtigkeit und die Schneeschmelzanlage
wird normalerweise nur bei Vorhandensein
von Schnee oder Eis aktiviert. ETO2 kann
zur Regelung von elektrischen Heizkabeln
eingesetzt werden.
Produktprogramm
ETR2-1550 Thermostat
ETOG-55 Bodenfühler zur Erfassung von
Temperatur und Feuchtigkeit

© 2016 OJ Electronics A/S
personnel autorisé avant tout raccordement à
l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT – Instructions importantes
pour la sécurité
Toujours débrancher la source d’alimentation
avant d’exécuter des travaux d’installation
ou d’entretien de ce contrôleur ou de tout
autre des composants qui y sont raccordés.
Ce contrôleur et les composants qui y sont
raccordés ne devraient être installés que
par des électriciens qualifiés. L’installation
électrique doit être exécutée conformément aux
règles locales applicables.
Caractéristiques techniques
Thermostat ETR2-1550 :
Tension d’alimentation
230 V CA ±10 %, 50-60 Hz
Relais de sortie (NO).....................................16 A
Différentiel on/off (marche-arrêt) ...............0.3 °C
Plage de température............................0/+10 °C
Durée de fonctionnement...................0-5 heures
Température ambiante....................... -10/+50 °C
Humidité de l’air ambiant ......................10-95 %
Norme de l’enceinte .................... IP 20 / Nema 1
Puissance consommée ................................3 VA
Poids ......................................................200 g
Dimension H/L/P 86/52/59 mm
Sonde encastrée de type ETOG-55 :
Conçue pour être encastrée dans des surfaces
extérieures.
Détection ...................... Humidité et température
Montage ................................... Espace extérieur
Norme de l’enceinte ....................................IP 68
Température ambiante....................... -50/+70 °C
Dimensions..................................H 32, Ø 60 mm
Sonde de sol- ETOG-56/ETOK-1:
Conçue pour être encastrée dans des surfaces
extérieures.
Détection ......................Humidité et température
Montage .............................Surfaces extérieures
Norme du boîtier .........................................IP 68
Température ambiante.-57/+158°F / -50/+70°C
Dimensions, sonde..................... H 32, Ø 60 mm
Dimensions, tube...................... H78, Ø 63,5 mm
Sonde de gouttière de type ETOR-55 :
Conçue pour être montée dans une gouttière ou
dans le tuyau de descente d’eaux pluviales. Est
utilisée avec la sonde extérieure ETF.
Détection ...............................................Humidité
Montage ..............................................................
Gouttière ou tuyau de descente d’eaux pluviales
Norme de l’enceinte ....................................IP 68
Température ambiante........................ -50/+70°C
Dimension H/L/P ..........................105/30/13 mm
Sonde extérieure de type ETF-744/99 :
Détection .........................................Température
Montage ..................................................... Mural
Température ambiante....................... -50/+70 °C
Dimension H/L/P ............................86/45/35 mm
NOTE: Le système de fonde de la neige
et de la glace est désactivé si une sonde
tombe en panne-peu importe le type de
sonde.
INSTALLATION DES SONDES
Sonde de sol ETOG, fig. 1 + 3:
Pour installation dans les surfaces extérieures
où la glace et la neige sont un problème récur-
rent. La sonde doit être encastrée à l’horizon-
tale avec le dessus affleurant la surface.
Le câble de la sonde doit être installé confor-
mément aux règles en vigueur.
REMARQUE: Nous recommandons fortement
l’utilisation de conduites électriques pour pro-
téger le câble de la sonde. Des instructions
détaillées pour l’installation sont fournies avec
la sonde.
Avec l’ETOG-55, utilisez la plaque d’installation
qui l’accompagne.
3
Umwelt und Wiederverwertung
Helfen Sie mit, die Umwelt zu
schützen, und entsorgen Sie
Verpackung und gebrauchte Produkte
auf umweltgerechte Weise.
Entsorgung des gebrauchten Produkts
Produkte mit diesem Kennzeichen dürfen nicht
mit herkömmlichem Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen getrennt gemäß den lokal
geltenden Regeln eingesammelt werden.
Abbildungen
Abb. 1. Montage des einzubetonierenden
Fühlers
1 Fühler
2 Montagebeschlag
3 Heizelement
Abb. 2. Montage des Dachrinnenfühlers ETOR
und des Außenfühlers ETF
1 Thermostat ETR2
2 Dachrinnenfühler
3 Außenfühler
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Français
Le contrôleur électronique ETR2 utilisé pour
la fonte de neige et glace fonctionne de façon
autonome et économique sur des petites sur-
faces extérieures et dans les gouttières. La glace
se forme en cas de basses températures et
d’humidité. L’ETR2 détecte aussi bien une basse
température que de l’humidité. Le système de
chauffage démarrera uniquement si ces 2 para-
mètres sont détectés. L’ETR2 est l’idéal pour
contrôler des câbles chauffants électriques.
Gamme de produits
ETR2-1550 Thermostat.
ETOG-55 Sonde de sol pour détecter l’humidité
et la température.
ETOG-56/
ETOK-1 Sonde de sol encastrée pour détecter
l’humidité et la température.
ETOR-55 Sonde de gouttière pour détecter
l’humidité.
ETF-744/99 Sonde extérieure pour détecter la
température.
Homologation CE
OJ Electronics A/S déclare par les présentes
que le produit est fabriqué en conformité
à la directive européenne 89/336/CEE (et
amendements subséquents) concernant la
compatibilité électromagnétique et à la directive
2006/95/CEE relative à des équipements
électriques conçus pour utilisation avec
certaines limites de tension.
Normes appliquées
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 et
EN 60730-2-9.
Ce produit ne peut être utilisé que si toute son
installation respecte les présentes directives.
Le produit bénéficie d’une garantie du fabricant
s’il est installé conformément aux présentes
instructions et à la législation en vigueur.
Si le produit a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple lors du
transport, il doit être contrôlé et vérifié par de
• Elektroheizungsregelung mit ETOG
(Abb. 5 & 7):
Einen ETOG-Fühler an die Klemmen 8-14
anschließen.
Heizkabel gem. Abb. 7 an das Ausgangsrelais
anschließen.
• Elektroheizungsregelung mit ETOR + ETF
(Abb. 6 + 7):
Einen ETOR-Fühler an die Klemmen 10-14
anschließen.
Achtung: Der rosa und der graue Leiter
dürfen nicht angeschlossen werden.
Einen ETF-Fühler an die Klemmen 8-9
anschließen.
Heizkabel gem. Abb. 7 an das Ausgangsrelais
anschließen.
Programmieren der Empfindlichkeit:
1. ETR2 ausschalten.
2. Klemmen 8 und 9 mit einem Draht
überbrücken.
3. Klemmen 10 und 11 mit einem Draht
überbrücken.
4. TIME SET auf max. (Konstant ein) einstellen.
5. TEMP SET auf max. (10) einstellen.
6. Gerät einschalten. Die Betriebs-LED blinkt.
a. Die LEDs für TEMP, MOIST und RELAY
leuchten konstant, und zeigen die vom
Werk eingestellte Empfindlichkeitsstufe an.
7. Empfindlichkeitsstufe konfigurieren. „TIME
SET“-Drehknopf auf 1-5 (1 = min., 2 =
niedrig, 3 = normal/Werkseinstellung, 4 =
hoch, 5 = max.) einstellen.
a. Die Leuchtfolge der LEDs zeigt die
konfigurierte Empfindlichkeit an (siehe
untenstehende Übersicht).
8. Gerät ausschalten, und die gewünschten
Einstellungen für Temperatur (TEMP SET) und
Nachlaufzeit (TIME SET) vornehmen.
9. Die Brückendrähte von den Klemmen 8 und 9
sowie 10 und 11 entfernen.
10.
Temperaturfühler und Feuchtigkeitsfühler
normal installieren.
Den „TIME SET“-Drehknopf auf 1-5
einstellen.
Die Leuchtfolge der LEDs zeigt die
konfigurierte Empfindlichkeit an:
TIME SET
Drehknopf
Empfindlich-
keitsstufe
LED für
„TEMP“
LED für
”MOIST”
LED für
”RELAY”
1 Minimum EIN AUS AUS
2 Niedrig EIN EIN AUS
3 Werks-
einstellung
EIN EIN EIN
4 Hoch AUS EIN EIN
5 Maximum AUS AUS EIN
Anschluss (Abb. 3):
Klemme Farbcode Anschluss
1, 2 Versorgungs-
spannung, 230V AC
50/60 Hz
5, 7 Ausgangsrelais, 16 A
Heizkabel (Abb. 7)
8, 9 Grau/Rosa Temperaturfühler 1,
(1/2) ETOG oder ETF
10, 11 Gelb/Weiß Feuchtefühler,
(5/6) ETOG oder ETOR
13, 14 Braun/Grün Fühlerheizung
(3/4) ETOG oder ETOR
Achtung: Der rosa und der graue Leiter
dürfen bei der Installation von Typ ETOR
nicht benutzt werden.

© 2016 OJ Electronics A/S
8. Coupez l’alimentation et ajustez les réglages
requis pour la température (TEMP SET) et le
délai après marche (TIME SET).
9. Enlevez les fils entre les bornes 8 et 9, et 10
et 11.
10.
Installez les sondes de température et
d’humidité de façon normale.
Tournez le bouton TIME SET (réglage de
l’heure) à 1-5.
La combinaison de DEL allumées indiquera
la sensibilité programmée :
TIME SET
bouton
réglage
heure
Niveau de
sensibilité
DEL de
”TEMP”
DEL de
”MOIST”
DEL de
”RELAY”
1 Minimum Marche Arrêt Arrêt
2 Bas Marche Marche Arrêt
3 Réglage
d’usine
Marche Marche Marche
4 Élevé Arrêt Marche Marche
5 Maximum Arrêt Arrêt Marche
CONNEXIONS (figure 3)
Bornes Code de couleur Connexions
1, 2 Tension d’alimentation,
230 V CA 50/60 Hz
5, 7 Relais de sortie,
16 A
Câble chauffant (fig. 7)
8, 9 gris/rose Sonde de température 1
(1/2) ETOG ou ETF
10, 11 jaune/blanc Sonde d’humidité,
(5/6) ETOG ou ETOR
13, 14 brun/vert Chauffage de sonde,
(3/4) ETOG ou ETOR
Ayez conscience que l’absence d’un
contrôle d’humidité entrainera une forte
consommation d’énergie et donc des
coûts importants.
Protection de l’environnement et recyclage
Aidez à la protection de
l’environnement en jetant l’emballage
et les produits superflus de façon
responsable.
Mise au rebut de produits
Les produits marqués de ce symbole ne doivent
pas être rebutés avec les déchets domestiques,
mais doivent être livrés à un centre de collecte
de rebus en conformité avec les règlements
locaux en vigueur.
Schémas
Fig. 1. Installation de la sonde encastrée
1 Sonde
2 Plaque d’installation
3 Élément chauffant
Fig. 2. Installation de la sonde de gouttière
ETOR et de la sonde extérieure ETF
1 Thermostat ETR2
2 Sonde de gouttière
3 Sonde extérieure
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Русский
Термостат типа ЕТR2 представляет собой
экономичный электронный контроллер
для систем снеготаяния, установленных
на открытых площадках и в водостоках.
Как правило, лед образуется при низкой
температуре и наличии влаги.
ЕТR2 регистрирует как температуру, так и
влажность и система снеготаяния обычно
включается только при наличии снега или
льда. ЕТR2 применяется для управления
системами электрического кабельного
обогрева.
Ассортимент продукции
ETR2-1550 Термостат.
ETOG-55 Датчик влажности и
температуры для грунта.
ETOR-55 Датчик влажности для
водостоков.
ETOG-56/
ETOK-1 Датчик температуры и
влажности для грунта.
ETF-744/99 Наружный датчик температуры.
Маркировка CE
Компания OJ Electronics A/S подтверждает,
что устройство произведено в соответствии
с Директивой Совета 89/336/EEC по
электромагнитной совместимости
(с последующими изменениями) и
Директивой Совета 2006/95/EEC для
электрооборудования, используемого в
определенном диапазоне напряжения.
Примененные стандарты
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 и
EN 60730-2-9.
Изделие может использоваться только в
том случае, если вся система соответствует
действующим правилам по использованию
электрооборудования.
Гарантия завода-изготовителя на изделие
распространяется только в том случае, если
его установка произведена в соответствии
с данной инструкцией по эксплуатации и
действующими правилами по установке
электрооборудования.
Если изделие было каким-то образом
повреждено, например, в процессе
транспортировки, то перед монтажом и
подключением оно должно быть проверено
квалифицированным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Важные меры
безопасности.
Всегда отключайте питание перед
производством любых работ с устройством,
связанных с монтажом, настройкой или
подключением к нему любых компонентов.
Все работы по подключению устройства и
его компонентов должны проводиться только
квалифицированным персоналом. Монтаж
должен производиться в соответствии с
действующими правилами по установке
электрооборудования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Термостат ETR2-1550:
Напряжение ...............~230 В ±10 %, 50-60 Гц
Выходное реле (NO)...................................16 A
Перепад температур, активирующий
включение/выключение нагрева .......... 0.3 °C
Диапазон температур.........................0/+10 °C
Устанавливаемое время работы
в ручном режиме.............................. 0-5 часов
Температура окружающей среды . -10/+50 °C
Влажность окружающей среды........ 10-95 %
Класс защиты корпуса............. IP 20 / Nema 1
Потребление энергии............................... 3 ВА
Вес .............................................................200 г
Размеры В/Ш/Т.............................86/52/59 мм
Датчик для грунта типа ETOG-55:
Предназначен для установки на открытых
площадках.
4
Avec l’ETOG-56, utilisez le kit de montage
ETOK-1.
REMARQUE: Enlevez la plaque d’instal-
lation de l’ETOG-55 avant le démarrage
initial.
Sonde de gouttière ETOR, fig. 2 + 4:
Pour être installée dans une gouttière ou un
tuyau de descente d’eaux pluviales du côté
ensoleillé du bâtiment. Il est important de
s’assurer que les éléments contacts de la
sonde font face au flux de l’eau de fonte. Des
instructions détaillées pour l’installation sont
fournies avec la sonde.
Sonde d’extérieur ETF, fig. 2 + 4:
Pour une utilisation combinée avec la sonde de
gouttière ETOR. Peut être également utilisée
séparément pour la détection de la température
uniquement. La sonde doit être montée sur le
mur, sous l’avant-toit du côté nord du bâtiment.
Câbles des sondes
ETOG et ETOR sont fournies avec 10 m de
câble qui peut être allongé jusqu’à environ
200 m en utilisant du câble d’installation
standard : 6x1.5 mm² pour ETOG et 4x1.5 mm²
pour ETOR. La longueur du câble de la sonde
ETF peut être allongé jusqu’à environ 50 m.
Les câbles des sondes doivent être installés
conformément aux règles en vigueur. Ils ne
doivent jamais être installés en parallèle à des
câbles de puissance, car de l’interférence
électrique peut altérer le signal de la sonde.
Installation du thermostat
Le thermostat doit être installé sur Rail-DIN.
Raccorder la tension d’alimentation aux bornes
1 et 2. L’installation électrique doit être exécutée
conformément aux règles locales applicables.
Paramètres
L’ETR2 peut être utilisé pour la fonte de la glace
et de la neige sur des surfaces extérieures
conjointement avec les sondes ETOG ou dans
les gouttières/tuyaux de descente d’eaux
pluviales conjointement avec les sondes ETOR
et ETF.
• Contrôle de chauffage électrique avec
ETOG (fig. 5 + 7) :
Raccordez 1 sonde ETOG aux bornes 8-14.
Raccordez le câble chauffant au relais de
sortie comme montré à la fig. 7.
• Contrôle de chauffage électrique avec
ETOR + ETF (fig. 6 + 7) :
Raccordez 1 sonde ETOR aux bornes 10-14.
Notez que les fils rose et gris ne doivent pas
être raccordés.
Raccordez 1 sonde ETF aux bornes 8 et 9.
Raccordez le câble chauffant au relais de
sortie comme montré à la fig. 7.
Comment programmer la sensibilité :
1. Coupez l’alimentation du ETR2.
2. Raccordez un fil entre les bornes 8 et 9.
3. Raccordez un fil entre les bornes 10 et 11.
4. Tournez le bouton TIME SET (réglage de
l’heure) à la position max (marche continue).
5. Tournez le bouton TEMP SET (réglage de la
température) à la position max (10).
6. Brancher l’alimentation. La DEL ON (marche)
clignotera.
a. Les DEL TEMP, MOIST et RELAY
(température, humidité et relai) seront
allumées en continu indiquant les réglages
d’usine pour le niveau de sensibilité.
7. Programmez le niveau de sensibilité. Tournez
le bouton TIME SET (réglage de l’heure) à 1-5
(1=min, 2=bas, 3=normal/réglage d’usine,
4=élevé, 5=max).
a. La combinaison de DEL allumées indiquera
la sensibilité programmée (voir le tableau
plus bas).

© 2016 OJ Electronics A/S
Регистрируемые параметры.......Влажность и
температура
Расположение.........................Вне помещений
Класс защиты корпуса............................. IP 68
Температура окружающей среды . -50/+70 °C
Размеры .......................................H32, Ø60 мм
Датчик для грунта - ETOG-56/ETOK-1:
Предназначен для установки на открытых
поверхностях.
Регистрирует..........Влажность и температуру
Монтаж…. ....................... Открытые площадки
Класс защиты корпуса..............................IP 68
Температура окружающей
среды ..........................-57/+158°F /-50/+70°C
Размеры, датчик...........................H32, Ø60 мм
Размеры, трубка........................H78, Ø63.5 мм
Датчик для водостоков типа ETOR-55:
Предназначен для установки в желобах и
водостоках. Используется совместно
с наружным датчиком температуры типа ETF.
Регистрируемый параметр ............Влажность
Расположение................ Желоб или водосток
Класс защиты корпуса............................. IP 68
Температура окружающей среды . -50/+70 °C
Размеры В/Ш/Т...........................105/30/13 мм
Наружный датчик температуры типа
ETF-744/99:
Регистрируемый параметр .........Температура
Расположение.................................... На стене
Температура окружающей среды . -50/+70 °C
Размеры В/Ш/Т.............................86/45/35 мм
ПРИМЕЧАНИЕ: Система снеготаяния
отключается в случае неисправности
датчика, независимо от типа датчика.
УСТАНОВКА ДАТЧИКА
Датчик для грунта ETOG, рис. 1 + 3:
Устанавливается на открытых площадях,
где снег и лед являются регулярной
проблемой. Датчик должен быть установлен
горизонтально заподлицо с окружающей
поверхностью.
Кабель датчика должен быть установлен в
соответствии с действующими правилами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы настоятельно
рекомендуем использовать изолированную
трубку для защиты кабеля датчика.
Подробная инструкция по установке
поставляется вместе с датчиком.
С датчиком ETOG-55 используйте
прилагаемую установочную пластину.
С датчиком ETOG-56 используйте
прилагаемый комплект для установки ETOK-1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед первым
включением системы удалите
установочную пластину с датчика
ETOG-55.
Датчик для водостоков ETOR, рис. 2 + 4:
Устанавливается в желобе или водостоке на
солнечной стороне здания. Чувствительные
элементы датчика располагают по
направлению тока талой воды. Вместе
с датчиком поставляется подробная
инструкция по его установке.
Наружный датчик температуры ETF,
рис. 2 + 4:
Устанавливается в комбинации с
датчиком для водостоков ETOR, но может
устанавливаться отдельно, как датчик
температуры. Монтируется под свесами
крыши на северной стороне здания.
Кабели датчика:
В комплект поставки датчиков ETOG и
ETOR входит 10 м кабель, который можно
наращивать до 200 м, используя обычный
установочный кабель 6x1.5 мм2для ETOG
и 4x1.5 мм2для ETOR. Кабель датчика
ETF может быть удлинен до 50 м. Кабели
датчиков должны устанавливаться в
соответствии с действующими правилами.
Не допускается прокладывать кабели
датчиков параллельно с силовыми кабелями,
т.к. они могут индуцировать ложные сигналы
и тем самым нарушать нормальную работу
термостата.
Установка термостата
Термостат монтируется на DIN-шину
в распределительном щитке. Питание
подключается к клеммам 1 и 2. Установка
и подключение должны производиться в
соответствии с действующими правилами.
Подключение:
Термостат ETR2 может использоваться для
снеготаяния и предотвращения обледенения
на открытых площадках при подключении
датчиков ETOG или в желобах/водостоках
при подключении датчиков ETOR и ETF.
• Управление электрообогревом с
датчиком ETOG (рис. 5 + 7):
Подключите 1 датчик ETOG к клеммам 8-14.
Подключите нагревательный кабель к
выходному реле, как показано на рис. 7.
• Управление электрообогревом с
датчиками ETOR + ETF (рис. 6 + 7):
Подключите 1 датчик ETOR к клеммам
10-14. Обратите внимание, что розовый и
серый провода не должны подключаться.
Подключите 1 датчик ETF к клеммам 8 и 9.
Подключите нагревательный кабель к
выходному реле, как показано на рис. 7.
Порядок изменения уровня
чувствительности:
1. Снимите питание с ETR2.
2. Поставьте перемычку на клеммы 8 и 9.
3. Поставьте перемычку на клеммы 10 и 11.
4. Установите кнопку TIME SET на
максимальное значение (Constant on)
5. Установите кнопку TEMP SET на
максимальное значение (10)
6. Подайте питание на ETR2. Светодиод ON
будет мигать.
a. Светодиоды TEMP, MOIST и RELAY
будут постоянно гореть в соответствии
с заводскими установками уровня
чувствительности влажности.
7. Установите необходимый уровень
чувствительности влажности.
Установите кнопку TIME SET на значение
1-5 (1=минимальный, 2=низкий,
3=нормальный/заводская установка,
4=высокий, 5=максимальный).
a. Комбинация индикации светодиодов
укажет установленный уровень
чувствительности (см. таблицу ниже).
8. Снимите питание и установите
необходимые установки температуры
кнопкой (TEMP SET) и времени
принудительного нагрева кнопкой (TIME
SET).
9. Удалите перемычки с клемм 8-9 и 10-11.
10
. Подключите датчики температуры и
влажности в штатном режиме.
Установите кнопку TIME SET на значение
1 – 5. Комбинация индикации светодиодов
покажет установленный уровень
чувствительности:
Кнопка
TIME
SET
Уровень
чувствительности
Светодиод
”TEMP”
Светодиод
”MOIST”
Светодиод
”RELAY”
1 Минимальный ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ
2 Низкий ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ
3 Заводская
установка
ВКЛ ВКЛ ВКЛ
4 Высокий ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ
5 Максимальный ВЫКЛ ВЫКЛ ВКЛ
Подключение (pис 3)
Клеммы Цвет проводов Что
подключается
1, 2 Питание ~230 В,
50/60 Гц
5, 7 Выходное реле,
16 A
Нагревательный
кабель (рис. 7)
8, 9 серый/розовый 1 датчик
(1/2) температуры,
ETOG или ETF
(5/6)
10, 11 желтый/белый Датчик влажности,
ETOG или ETOR
(3/4)
13, 14 коричневый/зеленый Нагревательный
элемент, ETOG или
ETOR
Обратите внимание, что с датчиком
ETOR розовый и серый провода не
подключаются.
Защита окружающей среды и утилизация
Помогите нам защитить
окружающую среду, утилизируя
упаковку и ненужную продукцию
в соответствии с действующими
правилами.
Утилизация отходов
Отходы, имеющие данный символ не допу-
скается размещать вместе с бытовым
мусором. Они должны доставляться в специ-
ализированные центры утилизации в соот-
ветствии с действующими правилами.
Рисунки
Рис. 1. Установка датчика для грунта
1. Датчик
2. Установочная пластина
3. Нагревательный элемент
Рис. 2. Установка датчика для водостоков
ETOR и наружного датчика температуры ETF
1. Термостат ETR2
2. Датчик для водостоков
3. Наружный датчик температуры
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Polski
ETR2 to elektroniczny termostat, który umoż-
liwia ekonomiczne usuwanie śniegu i lodu z
rynien dachowych i powierzchni gruntowych
poprzez jego roztapianie. Połączenie niskiej
temperatury i wilgoci powoduje tworzenie się
lodu. ETR2 mierzy temperaturę oraz wilgotność
i uruchamia system rozpuszczania śniegu i lodu
tylko w razie wykrycia jego obecności. ETR2
nadaje się do sterowania działaniem elektrycz-
nych przewodów grzewczych.
Asortyment produktów
ETR2-1550 Termostat.
ETOG-55 Czujnik gruntowy i wilgotności do
osadzania w podłożu.
ETOG-56/
ETOK-1 Gruntowy czujnik temperatury i
wilgotności do osadzania w podło-
żu
ETOR-55 Rynnowy czujnik wilgotności.
ETF-744/99 Zewnętrzny czujnik temperatury.
OZNACZENIE CE
OJ Electronics A/S niniejszym zaświadcza, że
wyrób spełnia wymogi Dyrektywy Rady 89/336/
5

© 2016 OJ Electronics A/S
Programowanie czułości:
1. Wyłączyć zasilanie ETR2.
2. Połączyć przewodem zaciski 8 i 9.
3. Połączyć przewodem zaciski 10 i 11.
4. Ustawić pokrętło TIME SET w pozycji
maksymalnej (constantly on).
5. Ustawić pokrętło TEMP SET w pozycji
maksymalnej (10).
6. Włączyć zasilanie. Dioda ON zacznie migać.
a. Diody TEMP, MOIST i RELAY będą świecić
światłem ciągłym, wskazując ustawienie
fabryczne poziomu czułości.
7. Zaprogramować poziom czułości. Ustawić
pokrętło TIME SET w pozycji od 1 do
5 (1=minimalny, 2=niski, 3=normalny/
ustawienie fabryczne, 4=wysoki,
5=maksymalny).
a. Kombinacja diod będzie wskazywać
zaprogramowaną czułość (zgodnie z
poniższą tabelą).
8. Wyłączyć zasilanie i ustawić żądaną
temperaturę (TEMP SET) oraz czas
ogrzewania po usunięciu lodu (TIME SET).
9. Zdemontować przewody łączące zaciski 8 i 9
oraz 10 i 11.
10.
Zamontować czujniki temperatury i
wilgotności w zwykły sposób.
Ustawić pokrętło TIME SET w pozycji od 1
do 5. Kombinacja diod będzie wskazywać
zaprogramowany poziom czułości:
Pokrętło
TIME
SET
Poziom
czułości
Dioda
„TEMP”
Dioda
„MOIST”
Dioda
„RELAY”
1 Minimalny Włączona WYŁ. WYŁ.
2 Niski Włączona Włączona WYŁ.
3 Ustawienie
fabryczne
Włączona Włączona Włączona
4 Wysoki WYŁ. Włączona Włączona
5Maksymalny WYŁ. WYŁ. Włączona
Oprzewodowanie (rys. 3):
Zacisk Oznaczenie Oprzewodowanie
kolorystyczne
1, 2 Napięcie zasilające,
230 V AC 50/60 Hz
5, 7 Przekaźnik wyjściowy,
16 A
Przewód grzewczy (rys.7)
8, 9 szary/różowy Czujnik temperatury 1,
(1/2) ETOG lub ETF
10, 11 żółty/biały Czujnik wilgotności,
(5/6) ETOG lub ETOR
13, 14 brązowy/zielony Ogrzewanie czujnika,
(3/4) ETOG lub ETOR
Przewody czujnika ETOR w kolorze różo-
wym i szarym muszą pozostać niepodłą-
czone.
Ochrona środowiska i utylizacja
Pomóż chronić środowisko, utylizując
opakowanie oraz wyrób w odpowie-
dzialny sposób.
Utylizacja wyrobu
Produkty oznaczone tym symbolem nie
nadają się do utylizacji razem z odpadami
z gospodarstwa domowego. Należy je
przekazywać do punktów odbioru odpadów
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami.
UWAGA: Wystąpienie błędu czujnika –
niezależnie od jego typu – powoduje
wyłączenie systemu przeciwoblodzenio-
wego.
MONTAŻ CZUJNIKÓW
Czujnik gruntowy typu ETOG do osadzania
w podłożu, rys. 1 + 3:
Przeznaczony do montażu na zewnątrz, w miej-
scach, w których występowanie śniegu i lodu
regularnie powoduje problemy. Powinien być
zagłębiony w pozycji poziomej w taki sposób,
aby jego górna powierzchnia była równa z
powierzchnią podłoża.
Przewód czujnika należy zainstalować zgodnie
z wymogami obowiązującego prawa.
UWAGA: Zalecamy poprowadzenie przewodu w
ochronnej rurce. Szczegółowa instrukcja mon-
tażu jest dołączona do czujnika.
W przypadku czujnika typu ETOG-55, należy
wykorzystać dołączoną płytkę instalacyjną.
W przypadku czujnika typu ETOG-56, należy
wykorzystać zestaw montażowy ETOK-1.
UWAGA: Przed pierwszym uruchomie-
niem czujnika ETOG-55 płytkę instalacyj-
ną należy zdemontować.
Czujnik rynnowy ETOR, rys. 2 + 4:
Przeznaczony do montażu w rynnie dacho-
wej lub rurze spustowej po słonecznej stronie
budynku. Ważne jest takie umieszczenie ele-
mentów kontaktowych czujnika, by stykały się
one ze spływającą wodą z rozpuszczonego
śniegu i lodu. Szczegółowa instrukcja montażu
jest dołączona do czujnika.
Czujnik zewnętrzny ETF, rys. 2 + 4:
Przeznaczony do łącznego stosowania z czujni-
kiem rynnowym ETOR. Może również być uży-
wany samodzielnie, do pomiaru samej tempe-
ratury. Czujnik należy montować pod okapem
dachu od północnej strony budynku.
Przewody czujników:
Czujniki ETOG i ETOR są dostarczane z
10-metrowym przewodem, który można prze-
dłużyć do ok. 200 m stosując standardowy
przewód instalacyjny: 6x1,5 mm² dla ETOG i
4x1,5 mm² dla ETOR. Przewód czujnika ETF
może mieć długość do ok. 50 m. Przewody
czujników winny być zainstalowane zgodnie z
wymogami obowiązującego prawa. W żadnym
wypadku nie mogą być poprowadzone równo-
ległe do przewodów elektrycznych, gdyż inter-
ferencja elektryczna mogłaby zakłócać sygnał
czujnika.
Montaż termostatu
Termostat powinien być zamontowany na szy-
nie DIN na zaaprobowanym panelu.
Zasilanie należy podłączyć do zacisków 1 i 2.
Instalacja elektryczna musi spełniać wymogi
obowiązującego prawa.
Ustawienia:
ETR2 można zaprogramować na usuwanie
śniegu i lodu z powierzchni zewnętrznych – z
czujnikami ETOG lub z rynien dachowych/rur
spustowych – z czujnikami ETOR i ETF.
• Sterowanie elektrycznym układem grzew-
czym za pomocą czujnika ETOG
(rys. 5+7):
Podłączyć 1 czujnik ETOG do zacisków 8-14.
Podłączyć przewód grzewczy do przekaźnika
wyjściowego w sposób pokazany na rys. 7.
• Sterowanie elektrycznym układem grzew-
czym za pomocą czujników ETOR + ETF
(rys. 6 + 7):
Podłączyć 1 czujnik ETOR do zacisków 10-14.
Przewody różowy i szary powinny pozostać
niepodłączone.
Podłączyć 1 czujnik ETF do zacisków 8 i 9.
Podłączyć przewód grzewczy do przekaźnika
wyjściowego w sposób pokazany na rys. 7.
WE w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej (z późniejszymi zmianami) oraz
Dyrektywy Rady 2006/95/WE w sprawie sprzętu
elektrycznego przewidzianego do stosowania w
określonych granicach napięcia.
Zastosowane normy
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 i EN
60730-2-9.
Wyrób może być stosowany wyłącznie wtedy,
gdy cała instalacja spełnia warunki obowiązują-
cych dyrektyw.
Gwarancja producenta obowiązuje pod warun-
kiem zainstalowania wyrobu w sposób zgodny
z niniejszą instrukcją oraz aktualnymi przepi-
sami.
Jeśli produkt uległ jakiemukolwiek uszkodzeniu,
np. w czasie transportu, musi przed podłącze-
niem zasilania zostać sprawdzony przez upo-
ważniony do tego personel.
UWAGA – Ważne wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa.
Przed przystąpieniem do prac montażowych
lub konserwacyjnych należy zawsze odłączyć
zasilanie urządzenia i wszystkich podłączonych
do niego elementów instalacji. Urządzenie
(kontroler) i wszelkie połączone z nim elementy
mogą być instalowane wyłącznie przez upraw-
nionych elektryków. Instalacja elektryczna musi
spełniać wymogi obowiązującego prawa.
DANE TECHNICZNE
Termostat ETR2-1550:
Napięcie zasilające .230 V AC ±10 %, 50-60 Hz
Przekaźnik wyjściowy (NO)...........................16 A
Różnica włącz./wyłącz. .............................0.3 °C
Różnica włącz./wyłącz. .........................0/+10 °C
Żądany czas ogrzewania....................0-5 godzin
Temperatura otoczenia...................... -10/+50 °C
Wilgotność powietrza w otoczeniu .......10-95 %
Obudowa.....................................IP 20 / Nema 1
Zużycie energii .............................................3 VA
Waga ......................................................200 g
Wymiary (wys./szer./głęb.)............. 86/52/59 mm
Czujnik typu ETOG-55 do osadzania w
podłożu:
Przeznaczony do osadzania w podłożu na
powierzchniach zewnętrznych.
Mierzy .......................Wilgotność i temperaturę
Montaż ........................................... Na zewnątrz
Obudowa.....................................................IP 68
Temperatura otoczenia...................... -50/+70 °C
Wymiary..................................Wys. 32, Ø60 mm
Czujnik gruntowy typu ETOG-56/ETOK-1:
Przeznaczony do osadzania w podłożu na
powierzchniach zewnętrznych.
Mierzone wielkości .....Wilgotność i temperatura
Montaż ........................................... Na zewnątrz
Klasa szczelności obudowy ........................IP 68
Temperatura otoczenia ..-57/+158°F /-50/+70°C
Wymiary czujnika .................Wys. 32, Ø 60 mm
Wymiary rurki osłonowej ...Wys. 78, Ø 63,5 mm
Czujnik rynnowy typu ETOR-55:
Przeznaczony do montażu w rynnach dacho-
wych i rurach spustowych. Stosowany razem z
czujnikiem zewnętrznym typu ETF.
Mierzy .............................................Wilgotność
Montaż .......................... W rynnach dachowych
i rurach spustowych
Obudowa.....................................................IP 68
Temperatura otoczenia...................... -50/+70 °C
Wymiary (wys./szer./głęb.)........... 105/30/13 mm
Czujnik zewnętrzny typu ETF-744/99:
Mierzy ...........................................Temperaturę
Montaż ............................ Do powierzchni ścian
Temperatura otoczenia...................... -50/+70 °C
Wymiary (wys./szer./głęb.)............. 86/45/35 mm
6

© 2016 OJ Electronics A/S
7
Rysunki
Rys. 1.Montaż czujnika osadzanego w podłożu
1 Czujnik
2 Płytka instalacyjna
3 Element grzewczy
Rys. 2.Montaż czujnika rynnowego ETOR i
zewnętrznego ETF
1 Termostat ETR2
2 Czujnik rynnowy
3 Czujnik zewnętrzny
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Italiano
Il modello ETR2 è un termostato elettronico
che consente una liquefazione economica di
ghiaccio e neve in zone esterne e grondaie.
La formazione del ghiaccio è dovuta a una
combinazione di basse temperature e di
umidità. ETR2 rileva la temperatura e l’umidità,
e il sistema di liquefazione della neve verrà
generalmente attivato soltanto in presenza di
neve o ghiaccio. ETO2 è ideale per il controllo di
cavi riscaldanti elettrici.
Gamma di prodotti
ETR2-1550 Termostato.
ETOG-55 Sensore da terreno per la rilevazione
di temperatura e umidità.
ETOG-56/
ETOK-1 Sensore incorporato nel terreno per la
rilevazione di umidità e temperatura.
ETOR-55 Sensore a grondaia per la rilevazione
dell’umidità.
ETF-744/99 Sensore da esterni per la rilevazione
della temperatura.
Contrassegno CE
Con la presente, OJ Electronics A/S dichiara
che il prodotto è realizzato in conformità alla
Direttiva del Consiglio 89/336/CEE relativa alla
compatibilità elettromagnetica (e successivi
emendamenti) nonché la Direttiva del Consiglio
2006/95/CEE concernente il materiale elettrico
destinato ad essere adoperato entro taluni limiti
di tensione.
Standard applicati
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60730-1 e EN
60730-2-9.
L’uso del prodotto è consentito solo se l’intera
installazione è conforme alle direttive vigenti.
Il prodotto usufruisce della garanzia del
fabbricante solo se è stato installato in
conformità alle presenti istruzioni e alle norme
vigenti.
Nel caso in cui il prodotto abbia subito danni
di qualsiasi genere, ad esempio durante
il trasporto, prima di essere collegato
all’alimentazione elettrica dovrà essere
ispezionato e controllato da personale
autorizzato.
ATTENZIONE - Importanti istruzioni relative
alla sicurezza
Prima di iniziare i lavori di installazione o di
manutenzione di questa unità di controllo o
di qualsiasi componente ad essa collegato,
disinserire sempre l’alimentazione elettrica.
L’installazione di questa unità di controllo e
dei componenti ad essa collegati deve essere
effettuata esclusivamente da un elettricista
qualificato. L’installazione elettrica deve essere
eseguita in conformità alle norme locali vigenti.
SPECIFICHE TECNICHE
Termostato ETR2-1550:
Tensione di alimentazione 230 V c.a. ±10%,
50-60 Hz
Relè uscita (normalmente aperto): ...............16 A
Differenziale on/off ....................................0,3 °C
Intervallo di temperatura....................... 0/+10 °C
Durata di funzionamento ......................... 0-5 ore
Temperatura ambiente....................... -10/+50°C
Umidità aria ambiente ...........................10-95 %
Scatola di protezione...................IP 20 / Nema 1
Potenza assorbita.........................................3 VA
Peso ......................................................200 g
Dimensioni Alt./Largh./Prof. .......... 86/52/59 mm
Sensore integrato modello ETOG-55:
Progettato per essere integrato in zone esterne.
Rivelazione ...................... Umidità e temperatura
Montaggio .................................. In zone esterne
Scatola di protezione...................................IP 68
Temperatura ambiente....................... -50/+70 °C
Dimensioni..................................Alt.32, Ø60 mm
Sensore da terreno - ETOG-56/ETOK-1:
Progettato per essere incorporato in superfici
esterne.
Rivelazione ................. Di umidità e temperatura
Montaggio ................................. In zone esterne
Scatola di protezione...................................IP 68
Temperatura ambiente -57/+158 °F / -50/+70 °C
Dimensioni, sensore ..................Alt.32, Ø60 mm
Dimensioni, tubo ....................Alt.78, Ø63,5 mm
Sensore a grondaia modello ETOR-55:
Progettato per essere montato in grondaie o
canali di discesa. Viene utilizzato insieme al
sensore per esterni modello ETF.
Rivelazione ...................................................Umidità
Montaggio ............ Grondaia o canale di discesa
Scatola di protezione...................................IP 68
Temperatura ambiente....................... -50/+70 °C
Dimensioni Alt./Largh./Prof. ........ 105/30/13 mm
Sensore per esterni modello ETF-744/99:
Rivelazione ......................................Temperatura
Montaggio .................................................Parete
Temperatura ambiente....................... -50/+70 °C
Dimensioni Alt./Largh./Prof. .......... 86/45/35 mm
NOTA BENE: Il sistema di liquefazione di
neve e ghiaccio viene disattivato in caso
di mancato funzionamento del sensore,
di qualunque tipo esso sia.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
Sensore da terreno ETOG, fig. 1 + 3:
Per installazione in zone esterne dove
si verificano spesso problemi di neve e
ghiaccio. Il sensore deve essere incorporato
orizzontalmente con la parte superiore a livello
dell’ambiente circostante.
Il cavo del sensore deve essere installato in
conformità alle norme vigenti.
NOTA BENE: Raccomandiamo vivamente di
utilizzare guaine per cavi per proteggere il
cavo del sensore. Per istruzioni più dettagliate
in merito all’installazione si rimanda alla
documentazione del sensore.
Con il modello ETOG-55, utilizzare la piastra di
installazione fornita.
Con il modello ETOG-56, utilizzare il kit di
montaggio ETOK-1.
NOTA BENE: Prima dell’avvio iniziale,
togliere la piastra di installazione da
ETOG-55.
Sensore a grondaia ETOR, fig. 2 + 4
Per installazione in una grondaia o in un canale
di discesa sul lato soleggiato dell’edificio.
È importante assicurarsi che gli elementi di
contatto del sensore siano rivolti in senso
contrario al flusso dell’acqua di scolo. Per
istruzioni più dettagliate relative all’installazione
si rimanda alla documentazione del sensore.
Sensore per esterni ETF, fig. 2 + 4:
Si usa insieme al sensore a grondaia ETOR.
Può anche essere utilizzato separatamente per
la rilevazione della sola temperatura. Il sensore
deve essere montato sulla parete sotto alle
grondaie sul lato nord della costruzione.
Cavi per sensore
I sensori ETOG e ETOR vengono forniti con 10
m di cavo, che possono essere prolungati fino
a circa 200 m utilizzando del normale cavo per
installazioni: 6x1,5 mm² per il modello ETOG
e 4x1,5 mm² per il modello ETOR. Il cavo del
modello ETF può avere una lunghezza massima
di circa 50 m. I cavi del sensore devono essere
installati in conformità alle norme vigenti.
Non devono essere mai installati tenendoli
paralleli a cavi di corrente elettrica, in quanto le
interferenze potrebbero distorcere il segnale del
sensore.
Installazione del termostato
Il termostato deve essere montato su binario
DIN in un pannello omologato.
Collegare la tensione di alimentazione ai
terminali 1 e 2. L’installazione elettrica deve
essere eseguita in conformità alle norme locali
vigenti.
Impostazione
Il controller ETR2 può essere impostato per la
liquefazione di ghiaccio e neve in zone esterne
con i sensori ETOG, oppure in grondaie/canali
di discesa con i sensori ETOR e ETF.
• Controllo del riscaldamento elettrico con
ETOG (fig. 5 + 7):
Collegare 1 sensore ETOG ai terminali 8-14.
Collegare il cavo di riscaldamento al relè di
uscita come mostrato in fig. 7.
• Controllo del riscaldamento elettrico con
ETOR + ETF (fig. 6 + 7):
Collegare 1 sensore ETOR ai terminali 10-14.
Si tenga presente che il filo rosa e quello
grigio non devono essere collegati.
Collegare 1 sensore ETF ai terminali 8 e 9.
Collegare il cavo di riscaldamento al relè di
uscita come mostrato in fig. 7.
Come programmare la sensibilità:
1. Togliere l’alimentazione elettrica al controller
ETR2.
2. Collegare il terminale 8 al terminale 9 con un
filo elettrico.
3. Collegare il terminale 10 al terminale 11 con
un filo elettrico.
4. Portare TIME SET al massimo (attivo in modo
costante).
5. Portare TEMP SET al massimo (10).
6. Ripristinare l’alimentazione elettrica. Il LED di
“acceso” (ON) lampeggia.
a. I LED di TEMP, MOIST e RELAY si
accenderanno in modo costante per
indicare le impostazioni di fabbrica del
livello della sensibilità.
7. Programmare il livello della sensibilità. Portare
il controllo TIME SET in una delle posizioni
da 1 a 5 (1=minimo, 2=basso, 3=normale/
impostazioni di fabbrica, 4=alto, 5=massimo).
a. La combinazione dei LED indicherà il livello
di sensibilità programmato (vedi matrice
più sotto).
8. Togliere l’alimentazione elettrica e
programmare le impostazioni di temperatura
(TEMP SET) e di postriscaldamento (TIME
SET) desiderate.
9. Togliere i fili tra i terminali 8 e 9 e i terminali
10 e 11.
10.
Installare normalmente il sensore di
temperatura e quello dell’umidità.

8The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S · © 2016 OJ Electronics A/S
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4
05-850 Ożarów Maz., Poland
Tel. (+48 22) 843 32 82
www.elektra.eu
Fig. 1 Fig. 2
BR978A31a
BR978A12a
Fig. 3 Fig. 4
BR978A26a
BR978A27a
Fig. 5
PINK
Fig. 6
BR978A07a
BR978A08c
Fig. 8Fig. 7
BR978A09a
BR978A19a
Portare il controllo TIME SET in una delle
posizioni da 1 a 5.
La combinazione dei LED indicherà il livello
di sensibilità programmato :
Controllo
TIME
SET
Livello
sensibilità
LED
”TEMP”
LED
”MOIST”
LED
”RELAY”
1 Minimo ACCESO SPENTO SPENTO
2 Basso ACCESO ACCESO SPENTO
3Impostazioni
di fabbrica
ACCESO ACCESO ACCESO
4 Alto SPENTO ACCESO ACCESO
5 Massimo SPENTO SPENTO ACCESO
CABLAGGIO (fig. 3)
Terminale Codice
colore Cablaggio
1, 2 Tensione di alimentazione,
230 V c.a. 50/60 Hz
5, 7 Relè di uscita,
16 A
Cavo di riscaldamento
(fig.7)
8, 9 grigio/rosa Sensore di temperatura 1,
(1/2) ETOG oppure ETF
10, 11 giallo/bianco Sensore di umidità,
(5/6) ETOG oppure ETOR
13, 14 marrone/verde Riscaldamento del sensore
(3/4) ETOG oppure ETOR
Si tenga presente che i fili rosa e grigio non
devono essere installati con ETOR.
Salvaguardia dell’ambiente e riciclaggio
Collaborate a proteggere l’ambiente
eliminando l’imballaggio e i prodotti
superflui in modo responsabile.
Smaltimento dei prodotti
I prodotti contrassegnati con questo simbolo
non devono essere eliminati insieme ai rifiuti
domestici, ma vanno invece consegnati ad
un centro adibito alla raccolta dei rifiuti in
conformità alle norme locali vigenti.
Figure
Fig. 1. Installazione del sensore incorporato
1 Sensore
2 Piastra di installazione
3 Elemento riscaldante
Fig. 2. Installazione del sensore a grondaia
ETOR e del sensore ETF per esterni
1 Termostato ETR2
2 Sensore a grondaia
3 Sensore per esterni
ELEKTRA
Ul. K. Kamińskiego 4 · 05-850 Ożarów Maz.,
Poland · Tel. (+48 22) 843 32 82
Table of contents
Languages:
Other OJ Thermostat manuals

OJ
OJ MCD5-1999-ASP3 User manual

OJ
OJ Microline ETR2-1550 User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ Microline OTN Series User manual

OJ
OJ MCD3-1999-UAE6 User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ UDG Series User manual

OJ
OJ Microline OCC2 User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ MTU2 Series User manual
Popular Thermostat manuals by other brands

White Rodgers
White Rodgers 1F95CA-391 Installation & configuration guide

Maico
Maico HY 230 Mounting Instructions and Directions for Use

Uriel
Uriel UTH-05B manual

Venstar
Venstar P474-1100RF owner's manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik RB 742 2-00 Series manual

oventrop
oventrop R-Tronic RT B Installation and operating instructions