manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Okamura
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Okamura Contessa User manual

Okamura Contessa User manual

Thank you for purchasing
Contessa. Please read this
guide prior to using your
top-quality chair to ensure
you receive the full benefits
of its many features.
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones para la utilización
Istruzioni per l’uso
Instructies voor gebruik
Instruktion
Ergonomic Mesh Chair
Authorised Dealers:
The Office Furniture Store Ltd
www.theofficefurniturestore.co.uk
[email protected]
Tel: 01908 588080
Parts list - Stückliste - Liste des pièces - Lista de piezas -
Elenco delle parti - Onderdelenlijst - Stycklista
1
Headrest
Kopfstütze
Appui-tête
Apoyacabezas
Poggiatesta
Hoofdsteun
Ställbart nackstöd
Seat height adjustment lever
Sitzhöhen-Einstellhebel
Levier de réglage de hauteur du siège
Palanca de ajuste de la altura del asiento
Leva di regolazione per l’altezza del sedile
Verstelhendel zithoogte
Ställbar sitthöjd
Reclining tension
adjustment lever
Rückenlehnenwiderstand-
Einstellhebel
Levier de réglage
de tension du
dossier inclinable
Palanca de ajuste de la
tensión de reclinación
Leva di regolazione delle
tensione di reclinazione
Instelknop weerstand
Justerbart gungmotstånd
Casters (Hard wheel / Soft wheel)
Doppellenkrollen (Weiche / harte)
Roulettes
Ruedas giratorias
Ruote orientabili
Zwenkwielen
Hjul
Adjustable arm rests
Einstellbare Armlehnen
Accoudoirs réglables
Apoyabrazos ajustables
Braccioli regolabili
Verstelbare armleggers
Ställbara armstöd
Seat slide lever
Sitzschiebehebel
Levier de glissement du siège
Palanca de deslizamiento del asiento
Leva di scorrimento del sedile
Verstelhendel zitdiepte
Ställbart sittdjup
Reclining control lever
Steuerhebel für Rückenlehnen-Neigungswinkel
Levier de commande du dossier inclinable
Palanca de control de reclinación
Leva di controllo della reclinazione
Verstelhendel neigmechanisme
Reglage för synkrongunga
Height adjustable lumbar support
Höhenverstellbare Lendenwirbelstütze
Support lombaire
Apoyo lumbar
Sostegno lombare
Lendesteun en lumbaalsteun
Justerbart svankstöd
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
GB
D
F
E
I
NL
S
75mm
100mm100mm100mm
50mm
60mm
120mm120mm130mm
26°
15mm15mm
40°
2
Operation range - Verstellbereich - Plage de fonctionnement - Rango de operación -
Campo operativo - Versteltraject - Inställningsintervall
Operation - Betrieb - Opération - Operación -
Funzionamento - Bediening - Handgrepp
3
Adjustment of the seat height
The seat height can be adjusted by taking hold of the
lever at the end of the right arm rest.
Einstellung der Sitzhöhe
Die Sitzhöhe kann bequem mit dem Hebel am Ende der
rechten Armlehne verstellt werden.
Réglage de la hauteur du siège
La hauteur du siège peut être réglée en saisissant le
levier à l'extrémité de l'accoudoir droit.
Ajuste de la altura del asiento
La altura del asiento puede ajustarse con la palanca que
hay en el extremo del apoyabrazos derecho.
Regolazione dell’altezza del sedile
L’altezza del sedile può essere regolata agendo sulla leva
all’estremità del bracciolo destro.
Zithoogte verstelling
De zithoogte kan worden versteld met behulp van de
hendel aan het uiteinde van de rechterarmleuning.
Ställbar sitthöjd
Sitthöjden ändras med hjälp av reglaget längst fram på
höger armstöd.
GB
D
F
E
I
NL
S
4
Adjusting the reclining mode
The backrest can be locked in 5 position or tilted freely
by taking hold of the lever at the end of the left arm rest.
Einstellung des Rückenlehnen-Neigungswinkels
Die Rückenlehne kann in der 5 verschiedenen Positionen
verriegelt oder in 5 verschiedenen Winkel geneigt
werden, indem der Hebel am Ende der linken Armlehne
betätigt wird.
Réglage du mode d'inclinaison
Le dossier peut être bloqué en place ou incliné librement
en saisissant le levier à l'extrémité de l'accoudoir gauche.
Ajuste del modo de reclinación
El respaldo se puede bloquear en una posición o inclinar
libremente con la palanca que hay en el extremo del
apoyabrazos izquierdo.
Regolazione del modo di reclinazione
Lo schienale può essere bloccato in una posizione o
inclinato liberamente agendo sulla leva all’estremità del
bracciolo sinistro.
Verstelling neigmechanisme
Het neigmechanisme kan op zijn plaats vergrendeld
worden of in vrije beweging gezet worden met behulp
van de hendel aan het uiteinde van de linkerarmleuning.
Synkrongunga
Gungans rörelse (lutning av sits och ryggstöd) frigörs och
låses med hjälp av reglaget längst fram på vänster
armstöd.
GB
D
F
E
I
NL
S
Operation - Betrieb - Opération - Operación -
Funzionamento - Bediening - Handgrepp
1
2
3
4
Adjusting the reclining tension
Adjust the reclining tension by turning the grip located
under the seat on the right. Adjust with the backrest at
the most forward position.
Einstellung des Rückenlehnen-Rückstellkraft
Der Rückenlehnenwiderstand kann reguliert werden,
indem der Griff rechts unterhalb des Sitzes gedreht wird.
Nehmen Sie diese Einstellung vor, während sich die
Rückenlehne in in aufrechter Position befindet.
Réglage de la tension d'inclinaison
La tension d'inclinaison peut être réglée en tournant la
poignée située sous le siège, à droite. Effectuez ce
réglage avec le dossier à sa position la plus avancée.
Ajuste de la tensión de reclinación
La tensión de reclinación puede ajustarse girando el
asidero que hay debajo del asiento a la derecha. Haga el
ajuste con el respaldo puesto a tope hacia delante.
Regolazione della tensione di reclinazione
La tensione di reclinazione può essere regolata girando
L’impugnatura situata sotto il sedile a destra. Effettuare la
regolazione con lo schienale nella posizione più in avanti.
Verstelling weerstand
De weerstand kan worden ingesteld door de knop te
verdraaien die zich rechts onder de zitting bevindt. Stel
de vering in op lichaamsgewicht/voorkeurinstelling terwijl
de rugleuning naar voren staat.
Justerbart gungmotstånd
Gungmotståndet justeras genom att vrida ratten på höger sida
under sitsen. (Justeras med ryggstödet i sitt främsta läge).
GB
D
F
E
I
NL
S
5
Adjusting the height and angle of the adjustable
arm rests
The height of the arm rests can be adjusted by lifting the support
covers. The angles of the arm rest pads can also be adjusted.
Einstellung von Höhe und Winkel der einstellbaren
Armlehnen
Die Höhe der Armlehnen kann verstellt werden, indem die
Stützabdeckungen angehoben werden. Der Armlehnenpolster
sind auch Schwenkbar.
Réglage de la hauteur et de l'angle des accoudoirs
réglables
La hauteur des accoudoirs peut être réglée en soulevant
les couvercles de support. Les angles des coussinets
d'accoudoirs peuvent aussi être réglés.
Ajuste de la altura y ángulo de los apoyabrazos
ajustables
La altura de los apoyabrazos puede ajustarse levantando
las cubiertas de apoyo. También se pueden ajustar los
ángulos de las almohadillas de los apoyabrazos.
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dei
braccioli regolabili
L’altezza dei braccioli regolabili può essere corretta
sollevando le fodere di appoggio. L’angolazione delle
parti di appoggio imbottite dei braccioli, può essere
regolata in tre diverse posizioni.
De hoogte en hoek van de armleggers verstellen
De hoogte van de armleggers kan worden versteld
door deze omhoog te schuiven. De hoek van de
armleuningleggers kan ook worden versteld.
Ställbara armstöd
(höjd och vinkel)
Lyft armstödet för att ställa
in dess höjd. Från det
översta ändläget kan
armstödet sänkas till sitt
lägsta läge. Armstödens
vinkel ändras genom att
vrida armstödsplattorna.
GB
D
F
E
I
NL
S
6
7
Adjusting the seat depth
The seat depth can be adjusted by taking hold of both
slide levers underneath the seat and lifting them upward.
Einstellung der Sitztiefe
Die Sitztiefe kann reguliert werden, indem die beiden
Schiebehebel unterhalb des Sitzes nach oben gezogen
werden.
Réglage de la profondeur du siège
La profondeur du siège peut être réglée en saisissant les
deux leviers de glissement sous le siège et en les
soulevant.
Ajuste del fondo del asiento
El fondo del asiento puede ajustarse alzando ambas
palancas deslizables que hay debajo del asiento.
Regolazione della profondità del sedile
La profondità del sedile può essere regolata afferrando
entrambe le leve di scorrimento sotto il sedile e
sollevandole verso l’alto.
Verstelling van de zitdiepte
De zitdiepte kan worden versteld door beide
verstelhendels onder de zitting op te tillen.
Ställbart sittdjup
Sittdjupet ändras genom att lyfta båda reglagen under
sitsen samtidigt och skjuta sitsen framåt/bakåt.
GB
D
F
E
I
NL
S
Operation - Betrieb - Opération - Operación -
Funzionamento - Bediening - Handgrepp
Adjustment of the height and position of the lumbar support
Adjust the lumbar support by directly raising or lowering
the left and right levers of the lumbar pads behind the
backrest. Adjust the lumbar pad position to-and-fro using
the rotary levers on both sides of the backrest.
Einstellung von Höhe und Position der Lendenwirbelstütze
Die Lendenwirbelstütze kann durch direktes Anheben
oder Absenken des linken und rechten Hebels der
Lendenwirbelpolster an der Rückseite des Bürosessels
verstellt werden. Außerdem kann die Position der
Lendenwirbelpolster mit den Drehhebeln an beiden
Seiten der Rückenlehne nach vorn oder hinten
verschoben werden.
Réglage de la hauteur et de la position du support lombaire
Le support lombaire peut être réglé en montant ou
descendant directement les leviers gauche et droit des
coussinets lombaires derrière le dos de la chaise. La
position du coussinet lombaire peut aussi être avancée
ou reculée au moyen des leviers rotatifs sur les deux
côtés du dossier.
Ajuste de la altura y posición del apoyo lumbar
El apoyo lumbar puede ajustarse alzando o bajando
directamente las palancas izquierda y derecha de las
almohadillas de lumbar que hay detrás del respaldo de la
silla. La posición de las almohadillas de lumbar también
puede moverse hacia delante o atrás utilizando las palancas
giratorias que hay a ambos costados del respaldo.
Regolazione dell’altezza e della posizione del sostegno lombare
Il sostegno lombare può essere regolato alzando o
abbassando contemporaneamente le leve di sinistra e di
destra dell’elemento imbottito lombare, dietro il retro
della sedia. La posizione dell’elemento lombare può
anche essere spostata in avanti o all’indietro usando le
leve girevoli su entrambi i lati dello schienale.
Verstelling van de hoogte en positie van de lendesteun
De hoogte van de lendesteun kan worden versteld door
de linker- en rechterhendel van de lendesteun aan de
achterzijde van de rugleuning rechtstreeks omhoog of
omlaag te bewegen. De hoekpositie van de lendesteun
kan ook naar voren of naar achteren gekanteld worden
met behulp van de draaiknoppen.
Justerbart svankstöd (höjd och djup)
Svankstödet höjd justeras genom att höja eller sänka höger och
vänster spak på stolens baksida. Svankstödet flyttas framåt
och bakåt med hjälp av vred på båda sidor om ryggstödet.
8
GB
D
F
E
I
NL
S
Operation - Betrieb - Opération - Operación -
Funzionamento - Bediening - Handgrepp
9
Adjustment of the height, position and angle
of the headrest
The headrest can be adjusted in the up/down and
backward/forward directions, and it can be rotated.
Einstellung von Höhe, Position und Winkel der
Kopfstütze
Die Kopfstütze kann sowohl in Aufwärts/Abwärts- und
Rückwärts/Vorwärts-Richtung verstellt als auch gedreht werden.
Réglage de la hauteur, de la position et de
l'angle de l'appui-tête
L'appui-tête peut être réglé dans les sens haut/bas et
arrière/avant, et il peut être tourné.
Ajuste de la altura, posición y ángulo del
apoyacabezas
El apoyacabezas puede ajustarse en las direcciones
hacia arriba/abajo y hacia atrás/adelante, y también
puede girarse.
Regolazione dell’altezza, della posizione e dell’angolo
del poggiatesta
Il poggiatesta può essere regolato nelle direzioni verticali,
in avanzamento o in arretramento e può essere ruotato.
Verstelling van de hoogte, positie en hoek van
de hoofdsteun
De hoofdsteun kan omhoog/omlaag en naar voren/achteren
worden versteld, en kan ook gekanteld worden.
Ställbart nackstöd (höjd, djup och vinkel)
Nackstödet ställs in helt manuellt i höjd, djup och vinkel.
GB
D
F
E
I
NL
S
10
Notice - Nachricht - Notification - Aviso - Avviso - Bericht - Notera
•Keep the chair free from dust and dirt.
•Clean the upholstered parts(fabric and or mesh) with a dry
cloth.
•Do not attempt to disassemble the chair.
•If technical maintenance is needed, contact your dealer.
Handeling of the gas lift must only be carried out by
technical personnel.
•Choose the right casters for the floor surface on which the
chair will be used. Use hard casters on carpeting and soft
casters on hard floors.
•Halten Sie den Bürosessel frei von Staub und Schmutz.
•Reinigen Sie die Polsterung (Stoff und/oder
Maschengewebe) mit einem trockenen Tuch.
•Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, den Bürosessel zu
zerlegen.
•Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn eine
Wartung des Bürosessels Geschehen. Arbeiten und
Austausch der Gasfeder nur durch eingewiesen
Fachpersonal.
•Bitte wählen Sie die für den jeweiligen Fußboden geeigneten
Laufrollen aus (harte Laufrollen für Teppichboden, weiche
Laufrollen auf einem harten Boden).
•N'exposez pas la chaise à la poussière et à la saleté.
•Nettoyez les parties garnies (tissu et/ou mailles) avec un
chiffon sec.
•N'essayez pas de démonter la chaise.
•Si une maintenance technique est nécessaire ou si le gaz
doit être remplacé, contactez votre distributeur
•Choisissez les roulettes appropriées à la surface du sol sur
lequel la chaise sera utilisée. Utilisez des roulettes dures sur
une moquette et des roulettes souples sur un sol dur.
•Mantenga la silla libre de polvo y suciedad.
•
Limpie las partes tapizadas (tejido y/o malla) con un paño seco
.
•No intente desarmar la silla.
•Si se necesitase mantenimiento técnico o si hubiera que
reemplazar el gas, póngase en contacto con el distribuidor.
•
Elija las ruedas giratorias correctas para el tipo de suelo sobre
el que vaya a utilizar la silla. Utilice ruedas giratorias rígidas
sobre moqueta y ruedas giratorias suaves sobre suelos duros
.
•Tenere la sedia pulita dalla polvere.
•Pulire le parti rivestite (tessuto o maglia) con un panno asciutto
.
•Non tentare di smontare la sedia.
•Se occorre la manutenzione tecnica o se occorre sostituire il
gas, rivolgersi ad un nostro punto vendita.
•
Scegliere le ruote orientabili adeguate per la superficie del
pavimento su cui la sedia sarà usata. Usare le ruote orientabili
dure sulla moquetta e ruote orientabili morbide su pavimenti duri
.
•Voorkom dat de stoel stoffig en vuil wordt.
•Reinig de (met stof of net materiaal) beklede delen met een
droge doek.
•Probeer de stoel niet te demonteren.
•Als technisch onderhoud vereist is, neemt u contact op met
uw wederverkoper.
•Kies de juiste zwenkwielen voor de vloer waarop de stoel zal
worden gebruikt. Gebruikharde zwenkwielen op tapijt en
zachte zwenkwielen op een harde vloer.
•Håll stolen ren från damm och smuts.
•Rengör stoppade delar (tyg eller nät) med torr trasa.
•Försök aldrig att demontera stolen.
•Om stolen behöver någon form av tekniskt underhåll –
kontakta återförsäljaren.
•
Val av hjultyp beroende på golv som stolen skall användas på.
Hårda hjul för mjuka golvytor och mjuka hjul för hårda golvytor.
GB
D
F
E
I
NL
S
Printedon100%
recycledpaper
OVERSEASSALESDEPT.
KokusaiShin-AkasakaBldg.W.,9thFlr.,1-20,6-chome,Akasaka,Minato-ku,Tokyo107-0052,JAPAN
Tel:+81-3-5561-4085Fax:+81-3-5561-4086
http:
//
www
.
okamura.co.jp
/
OKAMURACORPORATION
G93179
2004-11

Other manuals for Contessa

2

Other Okamura Indoor Furnishing manuals

Okamura Primp Installation guide

Okamura

Okamura Primp Installation guide

Okamura Phlox Chair User manual

Okamura

Okamura Phlox Chair User manual

Okamura LIVE S Shelf User manual

Okamura

Okamura LIVE S Shelf User manual

Okamura SHIBUSA User manual

Okamura

Okamura SHIBUSA User manual

Okamura Alt Piazza Series User manual

Okamura

Okamura Alt Piazza Series User manual

Okamura 865JCC Installation guide

Okamura

Okamura 865JCC Installation guide

Okamura Visconte User manual

Okamura

Okamura Visconte User manual

Okamura Sabrina User manual

Okamura

Okamura Sabrina User manual

Okamura Lives User manual

Okamura

Okamura Lives User manual

Okamura Luce User manual

Okamura

Okamura Luce User manual

Okamura UCI Finora User manual

Okamura

Okamura UCI Finora User manual

Okamura Contessa User manual

Okamura

Okamura Contessa User manual

Okamura drape User manual

Okamura

Okamura drape User manual

Okamura Sylphy User manual

Okamura

Okamura Sylphy User manual

Okamura Plimode User manual

Okamura

Okamura Plimode User manual

Okamura 865SCC User guide

Okamura

Okamura 865SCC User guide

Okamura Zart User manual

Okamura

Okamura Zart User manual

Okamura CP User manual

Okamura

Okamura CP User manual

Okamura Lives User manual

Okamura

Okamura Lives User manual

Okamura 865ZLE User manual

Okamura

Okamura 865ZLE User manual

Okamura Alt Piazza Series User manual

Okamura

Okamura Alt Piazza Series User manual

Okamura LW User manual

Okamura

Okamura LW User manual

Okamura Sabrina Smart Operation User manual

Okamura

Okamura Sabrina Smart Operation User manual

Okamura Visconte User manual

Okamura

Okamura Visconte User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Homelegance 2469 Assembly instruction

Homelegance

Homelegance 2469 Assembly instruction

Flexa 81-36507 Series Assembly instructions and directions for use

Flexa

Flexa 81-36507 Series Assembly instructions and directions for use

UNIPRODO DECKCHAIR UNI SUNBED 04 user manual

UNIPRODO

UNIPRODO DECKCHAIR UNI SUNBED 04 user manual

Cooper Lighting Lumiere Boca 615 Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting Lumiere Boca 615 Specification sheet

Clou hammock CL/07.66.211.50 installation instructions

Clou

Clou hammock CL/07.66.211.50 installation instructions

HULALA HOME NSLS0372 Assembly guide

HULALA HOME

HULALA HOME NSLS0372 Assembly guide

Vanico Maronyx NEOLITO installation guide

Vanico Maronyx

Vanico Maronyx NEOLITO installation guide

SAFAVIEH COUTURE SFV4701 quick start guide

SAFAVIEH COUTURE

SAFAVIEH COUTURE SFV4701 quick start guide

Ameriwood HOME 5360321COM Instruction booklet

Ameriwood HOME

Ameriwood HOME 5360321COM Instruction booklet

Twoey 7990 Assembly instructions

Twoey

Twoey 7990 Assembly instructions

The Land of Nod Taylor Crib Assembly instructions

The Land of Nod

The Land of Nod Taylor Crib Assembly instructions

IAC INDUSTRIES LT Series Assembly instructions

IAC INDUSTRIES

IAC INDUSTRIES LT Series Assembly instructions

Ercol 3118 FAVARA instruction manual

Ercol

Ercol 3118 FAVARA instruction manual

Walker Edison W58FPBD Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison W58FPBD Assembly instructions

Jarven Health Care OptiCell SMART N Series User instructions

Jarven Health Care

Jarven Health Care OptiCell SMART N Series User instructions

Copeland Furniture Berkeley CF5BER30 Assembly

Copeland Furniture

Copeland Furniture Berkeley CF5BER30 Assembly

Safavieh Outdoor PAT6757 manual

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor PAT6757 manual

Seville Classics WEB556 manual

Seville Classics

Seville Classics WEB556 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.