OJ MTU2 Series User manual

Type MTU2
INSTRUCTIONS
57022A - 09/09 (DJU
Dansk
PRODUKTANVENDELSE
Elektronisk termostat for montering p væg.
Termostaten kan indstilles p ønsket temperatur
fra +5/+45°C. Lysdiode viser at varme er
indkoblet.
PRODUKTPROGRAM
230V AC
MTU-1991 med gulvføler
MTU-1999 med indbygget føler
24V AC
MTU-3991 med gulvføler
MTU-3999 med indbygget føler
CE MÆRKNING
OJ Electronics A/S erklærer under ansvar, at
produktet opfylder R dets Direktiv 89/336 og
efterfølgende ændringer om elektromagnetisk
kompatibilitet samt R dets Direktiv 73/23 om
elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden
for visse spændingsgrænser.
Anvendte standarder
EN 61000-6-3 og EN 61000-6-2, EN 60 730-1
og EN 60 730-2-9.
Produktet må kun tages i brug, når hele
installationen opfylder gældende direktivkrav.
N r produktet er installeret i henhold til denne
vejledning og gældende installationsforskrifter,
er den omfattet af fabriksgaranti.
Hvis produktet har været udsat for beskadigelse,
f.eks. under transport, skal det efterses og
kontrolleres af kvalificeret personale før
produktet tilsluttes forsyningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding . . . . .230V AC ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . .24V AC. ±10%, 50/60 Hz
Egetforbrug .........................6VA
Max.for-sikring.......................16A
Max. belastning . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Udgangsrelæ - sluttekontakt . . . . . .S.P.S.T.-NO
On/Off differens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Omgivelsestemperatur ved drift . . . . . .0/+50°C
Skalaomr de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Temperatursænkning . . . . . . . . . . . . . . fast 5°C
Følerbrudsikring:
varme udkobles ved
følerværdi svarende til . . . . . . . . .-20°C
Tæthed ...........................IP20
M l (HxBxD) (fig.5) . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostaten er vedligeholdelsesfri.
FORBUD
Produktet m ikke anvendes til styring af
motorer.
KLASSIFIKATION
Produktet er et klasse II apparat (forstærket
isolation), og produktet skal forbindes med
følgende ledere:
Term. 1 Fase (F/L1)
Term. 2 Nul (N/L2)
Miljø og genbrug
Hjælp med at beskytte miljøet, ved at bortskaffe
emballage og brugte produkter, p en miljørigtig
m de.
Bortskaffelse af produktet
Produkter med dette mærke, m
ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald, men skal
indsamles særskilt i henhold til de
gældende lokale regler.
MONTERING
Produktet monteres p væg eller p tavleplade
med 2 skruer i “nøglehullerne”, se fig. 5.
PLACERING AF TERMOSTATEN VED BRUG
AF INDB GGET FØLER
Termostaten placeres p væggen s ledes at der
er fri luftcirkulation hen over den.
Endvidere placeres den p et sted, hvor den
ikke er p virket af fremmed varme (f.eks. solen),
træk fra døre eller vinduer, eller af
udetemperaturen (ydervæg).
MONTERING AF TERMOSTAT (fig. 1,2,3)
1. Termostatknappen trækkes af (A).
2. Dæksel skrues af og fjernes (B).
3. Ledninger tilsluttes bagfra ifølge diagram.
4. Termostaten placeres p væg.
- ramme og dæksel p monteres.
-termostatknap sættes p plads.
MONTERING AF FØLER
Extern føler anbringes i installationsrør som
indstøbes i gulvet. Røret tætnes i enden og
anbringes s højt som muligt i betonlaget.
Følerkabel kan forlænges indtil 50 m med
separat stærkstrømskabel. 2 ledere i et
flerlederkabel, som f.eks. benyttes til forsyning
af varmekablet, m ikke anvendes. Der kan
opst spændingssignaler, som kan forstyrre
termostatens funktion. Bruges kabel med
skærm m skærmen ikke jordforbindes, men
skal forbindes til klemme 6. Den bedste
installation opn s med et separat kabel til
føleren, som monteres i et separat rør.
FUNKTIONER OG INDSTILLINGER
TEMPERATUR INDSTILLING
MTU2 har et skalaomr de p +5/+45°C. Til
hjælp ved indstillingen er termostaten forsynet
med en lysdiode, som lyser rødt, n r varmen er
tændt. Termostaten indstilles p max.
temperatur, indtil ønsket rumtemperatur er
opn et. Derefter skrues ned for termostaten til
lysdioden slukker. Efter 1-2 døgn kan der være
behov for en finjustering.
SPARETEMPERATUR
Sparetemperatur aktiveres via ekstern kontaktur
( se fig. 3). Sparetemperatur er 5°C under
indstillet temperatur.
TERMOSTAT JUSTERING
N r rumtemperaturen har stabiliseret sig, kan
termostaten justeres. Med et termometer m les
temperaturen. Termostaten tilpasses ved at
aftage termostatknappen, og anbringe den igen
s ledes, at temperaturstregen viser samme
temperatur som den m lte. Denne justering sker
i trin p ca. 3°C.
FØLERBRUDSIKRING
MTU2 har et indbygget fejlkredsløb, som
afbryder varmen, dersom føleren er afbrudt eller
kortsluttet.
FIGUR LISTE
Fig. 1. Dæksel & knap p MTU2
Fig. 2. Tilslutningsklemmer.
Fig. 3. Tilslutningsskema.
Fig. 4. Følertype og temperaturværdi
Fig. 5. M ltegning for MTU2
Norsk
PRODUKTANVENELSE
MTU2 elektronisk termostat for montering p
vegg. Termostaten kan innstilles p ønsket
temperatur fra +5/+45°C. En lysdiode viser at
varme er innkoplet.
PRODUKTPROGRAM
230V AC
MTU-1991 med gulvføler
MTU-1999 med innebygd føler
24V AC
MTU-3991 med gulvføler
MTU-3999 med innebygd føler
CE MERKNING
OJ Electronics A/S erklærer under ansvar, at
produktet oppfyller R dets Direktiv 89/336 og
etterfølgende endringer om elektromagnetisk
kompatibilitet, samt R dets Direktiv 73/23 om
elektrisk materiell som skal anvendes innenfor
visse spenningsgrenser.
Anvendte standarder
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 og
EN 60 730-2-9.
Produktet må kun brukes når hele installasjonen
oppfyller gjeldende direktivkrav.
N r produktet er installert i henhold til denne
veiledningen og gjeldende
installasjonsforskrifter, er den omfattet av
fabrikkgarantien.
Hvis produktet har vært utsatt for skade, f.eks.
under transport, skal det etterses og kontrolleres
av kvalifisert personale før produktet tilsluttes
forsyningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftspenning . . . . . . .230V AC ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Eget forbruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Maks. for-sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Maks. belastning: . . . . . . . . . . . . .16A - 3600 W
Utg ngsrelé - Sluttekontakt . . . . . . . . .SPST-NO
On/Off differanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Omgivelsestemperatur ved drift . . . . . .0/+50°C
Skalomr de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Sparetemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . fast 5°C
Følerbruddsikring:
Varmen koples ut ved
følerværdi som tilsvarer . . . . . . . .-20°C
Kapsling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
M l (HxBxD) (fig.5) . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostaten er vedlikeholdsfri.
FORBUD
Produktet m ikke anvendes til styring af
motorer.
1© 2009 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S

KLASSIFIKASJON
Produktet er et klasse II apparat (forsterket
isolasjon), og produktet skal forbindes med
følgende ledere:
Term 1 Fase (F/L1)
Term 2 Nul (N/L2)
Miljø og resirkulering
Hjelp til med verne miljøet ved
uskadeliggjøre emballasje og brukte produkter
p en miljøriktig m te.
Kassering av produktet
Produkter med dette merket m ikke
kasseres som alminnelig
husholdningsavfall, men m samles
inn særskilt i henhold til de
gjeldende lokale regler.
MONTERING
Produktet monteres p veggen eller p tavleplate
med 2 skruet i “nøkkelhullene”, se fig. 5.
PLASSERING AV TERMOSTAT VED BRUK AV
INTERNFØLER
Termostaten plasseres p veggen slik at det er
fri luftsirkulasjon over den.
Den m ogs plasseres p et sted hvor den ikke
er p virket av fremmed varme (f.eks. solen),
trekk fra ytterdører eller vinduer, eller av
utetemperaturen (yttervegg).
MONTERING AV TERMOSTAT (Fig. 1,2,3)
1. Termostatknappen trekkes av (A).
2. Dekselet skrus av og fjernes (B).
3. Ledninger tilsluttes bakfra ifølge
diagrammet.
4. Termostaten plasseres p veggen.
- Ramme og deksel p monteres.
- Termostatknappen settes p plass.
MONTERING AV FØLER
Ekstern føler legges i et installasjonsrør som
støpes ned i gulvet. Røret tettes i enden og
legges s høyt som mulig i betonglaget.
Følerkabelen kan forlenges med inntil 50 m med
separat sterkstrømskabel. 2 ledere i en
flerlederkabel, som f.eks. benyttes til forsyning
av varmekabel, m ikke anvendes. Det kan
oppst spenningssignaler som kan forstyrre
termostatens funksjon. Brukes en kabel med
skjerm skal skjermen ikke jordforbindes, men
forbindes til klemme 6.
NNBB! Den beste installasjonen oppnås med en
separat kabel til føleren, som monteres i et
separat rør.
FUNKSJONER OG INNSTILLINGER
TEMPERATURINNSTILLING
MTU2 har et skalomr de p +5/45°C. Til hjelp
ved innstilling er termostaten utstyrt med en
lysdiode, som lyser rødt n r varmen er p .
Termostaten innstilles p maksimum temperatur
inntil ønsket romtemperatur er oppn dd.
Deretter skrus varmen ned til lysdioden slukkes.
Etter 1-2 døgn kan det være behov for en
finjustering.
SPARETEMPERATUR
Sparetemperatur aktiveres via eksternt
kontaktur (fig. 3). Sparetemperaturen er 5°C
under innstillt temperatur.
TERMOSTAT JUSTERING
N r romtemperaturen har stabilisert seg, kan
termostaten justeres. Med et termometer m les
temperaturen. Termostaten tilpasses ved ta av
termostatknappen, og sette den p igjen slik at
temperaturstreken viser samme temperatur som
den du m lte. Denne justeringen skjer i trinn p
ca. 3°C.
FØLERBRUDDSIKRING
MTU2 har et innebygget feilkretsløp, som avbryter
varmen, dersom føleren er avbrutt eller kortsluttet.
FIGURLISTE
Fig. 1. Deksel og knapp p MTU2
Fig. 2. Tilslutningssklemmer
Fig. 3. Tilslutningsskjema
Fig. 4. Følertype og temperaturverdi.
Fig. 5. M ltegning for MTU2.
Svenska
PRODUKTANVÄNDNING
MTU2 är en elektronisk termostat för
väggmontering. Termostaten kan ställas in p
önskad temperatur fr n 5 til 45°C. En lysdiod
visar att värme är inkopplad.
PRODUKTPROGRAM
230V AC
MTU-1991 med golv givar
MTU-1999 med inbyggd givar
24V AC
MTU-3991 med golv givar
MTU-3999 med inbyggd givar
CE-MÄRKNING
OJ Electronics A/S förklarar under ansvar att
produkten uppfyller R dets Direktiv 89/336 och
efterföljande ändringar om elektromagnetisk
kompatibilitet samt R dets Direktiv 73/23 om
elektrisk materiel bestämd till avändning inom
vissa spänningsgränser. Använda standarder:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 och
EN 60 730-2-9.
Produkten får endast användas när hela
installationen uppfyller gällande direktiv.
När produkten installereas i enlighet med denna
beskrivning och gällande föreskrifter gäller
fabriksgarantin.
Om produkten har varit utsatt för skada, t.ex.
under transport, ska skadan ses över och
kontrolleras av kvalificerad personal innan
produkten får anslutas till elnätet.
TEKNISKE DATA
Driftspänning . . . . . . .230V AC ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Egenförbrukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Max. säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Max. belastning: . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Utg ngsrelä - slutande kontakt . . . . . .SPST-NO
Hysteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Omgivningstemperatur . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Skalomr de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Temperatursänkning . . . . . . . . . . . . . . . fast 5°C
Givaren bryts vid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Isolationsklass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
M tt (HxBxD) (fig.5) . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostaten är underhållsfri.
FÖRBUD
Produkten f r inte användas till motorstyrning.
Produkten är en klass-2-apparat (förstärkt
isolation) och skall anslutas med följande
ledare:
Plint 1 Fas (F/L1)
Plint 2 Nolla (N/L2)
Miljö och återvinning
Hjälp oss att skydda miljön genom att hantera
emballaget enligt gällande nationella
miljöföreskrifter.
Återvinning av föråldrad utrustning
Utrustning med denna etikett f r inte
slängas bland de vanliga soporna.
De m ste samlas in separat och tas
omhand enligt lokala föreskrifter.
MONTERING
Produkten monteras p vägg eller tavla, med 2
skruvar i härför avsedd h l (se fig. 5).
PLACERING AV TERMOSTATEN VID
ANVÄNDNING AV DEN INB GGDA GIVAREN
Termostaten väggmonteras p ett s dant sätt
att luften cirkulerar fritt kring termostaten. Den
skall dessutom placeras p en plats där den
inte p verkas av främmande värmekällor (t.ex.
solen), dörr eller fönsterdrag eller
utetemperaturen (yttervägg).
MONTERING AV TERMOSTATEN
(fig. 1, 2 och 3)
1. Dra av termostatvredet (A)
2. Skruva av och ta bort locket (B)
3. Kabeln ansluts genom baksidan enligt schema
4. Montera termostaten p väggen
5. Montera ram och hölje
6. Sätt tillbaka vredet
MONTERING AV GIVARE
Extern givar placeras i installationshylsa som
gjuts in i golvet. Röret tätas i änden och
placeras s högt som möjligt i betongskiktet.
Givarkabeln kan förlängas till 50 m med separat
starkströmskabel. Oanvända ledare i fler -
ledarkabel som t.ex. används till värme slingan,
f r inte användas till givaren. Det kan d uppst
spänningssignaler som kan störa termostatens
funktion. Om skärmad kabel används, f r
skärmen inte jordas, men skal kopplas till plint
6. Den bästa funktionen f s om separat kabel,
som dras i separat rör, används till givaren.
FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR
TEMPERATURINSTÄLLNING
MTU2 har ett skalomr de p +5° till +45°C.
Termostaten är utrustad med en lysdiod som
underlättar inställningen och lyser rött när
värmen är p slagen. Ställ in termostaten p
maxtemperatur, tills önskad rumstemperatur
uppn tts. Ställ därefter ned termostaten tills
lysdioden slocknar. Det kan behövas en
finjustering efter 1-2 dygn.
SPARTEMPERATUR
Spartemperaturfunktionen aktiveras med
externt kontaktur (fig. 3). Spartemperaturen
ligger 5°C under inställd temperatur.
TERMOSTATJUSTERING
Justera termostaten när rumstemperaturen
stabiliserats. Mätt temperaturen med en
termometer. Termostaten justeras genom att
vredet lossas och monteras igen p ett s dant
sätt att temperaturstrecken visar samma
temperatur som den uppmätta. Denna justering
kan göras i steg p ca. 3°C.
GIVARSÄKRING
MTU2 har en inbyggd givarsäkring, som stänger
av värmen om det blir avbrott eller kortslutning i
givaren.
FIGURLISTA
Fig. 1. Hölje och vred p MTU2
Fig. 2. Anslutningsplintar
Fig. 3. Kopplingsschema
Fig. 4. Givartyp och temperaturvärde
Fig. 5. M ttritning p MTU2.
Suomi
KÄ TTÖ
Elektroninen termostaatti MTU2 asennetaan
kojerasiaan. Termostaatin säätöalue on +5/+45°C.
Valodiodi osoitta että lämmitys on kytkettynä.
TUOTEOHJELMA
230V AC
MTU-1991 lattia-anturila lämpötilan
pudotuksella
2© 2009 OJ Electronics A/S

MTU-1999 sisään rakennetulla huoneanturilla
lämpötilan pudotuksella
24V AC
MTU-3991 lattia-anturila lämpötilan
pudotuksella
MTU-3999 sisään rakennetulla huoneanturilla
lämpötilan pudotuksella
CE-MERKINTÄ
OJ Electronics A/S vakuuttaa vastuullisena
valmistajana, että tuote täyttää EU-direktiivi
89/336 ja sen jälkeen tulleet elektromagneettiset
muutokset sekä EU-direktiivi 73/23 koskien
sähkötarvikkeiden käyttöä tiettyjen
jänniterajojen välillä.
Käytetyt standardit: EN 61000-6-3,
EN 61000-6-2, EN 60 730-1 ja EN 60 730-2-9.
Tuote voidaan ottaa käyttöön kun koko asennus
täyttää kyseiset direktiivit.
Kun tuote on asennettu tämän asennusohjeen
ja vallitsevien asennusmääräyksien mukaan,
tehdastakuu on voimassa.
Jos tuote on vahingoittunut esim. kuljetuksen
aikana, se on tarkistettava riitävän pätevyyden
omaavalta henkilöltä ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite . . . . . .230V AC ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Tehon tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Maks. etusulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Maks. kuorma: . . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Ulostulorele - sulkeutuva kosketin . . . .SPST-NO
On/Off ero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Ympäristönlämpötila . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Säätöalue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Lämpötilanpudotus . . . . . . . . . . . . . kiinteä 5°C
Anturin rajasulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Kotelointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Mitat (KxLxS) . . . . . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostaatti on huoltovapaa.
KIELTO
Tuotteella ei voida ohjata moottoria.
LUOKITUS
Tuote on luokiteltu lk II tuotteeksi (vahvistettu
eristys), ja kytketään seuraavasti:
Liitin 1: Vaihe (F/L1)
Liitin 2: Nolla (N/L2)
mpäristö ja kierrätys
Auta meitä suojelemaan ympäristöä
hävittämällä pakkausmateriaalit kansallisten
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
Käytöstä poistettujen laitteiden kierrätys
Tällä merkillä varustettuja laitteita ei
saa hävittää tavallisen jätteen
mukana. Ne on toimitettava erilliseen
keräyspisteeseen ja hävitettävä
paikallisia säädöksiä noudattaen.
ASENNUS
Tuote asennetaan pintaan, kts. kuva 5.
TERMOSTAATIN SIJOITUS KUN KÄ TETÄÄN
SISÄÄN RAKENNETTUA ANTURIA
Termostaati asennetaan niin että ilma kiertää
termostaattia vapaasti. Lisäksi termostaatti on
asennetava niin että ulkoiset lämmönlähteet
(esim aurinko, ulkoovi etc.) ei vaikuta
termostaatin toimintaan.
TERMOSTAATIN ASENNUS (Kuva 1,2,3)
1. Nuppi poistetaan (A).
2. Keskiölevy irroitetaan (B).
3. Kytkentä kaavion mukaan.
4. Termostaatti asennetaan seinälle.
- peitelevy ja keskiölevy asennetaan
- nuppi painetaan takaisin
ANTURIN ASENNUS
Erillinen lattia-anturi: Asennetaan
asennusputkeen. Putken pää tiivitetään ja
asennetaan mahdollisimman lähelle pintaa.
Anturikaapelia voidaan jatkaa erillisellä
vahvavirtakaapelilla 50 m asti. 2 johdinta
monijohdinkaapelissa, missä muut johtimet
käytetään esim. lämmityskaapelin syöttöön, ei
voida käyttää. Anturikaapelia ei myöskään
suositella asennetttavaksi lähelle
suurvirtakaapelia. Jännitesignaalit häiritsevät
naissa tapauksissa termostaatin toimintaa. Jos
käytetään suojavaippakaapelia, suojavaippaa ei
kytketä maahan vaan liittimeen 6. Anturikaapeli
asennetaan omaan suojaputkeen.
TOIMINNAT JA SÄÄDÖT
LÄMPÖTILAN SÄÄTO
MTU2:n säätöalue on +5/+45°C. Punainen
valodiodi syytyy kun lämmitys on kytkettynä.
Termostaatti säädettään maksimiin kunnes
haluttu lämpötila on saavutettu. Tämän jälkeen
käännetään Säätönuppia alaspäin kunnes
valodiodi sammuu. Muutaman vuorokauden
jälkeen hienosäätö voi olla tarpeen.
PUDOTUSLÄMPÖTILA
Pudotuslämpötila kytketään etäajastimella
(katso kuva 3). Pudotuslämpötila on 5 °C
asetettua lämpötilaa alhaisempi.
LÄMPÖTILANPUDOTUS
Lämpötilanpudotus aktivoituu kun liittimeen 5
tulee 230V (MTU2-199x) jännitesignaali erillisen
kellon kautta (kuva 3). Pudotuslämpötila on
kiinteä 5°C.
TERMOSTAATIN KALIBROINTI
Kun huonelämpötila on vakioitunut, voidaan
termostaattia kalibroida. Lämpömittarilla
mitataan lämpötilaa. Termostaatin nuppi
irroitetaan ja asennetaan takaisin niin että
termostaatti osoittaa samaa lämpötilaa kun
mittaria. Kalibrointi tapahtuu 3°C portaissa.
ANTURI-SULAKE
MTU2:ssä on sisään rakennettu suojatoiminta,
mikä katkaisee lämmityksen jos anturipiiri on
poikki tai oikosulussa.
KUVAT
Kuva 1. MTU2:n keskiölevy ja nuppi
Kuva 2. Liitinkuva
Kuva 3. Kytkentäkaavio
Kuva 4. Anturityypit ja lämpötila-arvot
Kuva 5. Mittakuva.
English
MTU2 electronic thermostat for installation on
to wall surface. The thermostat can be set
within the +5/+45°C temperature range. LED
indication for energised heating.
PRODUCT LINE
230V AC
MTU-1991 with floor sensor
MTU-1999 with built-in sensor
24V AC
MTU-3991 with floor sensor
MTU-3999 with built-in sensor
CE MARKING
OJ Electronics A/S declare under their own
responsibility that this product meets the
requirements of the European Council's
directive 89/336 and successive modifications
as to electro-magnetic compatibility and the
Council directive 73/23 as to electrical
equipment to be applied within certain voltage
ranges. Standards applied: EN 61000-6-3,
EN 61000-6-2, EN 60 730-1 and EN 60730-2-9.
The product may only be energised when the
entire installation meets the current directive
requirements.
When the product is installed according to this
instructions guide and the current installation
guidelines, it is covered by factory guarantee.
If the product has been exposed to damage e.g.
in transport, it must be checked and overhauled
by qualified staff before the product is
connected to the power.
TECHNICAL DATA
Power supply . . . . . . .230V AC ±10%, 50/60Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Max. front fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Max. load: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Output relay - make contact . . . . . . . .SPST-NO
On/Off difference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4°C
Ambient operating temperature . . . . . .0/+50°C
Scale range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Temperature setback . . . . . . . . . . . . . .fixed 5°C
Error circuit fuse at . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Dimensions (HxWxD) . . . . . . . . . .84x84x28 mm
The thermostat does not require any
maintenance.
PROHIBITION
The product must not be applied for control of
motors.
CLASSIFICATION
The product is a class II device (reinforced
insulation) and the product must be connected
to the following conductors:
Terminal 1 phase (F/L1)
Terminal 2 neutral (N/L2)
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by
disposing of the packaging in accordance with
the national regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not
be disposed off with the general
waste. They must be collected
separately and disposed off
according to local regulations.
INSTALLATION
Install the product on to a wall or a terminal
board with two screws in the "keyholes", see
figure 5.
THERMOSTAT POSITION WHEN APPL ING
BUILT-IN SENSOR
The thermostat is placed on the wall with free
air circulation around it and should not be
placed where it is influenced by other heat
sources (e.g. the sun), draught from windows or
doors, or by the outdoor temperature (outer
wall).
THERMOSTAT INSTALLATION (Figures 1,2,3)
1. Remove the thermostat knob (A).
2. Loosen screw to remove cover.
3. Connect cable from the rear as shown in
diagram.
4. The thermostat is placed in the wall socket
- remount frame and cover
- reposition thermostat button.
APPL ING EXTERNAL SENSOR TO MTU2
WITH BUILT-IN SENSOR
A floor sensor or a remote room sensor can be
applied instead of the built-in sensor by
removing the JUMPER J1, see fig. 2.
REMOTE SENSOR INSTALLATION
Remote sensor is placed in conduit which is
embedded in concrete in the floor. The conduit
3© 2009 OJ Electronics A/S

end is sealed and placed as close to the surface
as possible in the concrete layer.
Sensor cable is extendable up to 50 m by
separate power cable. Two conductors in one
multiple cable, which e.g. are applied to supply
the heating cable, must not be used. Voltage
signals may occur which can interrupt
thermostat operation. If a shielded cable is
applied, then the shield must not be earthed but
shall be connected to terminal 6. The optimum
installation is achieved by a separate sensor
cable which is installed in separate conduit.
MODES AND SETTINGS
TEMPERATURE SETTINGS
MTU2 has a scale range of +5/+45°C. Red LED
indication when heating is on to assist
adjustment of the thermostat. The thermostat is
set at max. temperature until the required room
temperature has been obtained. Then turn back
the thermostat until LED switches off. After one
or two days fine-adjustments may be
necessary.
SETBACK TEMPERATURE
Setback temperature is energised by remote
timer (see figure 3). Setback temperature is 5°C
below the set temperature.
THERMOSTAT ADJUSTMENT
When the room temperature has been stabilised
then the thermostat knob can be adjusted.
Measure the room temperature with a
thermometer, remove the thermostat knob, and
re-position it so that it indicates the measured
temperature. The adjustments can be made in
3°C steps.
ERROR CIRCUIT
MTU2 has a built-in error circuit which
deenergises the heating if the sensor is
switched off or short-circuited
REFERENCES TO FIGURES
Figure 1: MTU2 cover and knob.
Figure 2: Terminals
Figure 3: Terminal diagram
Figure 4: Sensor type and temperature value
Figure 5: Dimensions.
Deutsch
PRODUKTANWENDUNG
MTU2 ist ein elektronischer Thermostat für die
Wandmontage. Der Thermostat kann auf die
gewünschte Temperatur zwischen +5 und 45°C
eingestellt werden. Die Leuchtdiode leuchtet
auf, wenn die Heizung eingeschaltet ist.
PRODUKTPALETTE
230V AC
MTU-1991 mit Bodenfühler
MTU-1999 mit eingebautem Fühler
24V AC
MTU-3991 mit Bodenfühler
MTU-3999 mit eingebautem Fühler
CE PRÜFZEICHEN
OJ Electronics A/S erklärt in eigener
Verantwortung, dass dieses Produkt der
Direktive des Europäischen Rats 89/336 und
den nachfolgenden Änderungen betreffs
elektromagnetischer Kompatibilität sowie auch
der Direktive des Rats 73/23 betreffs
Elektroausrüstung zur Anwendung innerhalb
gewissen Spannungsgrenzen entspricht.
Berücksichtigte Standarde:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 und
EN 60730-2-9.
Das Produkt darf erst in Betrieb genommen
werden, nachdem sichergestellt ist, dass die
Gesamtinstallation die geltenden Forderungen
der Direktive erfüllt.
Nachdem das Produkt nach den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung und den
Installationsvorschriften montiert ist, ist es von
der Werkgarantie umfasst.
Ist das Produkt z.B. im Transport beschädigt
worden, ist es vom qualifizierten Personal zu
besichtigen und zu prüfen, bevor das Produkt
ans Netz angeschlossen wird.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung . .230V AC, ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Absicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 16A
Max. Belastung . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Ausgangsrelais - Schliesskontakt . . . .SPST-NO
Hysteresis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Skalenbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . .fix 5°C
Gehäuseschutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Abmessungen (HxBxT) . . . . . . . .84x84x28 mm
Der Thermostat ist wartungsfrei.
VERBOT
Das Produkt darf nicht für das Ansteuern von
Motoren eingesetzt werden.
KLASSIFIKATION
Das Produkt ist ein Klasse II Gerät (verstärkte
Isolation), und das Produkt ist an die folgenden
Leiter anzuschliessen:
Klemme 1 Phase (F/L1)
Klemme 2 Nulleiter (N/L2)
Umwelt und Wiederverwertung
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie die Verpackung gemäß den natio -
nalen Vorschriften über die Abfallverwertung.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung
gehören nicht in die Restmülltonne
und sind getrennt zu sammeln und
zu entsorgen.
MONTAGE
Das Produkt wird mit 2 Schrauben in den
Langlöchern aufputzmontiert oder auf einer
Schalttafel befestigt, siehe Figur 5.
PLAZIERUNG DES THERMOSTATS BEI
ANWENDUNG VON INTERNEM FÜHLER
Der Thermostat wird so an die Wand montiert,
dass die Luft herum frei zirkulieren kann.
Darauf achten, dass der Thermostat nicht
anderen Wärmequellen (wie z.B. die Sonne),
dem Luftzug von Türen oder Fenstern, oder der
Konvektion der Aussentemperatur
(Aussenwand) ausgesetzt wird.
MONTAGE DES THERMOSTATS (Figur 1,2,3)
1. Den Thermostat-Knopf abziehen (A).
2. Gehäusedeckel abschrauben und entfernen
(B).
3. Nach dem Schema, die Zuleitungen von
hinten verdrahten.
4. Den Thermostat an die Wand montieren
- Den Rahmen und den Gehäusedeckel
montieren
- Den Thermostat-Knopf wieder
aufstecken.
MONTAGE DES FÜHLERS
Der externe Fühler wird in einem Installations -
rohr in den Estrich eingegossen. Das
Installationsrohr wird am Ende abgedichtet und
so nahe wie möglich unter der Oberfläche in
den Betonbelag eingegossen.
Das Fühlerkabel kann mittels eines
Starkstroms kabels bis auf 50 m verlängert
werden. Zwei Adern eines mehradrigen Kabels,
mit welchem z.B. die Wärmekabel gespeist
werden, dürfen nicht verwendet werden. Es
können Schalt spitzen entstehen, welche die
Funktion des Thermostats beeinträchtigen.
Sollten abgeschirmte Kabel verwendet werden,
darf die Abschirmung nicht an die Erde
angeschlossen werden, sondern soll mit der
Klemme 6 verbunden werden. Eine optimale
Installation wird durch ein separates Fühlerkabel
erreicht, welches in ein separates Rohr
eingezogen wird.
FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN
TEMPERATUREINSTELLUNG
MTU2 hat einen Skalenbereich von +5 bis
+45°C. Zur Hilfe für die Einstellung ist der
Thermostat mit einer roten Leuchtdiode
versehen, welche aufleuchtet, wenn die Heizung
eingeschaltet ist. Das Potentiometer auf die
max. Temperatur einstellen, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wird. Danach wird das
Potentiometer heruntergedreht, bis die
Leuchtdiode erlischt. Nach 1 bis 2 Tagen kann
eine Feinjustierung notwendig sein.
SPARTEMPERATUR
Die Spartemperatur wird mittels einer
Kontaktuhr aktiviert (siehe Abb. 3). Die Phase an
Klemme 1 darf nicht benutzt werden. Die
Spartemperatur liegt 5°C unter der am
Potentiometer eingestellten Temperatur.
JUSTIERUNG DES THERMOSTATS
Sobald sich die Raumtemperatur stabilisiert hat,
kann die Temperatur justiert werden. Mit einem
Raumthermometer wird die Raumtemperatur
gemessen. Für die Justierung den Poten -
tiometer knopf abnehmen und so wieder auf -
stecken, dass die gemessene Raum temperatur
mit der Temperaturskala des Thermostats
überein stimmt. Diese Justierung erfolgt in
Stufen von ungefähr 3°C.
SICHERHEITS-SCHALTKREIS
MTU2 besitzt einen eingebauten Sicherheits-
Schaltkreis, welcher bewirkt, dass die Heizung
abschaltet, wenn der Fühler unterbrochen oder
kurzgeschlossen ist.
FIGUR-HINWEIS
Fig. 1. Gehäusedeckel und Knopf des MTU2
Fig. 2. Anschlussklemmen
Fig. 3. Verdrahtungsschema
Fig. 4. Fühlertyp und Temperaturwert
Fig. 5. Abmessungen des MTU2
Français
UTILISATION DU PRODUIT
MTU2 est un thermostat électronique pour le
montage mural. Il peut être ajusté entre +5 et
+45°C. Une DEL indique si le chauffage est
enclenché.
GAMME DE PRODUITS
MTU-1991 avec sonde sol
MTU-1999 avec sonde entégrée
24V AC
MTU-3991 avec sonde sol
MTU-3999 avec sonde entégrée
NORME CE
OJ Electronics A/S déclare que ce produit
répond aux critères stipulés par la directive
89/336 du Conseil Européen, aux divers
amendements à cette directive relatifs à la
compatibilité électromagnétique des appareils,
ainsi qu'a la directive 73/23 du Conseil
4 © 2009 OJ Electronics A/S

Européen sur les tensions des équipements
électriques.
Normes appliquées
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 et
EN 60 730-2-9.
Le produit ne peut être mise sous tension que si
l'installation complète répond aux critères
énoncés par les directives en vigueur.
Une fois installé en conformité avec ce manuel
et les instructions d'installation en vigueur, cet
équipement est couvert par la garantie d'usine.
Si le produit a été endommagé pendant le
transport, il doit faire l'objet d'une vérification et
d'une révision effectuées par du personnel
qualifié avant raccordement secteur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension
d'alimentation: . . . . . .230V AC ±10%, 50/60 Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Protection par fusible . . . . . . . . . . . . . .max. 16A
Charge max. . . . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Relais de sortie . . . .contact de travail SPST-NO
Hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Température de fonctionnement . . . . . .0°-50°C
Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . .+5°/+45°C
Abaissement fixe de la température . . . . . . .5°C
Protection du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Le thermostat ne nécessite aucun service
après-vente
INTERDICTION
Ce produit ne doit pas être utilisé pour
commander des moteurs.
CLASSIFICATION
Ce produit est un appareil de classe II (isolation
renforcée) et doit être relié comme suit:
Borne 1: phase (F/L 1)
Borne 2: neutre (N/L2)
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à
préserver l'environnement. Pour ce faire, merci
de vous débarrasser de l'emballage
conformément aux règles nationales relatives
au traitement des déchets.
Collecte et recyclage des produits
en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent
pas être mis avec les ordures ménagères, mais
doivent être collectés séparément et
recyclés. La collecte et le recyclage
des produits en fin de vie doivent
être effectués selon les dispositions
et les décrets locaux.
MONTAGE
L'appareil est fixé au mur ou sur un panneau de
commande à l'aide de deux vis dans les trous
oblongs prévus à cet effet (voir fig. 5).
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT POUR
UNE UTILISATION AVEC LA SONDE
INTÉGRÉE
Le thermostat doit être monté au mur de façon
à ce que l'air puisse circuler librement autour de
l'appareil. Choisir un emplacement qui ne sera
exposé ni à une source de chaleur (par ex. le
soleil), ni à un courant d'air (d'une porte ou
d'une fenêtre), ni à la convection froide
traversant un mur extérieur.
MONTAGE DU THERMOSTAT (fig. 1,2,3)
1. Retirer le capuchon du potentiomètre (A).
2. Dévisser et enlever le couvercle (B).
3. Câbler le thermostat selon le schéma, en
passant les fils par derrière.
4. Monter le thermostat au mur:
- remonter le cadre et le couvercle.
- remettre le capuchon du potentiomètre.
MONTAGE DE LA SONDE
La sonde externe doit être glissée dans une
gaine d'installation électrique qui sera étanchée
au bout et coulée dans la dalle en béton, le plus
près possible de la surface de cette dernière.
Pour relier la sonde au thermostat, un câble
d'installation standard d'une longueur maximale
de 50m peut être utilisé. Les fils non utilisés
dans un câble multibrins servant à l'alimentation
de câbles chauffants ou autres charges
commutées ne doivent en aucun cas être
utilisés pour la sonde de température; ceci,
parce que les pics de commutation engendrés
dans de tels câbles peuvent fortement perturber
le bon fonctionnement du thermostat. Si on
utilise des câbles blindés, il ne faut pas relier
l'écran directement à la terre, mais plutôt à la
borne 6 du thermostat. La meilleure solution
pour alimenter la sonde consiste à utiliser une
gaine distincte avec un câble à deux brins.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE
La plage de réglage du thermostat MTU2
s'étend de +5° à +45°C. Pour mieux surveiller le
fonctionnement du thermostat, un témoin rouge
s'allume dès que le chauffage est activé. Lors
de la première mise en service, il faut tourner le
potentiomètre au maximum. Dès que la
température souhaitée est atteinte, il faut
tourner le potentiomètre à gauche jusqu'à ce
que le témoin lumineux s'éteigne. On peut, si
besoin, ajuster ce réglage dans les premiers
jours de fonctionnement.
ABAISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE
L'abaissement de la température est activé
grâce à une horloge de programmation externe
(fig. 3). La température abaissée se trouve 5°C
en dessous de la température ajustée au
potentiomètre.
AJUSTAGE DU THERMOSTAT
Lorsque la température ambiante s'est bien
stabilisée, on peut ajuster l'exactitude du
potentiomètre. Il faut alors mesurer la
température ambiante à l'aide d'un
thermomètre. Pour rectifier la température
indiquée au potentiomètre, retirer le capuchon
du potentiomètre et le remettre de manière à ce
que la graduation imprimée sur le thermostat
corresponde à la température mesurée. La
précision de ce réglage est d'environ 3°C.
RUPTEUR POUR DÉFAUT DE SONDE
MTU2 est équipé d'un dispositif pour couper le
chauffage en cas de rupture ou de court-circuit
des fils de la sonde ou de la sonde elle-même.
ENUMÉRATION DES FIGURES
Fig. 1 Couvercle et bouton du MTU2
Fig. 2 Bornes de branchements
Fig. 3 Schéma de branchements
Fig. 4 Types et plages de température des
sondes
Fig. 5 Dimensions du MTU2
Polski
TU2 jest elektronicznym termostatem
przeznaczonym bezpośrednio do montażu na
ścianie. Termostatem możemy regulować
temperaturę w zakresie od +5˚ do +45˚C.
Dioda LED informuje o włączeniu obwodu
grzania.
PROGRAM PRODUKCJI
230V AC
230V AC
TU-1991 z czujnikiem podłlogowym
TU-1999 z wbudowanym czujnikiem
powietrznym
24V AC
TU-3991 czujnikiem podłogowym
TU-3999 z wbudowanym czujnikiem
powietrznym
Oznaczenie CE
OJ Electronics A/S oświadcza, że produkty
spełniają zarządzenie Rady Europy ECD nr
89/336 oraz oświadcza, że kolejne modyfikacje
urządzen´ są ze sobą pod względem
elektromagnetycznym kompatybilne.
Stosowane normy:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 i
EN 60730-2-9.
Urządzenie może być podłączone do instalacji
wykonanej zgodnie z obowiązującymi normami
dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Jeżeli produkt jest zainstalowany zgodnie z
instrukcją i wymaganymi normami, wo´wczas
objęty jest gwarancją fabryczną.
Jeżeli podczas transportu nastąpi uszkodzenie
urządzenia, pomiary i naprawę należy
powierzyć wykwalifikowanemu personelowi
zanim urządzenie zostanie zainstalowane.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania . .230V AC +/-10%, 50/60Hz
. . . . . . . . . .24V AC +/-10%, 50/60 Hz
Pobo´r mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6VA
Zabezpieczenie bezpiecznikiem . . . . . . . . .16A
ax. obciążenie . . . . . . . . . . . . . . .16A, 3600W
Wyjście przekaźnikowe . . . . . . . . . . . .SPST-NO
Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4˚C
Temperatura pracy . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50˚C
Zakres regulacji . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45˚C
Obniżka temperatury . . . . . . . . . . . . . .stała 5˚C
Stopien´ ochrony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Wymiary (WxSxG) . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostat nie wymaga żadnej konserwacji.
ZAKAZY
Produkt nie może być stosowany do sterowania
silnikami.
KLASA PRODUKTU
Produkt spełnia drugą klasę bezpieczenstwa i.
powinien być podłączony następująco:
Zacisk 1 faza (F/L1)
Zacisk 2 faza (N/L2)
Ochron środowisk or z recykling
Prosimy, pomóż nam chronić środowisko poprzez
zutylizowanie opakowania zgodnie
z obowiązującymi w Polsce przepisami.
Recykling zużytych urządzeń
Urządzenia oznaczone tym
symbolem nie mogą być składowane
tak jak ogólne odpady. Należy je
składować oddzielnie a następnie
zutylizować zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami.
INSTALACJA
Produkt instalujemy na ścianie za pomocą
dwo´ch wkręto´w (rys. 5).
MIEJSCE INSTALACJI DLA TERMOSTATU Z
CZUJNIKIEM E NE˛TRZNYM.
Termostat powinien być umieszczony w miejscu
nie narażonym na przeciąg powietrza
pochodzący od drzwi, okien, bezpośrednie
padanie promieni słonecznych oraz na wpływ
innych źro´deł ciepła.
5© 2009 OJ Electronics A/S

INSTALACJA TERMOSTATU (RYS. 1,2,3)
1. Zdejmij pokrętło (A)
2. Odkręć wkręt i zdejmij obudowę i ramkę
3. Podłącz przewody zgodnie z diagramem
4. Zamontuj termostat do ściany
- zało´ż ramkę i obudowę
- zało´ż pokrętło
INSTALACJA PODŁOGO EGO CZUJNIKA
TEMPERATURY
Czujnik jest instalowany w podłodze, w
szczelnej rurce umieszczonej pomiędzy
przewodami grzewczymi.
Przewo´d czujnika może być przedłużony do 50
m. Nie należy używać do tego celu przewodo´w
wielożyłowych, kto´rymi jednocześnie byłby
zasilany termostat lub inne urządzenia. Jeżeli
przewo´d posiada ekran to powinien on być
podłączony pod zacisk nr 6, natomiast nie musi
on być uziomiany. Najlepszym rozwiązaniem
jest umieszczenie przewodu czujnika w
oddzielnej rurce instalacyjnej.
TRYBY PRACY I REGULACJA
USTA IANIE TEMPERATURY
TU2 reguluje temperaturę w zakresie
od +5/+45˚C.
Czerwone świecenie diody LED informuje o
załączeniu obwodu grzewczego. Termostat
włącza pełną moc grzania do momentu, w
kto´rym osiągnięta zostanie temperatura
nastawiona. Następnie obwo´d grzewczy zostaje
odłączony do czasu w kto´rym temperatura
spadnie o 0.4˚C poniżej temperatury zadanej.
Po około dwo´ch dniach możemy dokładnie
wyskalować termostat.
OBNIŻKA TEMPERATURY
Obniżka temperatury jest uzyskiwana po
podaniu sygnału N (neutral ) poprzez styki
zegara na zacisk 5.
Temperatura jest obniżana o 5˚C poniżej
temperatury zadanej.
SKALO ANIE TERMOSTATU
Kiedy temperatura w pokoju ustabilizuje się
możemy wykonać skalowanie termostatu. W
tym celu należy zmierzyć temperaturę pokoju
termometrem i założyć pokrętło termostatu w
takim położeniu, w kto´rym znacznik na pokrętle
będzie wskazywał temperaturę rzeczywistą
zmierzoną termometrem. Takie skalowanie
zapewnia dokładność ustawienia pokrętłem
temperatury z dokładnością 3˚C.
UKŁAD ZABEZPIECZAJA˛CY
Termostat wyposażony jest w układ
zabezpieczający, kto´ry odłącza obwo´d
grzewczy, jeżeli nie jest podłączony czujnik lub
nastąpi jego zwarcie.
ZAŁA˛CZONE RYSUNKI
Rys. 1 Widok TU2 oraz pokrętła
Rys. 2 Widok zacisko´w
Rys. 3 Schemat podłączenia termostatu
Rys. 4 Schemat podłączenia czujnika
Rys. 5 Wymiary termostatu
êÛÒÒÍËÈ ÚÂÍÒÚ
ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÚÂÏÓÒÚ‡Ú MTU2 ‰Îfl
̇ÒÚÂÌÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl. ÑˇԇÁÓÌ
„ÛÎËÓ‚‡ÌËfl +5/45°ë. ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ì‡„‚ ‚Íβ˜ÂÌ.
Ä éêíàåÖçí àáÑÖãàâ
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl 230 Ç
MTU-1991 Ò ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÔÓ·
MTU-1999 ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ‰‡Ú˜ËÍÓÏ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ÓÁ‰Ûı‡
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl 24 Ç
MTU-3991 Ò ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÔÓ·
MTU-3999 ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ‰‡Ú˜ËÍÓÏ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ÓÁ‰Ûı‡
åÄêäàêéÇäÄ CE
äÓÏÔ‡ÌËfl OJ Electronics A/ ÌÂÒÂÚ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰‡ÌÌÓ„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÑËÂÍÚË‚˚ ëÓ‚ÂÚ‡
Ö‚ÓÔ˚ 89/336 ÔÓ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ËÁÏÂÌÂÌËÈ Í
ÌÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÑËÂÍÚË‚˚
ëÓ‚ÂÚ‡ Ö‚ÓÔ˚ 73/23 ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ‚ ԉ·ı
ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ̇ÔflÊÂÌËÈ Ë
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ËÁÏÂÌÂÌËÈ Í ÌÂÈ.
èËÏÂÌÂÌÌ˚ Òڇ̉‡Ú˚:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 Ë
EN 60730-2-9
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ ÏÓÊÂÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÔË ÔÓÎÌÓÏ
‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‰ËÂÍÚË‚Ì˚ı
Ú·ӂ‡ÌËÈ.
àÁ‰ÂÎËÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÂ Ë ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌÓ ‚
ÔÓÎÌÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË
ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ÏË ÌÓχÏË, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl
„‡‡ÌÚËÂÈ Á‡‚Ó‰‡-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡, ̇ÔËÏÂ, ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ
Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË, Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌ̇fl
Ô˄ӉÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÔÓ‚ÂÍÂ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ‰Ó
ÏÓÌڇʇ Ë ÔÓ‰Íβ ÂÌËfl.
íÖïçàóÖ äàÖ ïÄêÄäíÖêà íàäà
ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ 230 Ç ± 10%, 50/60 Ɉ
. . . . . . . . . .24V AC +/-10%, 50/60 Hz
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ . . . . . . . . . . . 6 ÇÄ
è‰Óı‡ÌËÚÂθ ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡
χÍÒËχθÌ˚È ÚÓÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ä
å‡ÍÒ. ̇„ÛÁ͇ . . . . . . . . . . . 3600 ÇÚ ÔË 16Ä
Ç˚ıÓ‰ÌÓ ÂΠ- Ó‰ÌÓÔÓβÒÌ. ‚˚ÍÎ.
èÂÂÔ‡‰ ÚÂÏÔ‡ÚÛ,
‡ÍÚË‚ËÛ˛˘ËÈ ÔÓ‰‡˜Û ÚÂÔ· . . . . . . . . 0,4°ë
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ . . 0/+50°ë
ÑˇԇÁÓÌ ¯Í‡Î˚ . . . . . . . . . . . . . . +5/+45°ë
îËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÌËÊÂÌËÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°ë
èӄ¯ÌÓÒÚ¸ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
‚ ˆÂÔË ÔË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20°ë
ᇢËÚ‡ ÍÓÔÛÒ‡ ÓÚ Ì··„ÓÔ.
ÛÒÎ. ‚ ÒÓÓÚ‚. Ò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
ê‡ÁÏÂ˚ (Ñ ı ò ı Ç) . . . . . . . . . 84ı84ı28 ÏÏ
íÂÏÓÒÚ‡Ú Ì Ú·ÛÂÚ ÚÂıÌË ÂÒÍÓ„Ó ÛıÓ‰‡
áÄèêÖí:
íÂÏÓÒÚ‡Ú Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ‰Îfl
ÍÓÌÚÓÎfl ‡·ÓÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ.
äãÄ àîàäÄñàü
íÂÏÓÒÚ‡Ú fl‚ÎflÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂÏ Í·ÒÒ‡ II (Ò
ÛÒËÎÂÌÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ) Ë ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÔËÚ‡Ì˲ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
äÎÂÏχ 1 Ù‡Á‡ (F/L1)
äÎÂÏχ 2 ÌÓθ (N/L2)
Окружающая среда и утилизация
Помогите защитить окр жающ ю сред и
выбрасывайте м сор в определенный
контейнер, как этого треб ет
законодательство страны.
Утилизация вышедши из употребления
приборов
Приборы с данной этикеткой
нельзя выбрасывать вместе с
общими отходами.
Их необходимо собирать отдельно
и тилизировать в соответствии
с становленными правилами.
åéçíÄÜ
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú Ì‡ ÒÚÂÌÛ ËÎË
ÍÎÂÏÏÌÛ˛ Ô‡ÌÂθ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ¯ÛÛÔÓ‚
˜ÂÂÁ ¯Ú‡ÚÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, ÒÏ. ËÒ.5.
êÄáåÖôÖçàÖ íÖêåé íÄíÄ é
ÇíêéÖççõå ÑÄíóàäéå
íÖåèÖêÄíìêõ
í
ÂÏÓÒÚ‡Ú ÍÂÔËÚÒfl ̇ ÒÚÂÌ Ò
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÈ ˆËÍÛÎflˆËË
‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ÓÍÛ„ Ì„Ó. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl
‡ÁÏ¢ÂÌË ‰‡Ú˜Ë͇ ‚ ÏÂÒÚ‡ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
̇ ÌÂ„Ó ÔflÏÓ„Ó ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ ËÎË
β·˚ı ‰Û„Ëı ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ̇
ÒÍ‚ÓÁÌfl͇ı ÓÚ ‰‚ÂÂÈ Ë ÓÍÓÌ, ËÎË Ì‡ ÒÚÂÌÂ,
‚˚ıÓ‰fl˘ÂÈ Ì‡ ÛÎˈÛ.
åéçíÄÜ íÖêåé íÄíÄ (ÒÏ. ËÒ. 1, 2, 3)
1. ëÌËÏËÚ „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ Û˜ÍÛ
ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ (Ä).
2. éÒ··Ë‚ ‚ËÌÚ˚, ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ (B).
3. 䇷Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔËÒÓ‰ËÌÂÌ Ò
Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡, ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒıÂÏÂ.
4. íÂÏÓÒÚ‡Ú ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚ „ÌÂÁ‰Ó
ÓÁÂÚÍË
- ‚ÌÓ‚¸ ̇‰ÂÚ¸ ‡ÏÍÛ Ë Í˚¯ÍÛ
-ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÏÂÒÚÓ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡
åéçíÄÜ Çõçé çéÉé ÑÄíóàäÄ
Ç˚ÌÓÒÌÓÈ ‰‡Ú˜ËÍ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚ ÚÛ·ÍÛ,
ÛÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ ·ÂÚÓÌÌ˚È ÔÓÎ. äÓ̈ ÚÛ·ÍË
Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl Ë ‡ÁÏ¢‡ÂÚÒfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ
·ÎËÊÂ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. 䇷Âθ ‰‡Ú˜Ë͇
ÏÓÊÌÓ Ì‡‡ÒÚËÚ¸ ‰Ó 50 Ï ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó ÒËÎÓ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl. çÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓÍ·‰Í‡ ͇·ÂÎfl ‰‡Ú˜Ë͇
‚ÏÂÒÚÂ Ò Í‡·ÂÎÂÏ ‰Îfl ÔËÚ‡ÌËfl
̇„‚‡ÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
ËÏÔÛθÒ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl ÏÓ„ÛÚ Ì‡Û¯ËÚ¸
ÌÓχθÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡. ÖÒÎË
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ˝Í‡ÌËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡·Âθ, ÚÓ
˝Í‡Ì Ì Á‡ÁÂÏÎflÂÚÒfl, ‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Í
ÍÎÂÏÏ 6. éÔÚËχθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓÍ·‰Í ͇·ÂÎfl ‰‡Ú˜Ë͇ ‚
ÓÚ‰ÂθÌÓÏ Í‡·ÂÎÂÔÓ‚Ó‰Â.
êÖÜàåõ à ì íÄçéÇäà
ì íÄçéÇäÄ íÖåèÖêÄíìêõ
íÂÏÓÒÚ‡Ú MTU2 ËÏÂÂÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ
„ÛÎËÓ‚‡ÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó +45°ë. ä‡ÒÌ˚È
Ë̉Ë͇ÚÓ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰‡ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
ÔÓÒÚÛÔÎÂÌË ÚÂÔ·. íÂÏÓÒÚ‡Ú
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÛ˛
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‰Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl Ú·ÛÂÏÓÈ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË (̇Ô.
Á‡ÏÂÂÌÌÓÈ ÔÓ ÍÓÏ̇ÚÌÓÏÛ ÚÂÏÓÏÂÚÛ),
Á‡ÚÂÏ ‚‡˘ÂÌËÂÏ Â„ÛÎflÚÓ‡ Á̇˜ÂÌËÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÔÓÌËʇ˛Ú ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl
Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓ„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡. èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË
1-2 ‰ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ˆÂÎÂÒÓÓ·‡ÁÌÓ
ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ Ôӈ‰ÛÛ, ˜ÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl
·Óθ¯ÂÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍË.
ПОНИЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Понижение температ ры активир ется
дистанционным таймером (см. рис. 3).
Температ ра понижается на 5ºС ниже
заданной температ ры.
êÖÉìãàêéÇäÄ íÖêåé íÄíÄ
äÓ„‰‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË
ÒÚ‡·ËÎËÁËÛÂÚÒfl, ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË
ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÛ˛ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡.
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÁÏÂflÂÚÒfl ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ÚÂÏÓÏÂÚ‡. ÑÎfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËfl
ÚÓ˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ ÒÌËχ˛Ú
„ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ Û˜ÍÛ Ë ‚ÌÓ‚¸
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú  ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Ë̉Ë͇ˆËÓÌ̇fl
ËÒ͇ ÔÓ͇Á˚‚‡Î‡ Á‡ÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ. ò‡„
̇ÒÚÓÈÍË 3°ë.
éòàÅäà Ç ñÖèà
MTU2 ËÏÂÂÚ ‚ÒÚÓÂÌÌÓÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÍÓÚÓÓÂ
ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ‚ ÒÎÛ˜‡flı
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ‰‡Ú˜Ë͇ ËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó
Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚ ÌÂÏ.
6© 2009 OJ Electronics A/S · ® Торговый знак OJ является зарегистрированным торговым знаком, принадлежащим OJ Electronics A/S

êà ìçäà
êËÒ. 1 ä˚¯Í‡ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ Ë
„ÛÎËӂӘ̇fl ͇ۘ
êËÒ. 2 äÎÂÏÏ˚
êËÒ. 3 ëıÂχ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
êËÒ. 4 íËÔ ‰‡Ú˜Ë͇ Ë Á̇˜ÂÌËfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ
êËÒ. 5 ê‡ÁÏÂ˚
Türkçe
MTU2 duvar yüzeyine montajlı elektronik
termostat. Termostat +5/+45°C sıcaklık
aralığında ayarlanabilir. Enerjili ısıtma için ED
gösterge.
ÜRÜN GRUBU
230V AC
MTU-1991 yer sensörlü
MTU-1999 dahili sensörlü
24V AC
MTU-3991 yer sensörlü
MTU-3999 dahili sensörlü
CE İŞARETİ
OJ Electronics A/S, bu ürünün, Avrupa Konseyi
89/336 no’lu direktifinin ve elektromanyetik
uyumluluğa göre müteakip değişikliklerin ve belli
voltaj aralıklarında uygulanacak elektrikli cihazlar
hakkındaki 73/23 no’lu Konsey direktifinin
öngördüğü şartları karşıladığını kendi
sorumluluğu altında beyan eder. Uygulanan
Standartlar: EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN
60 730-1 ve EN 60730-2-9.
Ürüne sadece tüm kurulumun yürürlükteki
direktif şartlarını karşıladığı zaman enerji
verilebilir.
Ürün, bu talimat kılavuzuna ve yürürlükteki
kurulum yönergelerine göre kurulduğu zaman
fabrika garantisi kapsamına girer.
Ürün örneğin nakliye sırasında hasara maruz
kalmışsa, enerji vermeden önce ürün yetkili
personel tarafından kontrol edilmeli ve onarımı
yapılmalıdır.
TEKNiK VERiLER
Güç Kaynağı . . . . . . . .230V AC % ±10, 50/60Hz
. . . . . . . . . . . .24V AC % +10, 50/60 Hz
Güç tüketimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Maks. ön sigorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Maks. yük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Çıkış rölesi – devre kontağı . . . . . . . . .SPST-NO
On/Off (Aç/Kapa) farkı . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Çalıştırma ortam sıcaklığı . . . . . . . . . . .0/+50°C
Skala aralığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Sıcaklık azaltma . . . . . . . . . . . . . . . . . .sabit 5°C
Devre sigortası hata sıcaklığı . . . . . . . . . . .-20°C
Muhafaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Boyutlar (YxGxD) . . . . . . . . . . . . .84x84x28 mm
Termostat herhangi bir bakım gerektirmez.
YASAKLAMA
Ürün motor kontrolünde kullanılmamalıdır.
SINIFLANDIRMA
Ürün bir sınıf II cihazdır (geliştirilmiş izolasyon)
ve aşağıdaki kablolara bağlanmalıdır:
Terminal 1 faz (F/ 1)
Terminal 2 nötr (N/ 2)
Çevre ve geri dönüşüm
Atık işleme ile ilgili ulusal mevzuata uygun bir
şekilde ambalajları bertaraf ederek çevreyi
korumak için lütfen bize yardım edin.
Kull nılm y n eski cih zl rın geri dönüşümü
Bu etikete sahip olan cihazlar genel
atıklarla birlikte bertaraf
edilmemelidir. Ayrı olarak toplanmalı
ve yerel mevzuata göre bertaraf
edilmelidir.
KURULUM
Ürünü “anahtar delikleri” ndeki iki vida ile duvar
ya da bir terminal plakası üzerine monte edin,
bkz şekil 5.
DAHİLİ SENSÖR UYGULANIRKEN
TERMOSTAT KONUMU
Termostat, etrafında serbest hava sirkülasyonu
olacak şekilde duvara yerleştirilir ve diğer ısı
kaynakları (örn. güneş), pencere ya da
kapılardan gelebilecek hava akımı ya da dış
sıcaklıktan (harici duvar) etkilenecek bir
konumda yerleştirilmemelidir.
TERMOSTAT KURULUMU (Şekil 1,2,3)
1. Termostat düğmesini (A) çıkartın.
2. Kapağı çıkarmak için vidayı gevşetin.
3. Şemada gösterildiği gibi kabloyu arkadan
bağlayın.
4. Termostat, duvar prizine yerleştirilir.
- çerçeve ve kapağı yerine takın
- termostat butonunu yeniden konumlandırın.
DAHİLİ SENSÖRLÜ MTU2’YA HARİCİ
SENSÖR UYGULAMA
JUMPER J1’i çıkartarak dahili sensör yerine bir
yer sensörü ya da bir uzak oda sensörü
uygulanabilir, bkz şek. 2.
UZAK SENSÖR KURULUMU
Uzak sensör zeminde betona gömülü olan kablo
borusu içine yerleştirilir. Kablo borusu ucu
kapatılır ve beton katmanda yüzeye mümkün
oldukça yakın yerleştirilir.
Sensör kablosu ayrı bir güç kablosu ile 50
metreye kadar uzatılabilir. Çoklu kablo içinde,
örneğin ısıtma kablosunun beslemesi için
kullanılan, iki adet kablo kullanılmamalıdır.
Termostatın çalışmasını kesebilecek voltaj
sinyalleri oluşabilir. Eğer blendajlı kablo
kullanılırsa, blendaj topraklanmamalı fakat
terminal 6’ya bağlanmalıdır. Optimum kuruluma,
ayrı kablo borusuna yerleştirilmiş olan ayrı bir
sensör kablosu ile ulaşılır.
MODLAR VE AYARLAR
SICAKLIK AYARLARI
MTU2, +5/+45°C’lik bir skala aralığına sahiptir.
Termostat ayarını desteklemek için ısıtma
açıkken kırmızı ED göstergesi. İstenen oda
sıcaklığı elde edilinceye kadar termostat maks.
sıcaklığa ayarlanır. Daha sonra ED sönünceye
kadar termostatı geri çevirin. Bir ya da iki gün
sonra ince ayar gerekebilir.
AZALTMA SICAKLIĞI
Sıcaklık azaltma uzak zamanlayıcı tarafından
enerjilendirilir (bkz şekil 3). Azaltma sıcaklığı,
ayar sıcaklığının 5°C altındadır.
TERMOSTAT AYARI
Oda sıcaklığı kararlı halde iken termostat
düğmesi ayarlanabilir. Bir termometre ile oda
sıcaklığını ölçün, termostat düğmesini çıkartın ve
ölçülen sıcaklığı gösterecek şekilde yeniden
konumlandırın. Ayarlar 3°C’lik adımlarla
yapılabilir.
HATA DEVRESİ
MTU2, sensor enerjisi kesilir ya da kısa devre
olursa ısıtmayı kesen bir dahili hata devresine
sahiptir.
ŞEKİLLERİN REFERANSLARI
Sekil 1: MTU2 kapağı ve düğme.
Sekil 2: Terminaller
Sekil 3: Terminal şeması
Sekil 4: Sensör tipi ve sıcaklık değeri
Sekil 5: Boyutlar.
7© 2009 OJ Electronics A/S · ® OJ markası, OJ Electronics A/S firmasının tescilli ticari markasıdır
Українська
Настінний електронний термостат M U2.
Термостат може бути встановлений у
діапазоні +5/+45°C. Світодіодна індикація
електричного підігріву.
МОДЕЛЬНИЙ РЯД
~230В
M U-1991 з датчиком температури
підлоги
M U-1999 з вмонтованим
датчиком
~24В
M U-3991 з датчиком температури
підлоги
MU-3999 з вмонтованим
датчиком
МАРКУВАННЯ СЕ
OJ Electronіcs A/S з повною відповідальністю
заявляє, що даний виріб відповідає вимогам
директиви Ради Європи 89/336 та її
наступних змін (електромагнітна сумісність),
а також вимогам директиви 73/23 до
електротехнічного встаткування, що
використовується в певному діапазоні напруг
живильної мережі. Застосовані стандарти: EN
61000-6-3,
EN 61000-6-2, EN 60 730-1 і EN 60730-2-9.
Живлення даного пристрою дозволяється
включати лише у випадку, коли вся система
відповідає вимогам директив.
Коли виріб є установленим та вмонтованим
відповідно до даної інструкції та діючих норм
встановлення, він забезпечується гарантією
заводу-виробника.
Якщо виріб зазнав фізичних пошкоджень,
наприклад, при транспортуванні, його
експлуатаційна придатність підлягає
перевірці кваліфікованим персоналом для
подальшого монтажу та підключення до
мережі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга~ . . . . . . . . . . . . .230 В ±10%, 50/60Гц
. . . . . . . . . . . . . .~ 24 В ±10%, 50/60Гц
Споживча потужність . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ВА
Макс. струм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Макс. навантаження: . . . . . . . . . .16A – 3600Вт
Вихідне реле, розімкнуте згідно вимогSPS -
NO
Вмик./вимк. диференціал . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Температура навколишнього
середовища . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Діапазон регулювання . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Зниження температури . . . . . . . . . . .фікс. 5°C
Спрацювання захисту при . . . . . . . . . . . .-20°C
Клас захисту корпусу . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Розміри (ВхШхД) . . . . . . . . . . . . .84x84x28 мм
Термостат не потребує обслуговування.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
Пристрій не можна використовувати для
управління моторами.
КЛАСИФІКАЦІЯ
Даний пристрій відноситься до класу ІІ (з
посиленою ізоляцією) та повинен бути
під’єднаний до наступних кабелів:
Клема 1 фаза (F/L1)
Клема 2 нуль (N/L2)
Захист навколишнього середовища та
утилізація
Утилізацію упакування необхідно проводити
згідно законодавчих вимог, щоб не завдавати
шкоди довкіллю.

Утилізація застарілого обладнання
Пристрої з даним маркуванням не слід
утилізувати з побутовими відходами. Устат -
кування повинне бути зібрано окремо й ути -
лізоване відповідно до місцевого
законодавства.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Пристрій встановлюється на стіну або на
контактну колодку за допомогою двох
шурупів, що входять у відповідні отвори із
прорізом (див. мал. 5).
ОЛОЖЕННЯ ТЕРМОСТАТУ РИ
ВИКОРИСТАННІ ВМОНТОВАНОГО
ДАТЧИКА
Термостат встановлюється на стіну в зонах
вільної циркуляції повітря. При цьому реко -
мендується уникати джерел тепла - прямих
сонячних променів, потоків повітря від вікон
або дверей, а також зовнішніх стін, що
можуть нагріватися.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕРМОСТАТУ (мал. 1,2,3)
1. Зніміть ручку керування (А).
2. Послабте гвинт, щоб зняти кришку.
3. Підключіть кабелі з заднього боку, як
показано на схемі.
4. Помістіть термостат у настінну коробку
- встановіть рамку та кришку
- відведіть назад ручку керування.
ВИКОРИСТАННЯ ЗОВНІШНЬОГО ДАТЧИКА
З MTU2, ЩО МАЄ ВМОНТОВАНИЙ ДАТЧИК
Замість вмонтованого, може використатися
датчик температури підлоги або віддалений
кімнатний датчик. Для цього потрібно
видалити перемичку J1, див. мал. 2.
ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДДАЛЕНОГО ДАТЧИКА
Віддалений датчик встановлюється в трубку,
що занурюється в бетонний розчин підлоги.
Кінець трубки герметизується та
розміщується якнайближче до поверхні
підлоги.
Датчик може бути виведений від блоку керу -
вання на відстань до 50 метрів за допомогою
окремого кабелю. Неприпустимим є викори -
стання двох вільних жил багатожильного
кабелю, якщо по ньому подається живлення
нагрівальних елементів. При цьому можуть
виникнути паразитні сигнали, що порушують
нормальне функціонування термостату. При
використанні екранованого кабелю його
екран не заземлюють, а приєднують до клеми
6. Оптимально використати окремий кабель
датчика, що розміщується в окремий
кабельний канал.
РЕЖИМИ Й ВСТАНОВЛЕНННЯ
ВСТАНОВЛЮВАННЯ ТЕМ ЕРАТУРИ
Термостат M U2 працює в діапазоні
+5/+45˚C. Для зручності регулювання
термостат має червоний світлодіодний
індикатор, що світиться, коли нагрівач
включений. При експлуатації термостат
встановлюється на максимальне значення,
поки повітря в кімнаті не прогріється до
потрібної температури. Після цього
регулювальну ручку потрібно рухати у
зворотному напрямі, поки індикатор не
згасне. Через один-два дні може виникнути
необхідність більш точного регулювання.
ЗНИЖЕННЯ ТЕМ ЕРАТУРИ
Зниження температури вмикається
віддаленим таймером (див. мал. 3). Знижена
температура на 5°C менша, ніж робоча.
НАЛАШТУВАННЯ ТЕРМОСТАТУ
Після стабілізації температури в кімнаті
встановлене положення термостату може
бути змінене згідно дійсної температури
повітря. Виміряйте температуру повітря,
зніміть ручку керування та поверніть її таким
чином, щоб показники шкали відповідали
показникам вимірів температури. Це
регулювання проводиться з кроком 3°C
ЗА ОБІЖНИК
MU2 обладнаний автоматичним
запобіжником, що блокує живлення нагрівача
при відключенні або замиканні датчика.
ОСИЛАННЯ НА МАЛЮНКИ
Мал. 1: M U2 – кришка та ручка керування.
Мал. 2: Клеми
Мал. 3: Схема клем
Мал. 4: Тип датчика та значення температури
Мал. 5: Габарити.
© 2009 OJ Electronics A/S · ® OJ є зареєстрованою торгівельною маркою і належить OJ Electronics A/S
8

9
Chinese
© 2009 OJ 电子产品公司 · ® OJ商标是属于OJ电子公司的注册商标

© 2009 OJ Electronics A/S

© 2009 OJ Electronics A/S© 2009 OJ Electronics A/S
57022A

Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
BR869A02
21345
INT.SENSOR
SETPOINT
76
J1
Fig. 2
BR898A08
Type ETF-.99
Temp.(˚C) Value (ohm)
-10
0
10
20
30
64000
38000
23300
14800
9700
Fig.
OJ Electronics A/S
Stenager 13B · DK - 6400 Sønderborg
Tlf. +45 73 12 13 14 · Fax +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
© 2009 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other OJ Thermostat manuals

OJ
OJ MCD3-1999-UAE6 User manual

OJ
OJ Microline UWG4 User manual

OJ
OJ GreenZone RPT-20T User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ Microline OTN Series User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ Microline OCC2 User manual

OJ
OJ Microline ETR2 User manual

OJ
OJ Microline OTN-1991H11 User manual