Olimpia splendid Unico Air 10 SF EVA Specification sheet

INVERTER
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of re
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Let op: brandgevaar
Uppmärksamhet: Det nns risk för brand
IT
EN
FR
DE
ES
NL
SE
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Olimpia Splendid Unico
Air 10 SF EVA o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Condizionatori e Deumidificatori


AVVERTENZE
1. L’apparecchiocontienegasR32.L’R32èungasserrauorurato.
2. Rispettareleleggivigenti.Sonovietateperditedirefrigeranteeammalibera.
3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore.
4. L’apparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferiorea8annieda
personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,oprivediesperienza
o dellanecessariaconoscenza,purchésottosorveglianzaoppuredopoche
lestesseabbianoricevutoistruzionirelativeall’usosicurodell’apparecchio
e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
5. Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.
6. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore
nondeveessereeffettuatadabambinisenzasorveglianza.
7. Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodal
costruttoreodalsuo servizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersona
conqualicasimilare,inmododaprevenireognirischio.
8. L’installazione,ilprimoavviamentoelesuccessivefasidimanutenzione,
eccettolapuliziaoillavaggiodelltrodell’ariaambiente,devonoessere
eseguiteesclusivamentedapersonaleautorizzatoequalicato.
9. Perprevenireognirischiodifolgorazione,èindispensabilescollegarelaspina
dallapresa dicorrente e/ostaccare l’interruttoregenerale primadi effettuare
collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
10. Durantel’installazione rispettare i riferimenti,degli spazi minimi,riportati
nellagura2.
11. L’unitàdeveesserecollocatainmododaevitaredannimeccanicieinuna
stanzabenventilatasenzacontinuefontidiinnescoammaoperanti.
IT
WARNINGS
1. TheappliancecontainsR32gas.R32isauorinatedgreenhousegas.
2. Complywithcurrentlaws.Donothaverefrigerantleakageandopename.
3. Take care as R32 refrigerant is odourless.
4. Theappliancemaybeusedbychildrenover8yearsofageandbypersons
withreducedphysical,sensoryormentalcapacities,orwithouttherequired
experienceorknowledge,providedtheyaresupervisedorhavebeeninstructed
in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
5. Children must not play with the equipment.
6. Children must not be allowed to clean the appliance or perform user
maintenance without proper supervision.
7. Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturerorby
itstechnicalsupportserviceorbysimilarlyqualiedpersonnel,toprevent
any risk to the user.
8. Installation,initialstart-upandsubsequentmaintenance,withtheexception
oftheambientairltercleaningandwashing,mustbecarriedoutsolelyby
authorizedandqualiedpersonnel.
9. Topreventanyriskofelectricshocks,itismandatorytodisconnecttheplug
fromthepowersocketand/ortoswitchoffthemainswitchbeforeperforming
any electrical connection and any maintenance operation on the appliances.
10. Duringinstallation,respectthereferencestotheminimumspacesindicated
ingure2.
11. Theapplianceshallbestoredsoastopreventmechanicaldamageandina
well-ventilatedroomwithoutcontinuouslyoperatingignitionsources.
EN

AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
1. L’appareilcontientdugazR32.L’R32estungazàeffetdeserreuoré.
2. Respecterlesloisenvigueur.Lesfuitesderéfrigérantetlesammesnuessont
interdites.
3. Attention:leréfrigérantR32estinodore
4. L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oudépourvues
del’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,àconditionquecesoitsous
surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructionsrelativesàl’utilisationsûre
del’appareiletàlacompréhensiondesdangersquiyontliés.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
6. Lenettoyageetlamaintenancedestinésàêtreeffectuésparl’utilisateurnedoivent
pasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
7. Silecordond’alimentationestabîmé,ildoitêtreremplacéparlefabricantoupar
sonserviced’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayant
unequalicationsimilaire,defaçonàprévenirtoutrisque.
8. L’installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures, à
l’exceptiondunettoyagedultreàair,doiventêtreeffectuéesexclusivementpar
dupersonnelautoriséetqualié.
9. Pourprévenirtoutrisqued’électrocution,ilestindispensablededébrancherla
chedelaprisedecourantet/oudétacherl’interrupteurgénéralavantd’effectuer
desbranchementsélectriquesetchaqueopérationd’entretiensurlesappareils.
10. Pendantl’installation,respecterlesréférencesdesespacesminimumsindiqués
surlagure2.
11. L’appareildoitêtreplacédemanièreàéviterdesdégâtsmécaniquesdansune
piècebienventiléesanssourcescontinuesd’inammationactives.
1. DasGerätenthältdasGasR32.R32isteinuoriertesTreibhausgas.
2. Die geltenden Gesetze befolgen. Kühlmittelverluste und offene Flammen sind
untersagt.
3. BeachtenSie,dassdasKühlmittelR32 geruchslos ist
4. Kindernab8JahrensowiePersonenmitkörperlichen,sensoriellenodermentalen
BeeinträchtigungenbeziehungsweisePersonenohneentsprechendeErfahrungoder
KenntnissedarfdieBenutzungdesGerätserlaubtwerdenunterderBedingung,
dassdieKindersowiediegenanntenPersonenbeaufsichtigtbeziehungsweiseindie
fürdieVerwendungdesGerätsgeltendenSicherheitsvorkehrungeneingewiesenen
wurdenunddiemitdemGerätverbundenenGefahrenverstandenhaben.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. DiedemBenutzerobliegendenReinigungs-undPegearbeitendürfennichtvon
unbeaufsichtigtenKinderndurchgeführtwerden.
7.
WenndasStromkabelbeschädigtist,mussdieseszurVermeidungjeglicherGefahren
vomHerstellerodervondessenTechnischemKundendienstbeziehungsweisedurch
gleichermaßenqualiziertesPersonalersetztwerden,umjeglicherGefahrvorzubeugen.
8.
Installation,ersteInbetriebnahmeunddieanschließendenWartungsphasen,ausgenommen
ReinigungoderWaschen,sindausschließlichdurchbefugtesFachpersonalauszuführen.
9. UmjeglichesRisikoeinesStromschlagsvorzubeugen,istesunerlässlich,das
NetzkabelausderSteckdosezuziehenbzw.DenHauptschalterauszuschalten,
bevor elektrische Verbindungen oder jegliche andere Wartungsarbeit an den
Geräten vorgenommen werden.
10. BeiderInstallationdieinAbbildung2aufgezeigtenMindestabständeeinhalten.
11.
DasGerätistderartzuplatzieren,dassmechanischeSchädenvermiedenwerdenund
dies in einem gut gelüfteten Raum ohne ständig aktive Zündquellen von Flammen.
FR
DE

ADVERTENCIAS
1. ElaparatocontienegasR32.R32esungasdeefectoinvernaderouorado.
2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están
prohibidas.
3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro
4. Elaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosyporpersonascon
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ocarentesdelaexperiencia
yconocimientonecesarios,siemprequelohaganbajovigilanciaodespuésde
haberrecibidoinstruccionessobreelusosegurodelaparatoysobrelospeligros
inherentes al mismo.
5. Losniñosnodebenjugarconelaparato.
6. Lasoperacionesdelimpiezaymantenimientoacargodelusuarionodebenser
realizadas por niños sin vigilancia.
7. Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidoporelfabricante,
porelserviciodeasistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,
para prevenir cualquier riesgo.
8. La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de
mantenimiento,exceptolalimpiezaoellavadodelltrodeaireambiente,deben
serrealizadasexclusivamenteporpersonalautorizadoycualicado.
9. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esimprescindibledesconectarel
enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general antes de efectuar
conexioneseléctricasycadaoperacióndemantenimientoenlosaparatos.
10. Durantelainstalación,respetelasreferenciasalosespaciosmínimosindicados
enlagura2.
11. Launidaddebeubicarsedemaneraqueevitedañosmecánicosyenunahabitación
bienventiladasinfuentescontinuasdeignicióndellama.
ES
WAARSCHUWINGEN
1. HetapparaatbevathetgasR32.R32iseengeuoreerdbroeikasgas.
2. Leefdetoepasselijkenormenna.Lekkendkoudegasenopenvuurverboden.
3. Let goed op aangezien het koudemiddel R32 geurloos is.
4. Hetapparaatmaggebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkebekwaamheden,
ofzonderervaringofdebenodigdekennis,opvoorwaardedatzeondertoezicht
staan,ofnadatzeinstructiesoverhetveiligegebruikvanhetapparaatontvangen
hebbenendegevarendiedaaraaninherentzijnbegrepenhebben.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
6. Dereinigingenhetonderhouddiedoordegebruikeruitgevoerdmoetenworden
mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
7. Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens
servicecentrum of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico’s te
vermijden.
8. De installatie, eerste inwerkingstelling en de volgende onderhoudsfasen, met
uitzonderingvandereinigingofhetwassenvanhetluchtlter,mogenuitsluitend
doorbevoegdenbekwaampersoneelwordenverricht.
9. Omiederrisicoopelektrocutietevoorkomen,moetdestekkeruithetstopcontact
worden verwijderd en/of de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld alvorens
ongeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
10. Raadpleegtijdensdeinstallatiedeminimumafstandengegeveninafbeelding2.
11. De unit moet zodanig worden geplaatst dat mechanische schade wordt
vermeden. Plaats haar in een goed geventileerde ruimte zonder continu werkende
ontstekingsbronnenofopenvuur.
NL

VARNINGAR
1. ApparateninnehållerR32-gas.L’R32ärenuoreradväxthusgas.
2. Följgällandelagstiftning.Läckageavkylmedelochöppenlågaärförbjudet.
3. Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R32 är luktfritt.
4. Enhetenkananvändasavbarnöver8årsålderochavpersonermednedsatt
fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig
erfarenhetochkunskapförutsattattdeärundertillsynellerefterattdehar
fåttinstruktioneromsäkeranvändningavenhetenochharförståttderisker
somenhetenkanmedföra.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Rengöringochunderhållsomskautförasanvändarenfårinteutförasavbarn
utan tillsyn.
7. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av dennes
tekniska service eller hur som helst av en person med liknande kompetens
förattförhindraallatyperavrisker.
8. Installation,första uppstart och påföljandeunderhållsfaser, medundantag
förrengöringellertvättningavluftltret,skaendastutförasavbehörigoch
kvaliceradpersonal.
9. Förattförebyggaallriskförelchockärdetabsolutnödvändigtattdrautkontakten
ureluttagetoch/ellervridaifrånhuvudströmbrytareninnanelanslutningaroch
allatyperavunderhållsmomentutförspåutrustningen.
10. Respekteradehänvisningartillminimiutrymmenasomangesigur2under
installationen.
11. Enhetenmåsteplacerasförattundvikamekaniskaskadorochiettvälventilerat
rum utan kontinuerliga källor till antändning av lågor.
SE

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-1
INDICE GENERALE
0- INFORMAZIONIGENERALI................................................................................3
0.1 - SIMBOLOGIA.................................................................................................................3
0.2 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI.....................................................................................3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI............................................................................................5
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI......................................................................................8
0.5 - USO PREVISTO..........................................................................................................11
0.6 - ZONE DI RISCHIO ......................................................................................................11
1- DESCRIZIONEAPPARECCHIO........................................................................12
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO.......................................................12
1.2 - IMMAGAZZINAMENTO...............................................................................................13
1.3 - RICEVIMENTO E DISIMBALLO..................................................................................13
1.4 - DESCRIZIONE COMPONENTI APPARECCHIO........................................................14
2-INSTALLAZIONE.................................................................................................14
2.1 - MODALITÀ DI INSTALLAZIONE.................................................................................14
2.2 - DIMENSIONI E CARATTERISTICHE DEL LOCALE DOVE INSTALLARE
IL CLIMATIZZATORE..................................................................................................14
2.3 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITÀ.................................................................15
2.4 - MONTAGGIO DELL’UNITÀ.........................................................................................17
2.4.1 -Foratura della parete........................................................................................17
2.4.2 -Predisposizione dello scarico della condensa..................................................19
2.4.3 -Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne.....................................20
2.4.4 -Predisposizione fori sulla macchina.................................................................23
2.4.5 -Posizionamento dell’apparecchio sulle staffe di ancoraggio............................23
2.4.6 -Allacciamento elettrico .....................................................................................24
2.5 - CONFIGURAZIONE INSTALLAZIONE ALTA/BASSA.................................................26
2.5.1 - Congurazione dell’elettronica per installazione parete bassa o parete alta ...26
3- USO....................................................................................................................26
3.1 - AVVERTENZE.............................................................................................................26
3.2 - DESCRIZIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE...........................................27
3.3 - USO DEL TELECOMANDO........................................................................................27
3.3.1 -Inserimento delle batterie ................................................................................28
3.3.2 -Sostituzione delle batterie................................................................................28
3.3.3 -Posizione del telecomando ..............................................................................29
3.4 - DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO.......................................................................29
3.4.1 -Descrizione dei tasti del telecomando .............................................................30
3.4.2 -Descrizione del display del telecomando.........................................................31
3.5 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE......................................32
3.5.1 -Accensione generale e gestione del funzionamento........................................32
3.5.2 -Tasto ECO........................................................................................................32
3.5.3 -Accensione/Spegnimento dell’apparecchio......................................................32
3.5.4 -Funzionamento in modalità “Raffreddamento”.................................................32
3.5.5 - Funzionamento in sola modalità “Deumidicazione”........................................33
3.5.6 -Funzionamento in sola modalità “Ventilazione”................................................33

ITALIANO
IT-2
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
diraccoltaappropriatoperilriciclaggiodiapparecchiatureelettricheedelettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato
il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
3.5.7 -Funzionamento in sola modalità “Benessere” (Automatico).............................33
3.5.8 -Funzionamento in modalità “Riscaldamento”
(solo per modelli con pompa di calore) ............................................................33
3.5.9 - Controllo della direzione del usso d’aria.........................................................34
3.5.10- Controllo della velocità del ventilatore............................................................34
3.5.11- Tasto benessere notturno (SILENT)...............................................................35
3.5.12- Impostazione del timer...................................................................................35
3.5.13- Impostazione dell’orologio e del timer (T1)....................................................36
3.5.14- Impostazione dell’orologio e del timer (T2)....................................................36
3.5.15- Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) (T1).......................37
3.5.16- Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) (T2).......................38
3.5.17- Attivazione e disattivazione del timer.............................................................39
3.5.18- Reset di tutte le funzioni del telecomando (solo per telecomando T1) ..........39
3.5.19- Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando .......39
3.6 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO.........................................................39
4-PULIZIAEMANUTENZIONE ..............................................................................40
4.1 - PULIZIA.......................................................................................................................40
4.1.1 -Pulizia dell’apparecchio e del telecomando .....................................................40
4.1.2 - Pulizia del ltro dell’aria....................................................................................41
4.2 - MANUTENZIONE .......................................................................................................42
4.2.1 -Manutenzione periodica...................................................................................42
4.2.2 -Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza............................42
4.3 - DIAGNOSI, ALLARMI E INCONVENIENTI.................................................................43
4.3.1 -Diagnosi degli inconvenienti.............................................................................43
4.3.2 -Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti...............................44
4.3.3 -Segnalazioni led console..................................................................................44
4.3.4 -Allarmi console.................................................................................................45
4.3.5 -Anomalie e rimedi.............................................................................................46

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-3
0- INFORMAZIONIGENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferen-
za ad un apparecchio di nostra produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a
terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice. Le macchine possono subire
aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli rafgurati, senza per questo
costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
0.1-SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2-PITTOGRAMMIREDAZIONALI
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni
molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
subire uno shock elettrico.

ITALIANO
IT-4
PERICOLO
Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante inammabile. Se il
refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna,
c’è il rischio di incendio.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
subire danni sici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
subirebruciaturepercontattoconcomponenticonelevatatemperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio
per evitarne il surriscaldamento.
ATTENZIONE
• Segnalacheilpresentedocumentodeveesserelettoconattenzione
prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
• Indica che questo documento deve essere letto attentamente prima
di qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia.
ATTENZIONE
• Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su
manuali allegati.
• Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-5
0.3-AVVERTENZEGENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione
o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta
OLIMPIA SPLENDID.
Lemacchinepossonosubireaggiornamentie
quindipresentareparticolaridiversidaquellirafgurati,senzaper
questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con
qualsiasioperazione(installazione,manutenzione,uso)edattenersi
scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’in-
stallazione della macchina le presenti istruzioni.
4. Ladittacostruttricenonsiassumeresponsabilitàperdanniapersone
o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute
nelpresentelibretto.
5. Ladittacostruttricesiriservaildirittodiapportaremodicheinqual-
siasimomentoaiproprimodelli,fermorestandolecaratteristiche
essenziali descritte nel presente manuale.
6. L’installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatiz-
zazionecomelapresentepotrebberorisultarepericoloseinquanto
all’interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto
pressione e componenti elettrici sotto tensione.
Pertantol’installazione,ilprimoavviamentoelesuccessivefasidi
manutenzionedevonoessereeseguiteesclusivamentedapersonale
autorizzatoequalicato.
7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente
manualeel’utilizzoaldifuorideilimitiditemperaturaprescrittifanno
decadere la garanzia.
8. L’ordinariamanutenzionedeiltri,lapuliziageneraleesternapos-
sonoessereeseguiteanchedall’utente,inquantononcomportano
operazionidifcoltoseopericolose.
9. Duranteilmontaggio,eadognioperazionedimanutenzione,ène-
cessarioosservareleprecauzionicitatenelpresentemanuale,esulle
etichetteapposteall’internodegliapparecchi,nonchéadottareogni
QUANDOSIUTILIZZANOAPPARECCHIATUREELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE
PERRIDURRERISCHIDIINCENDIO,SCOSSEELETTRICHE
EINFORTUNIAPERSONE,INCLUSOQUANTOSEGUE:

ITALIANO
IT-6
precauzionesuggeritadalcomunebuonsensoedalleNormativedi
Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
10.È necessario indossare sempre guanti ed occhiali protettivi per ese-
guire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi.
11.Iclimatizzatorinondevonoessereinstallatiinambienticonpre-
senzadigasinammabili,gasesplosivi,inambientimoltoumidi
(lavanderie,serre,ecc.),oinlocalidovesonopresentialtrimac-
chinari che generano una forte fonte di calore.
12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente
ricambioriginaliOLIMPIASPLENDID.
13. IMPORTANTE !
Perprevenireognirischiodifolgorazioneèindispensabilescol-
legare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare colle-
gamenti elettrici ed ogni operazione di pulizia e/o manutenzione
sugli apparecchi.
14.Ifulmini, leautonelle vicinanzeeditelefoni cellularipossono
causaredeimalfunzionamenti.Scollegareelettricamentel’unità
perdiversisecondi,quindiriavviareilcondizionatore.
15.Nellegiornatedipioggiaèconsigliabilescollegarel’alimentazione
elettrica per evitare danni provocati da fulmini.
16.Sel’unitàrimaneinutilizzataperunlungoperiodo,oppurenes-
sunosoggiornanellastanzaclimatizzata,perevitareincidenti,è
consigliabilescollegarel’alimentazioneelettrica.
17.Nonutilizzaredetergentiliquidiocorrosiviperpulirel’unità,non
spruzzare acqua o altri liquidi sull’unità in quanto potrebbero
danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare
scosse elettriche.
18.Nonbagnarel’unitàediltelecomando.
Potrebberovericarsicortocircuitioincendi.
19. In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore
anomalo,cattivoodore,fumo,innalzamentoanomalodellatem-
peratura,dispersionielettriche,ecc.)scollegareimmediatamente
l’alimentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
20.Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l’u-
miditàèelevataevisonoporteonestreaperte.L’umiditàpotrebbe
condensarsiebagnareodanneggiaregliarredi.
21. Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il
funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-7
22.Nontoccare(seinfunzione)ilprodottoconlemanibagnate.
Rischio di incendio o scosse elettriche.
23. Non posizionare il riscaldatore o altre apparecchiature vicine al
cavo di alimentazione. Rischio di incendio o scosse elettriche.
24.Fareattenzioneafnchèl’acquanonentrinellepartielettriche.
Potrebbeprovocareincendi,guastialprodottooscosseelettriche.
25. Non aprire la griglia di ingresso aria durante il funzionamento
dell’apparecchio.Rischiodifarsimale,diprenderelascossao
di danneggiare il prodotto.
26.Nonbloccarel’ingressool’uscitadelussodiaria;sipotrebbe
danneggiare il prodotto.
27. Noninserireleditaoaltrioggettinell’ingressoonell’uscitadell’aria
mentrel’apparecchioèinfunzione.Lapresenzadipartiaflate
edinmovimentopotrebberoprovocareferite.
28.Nonberel’acquachefuoriescedall’apparecchio.
Nonèigienicoepotrebbeprovocaredeiseriproblemiperlasalute.
29.Inpresenzadiperditedigasdaaltreapparecchiature,arieggiare
benel’ambienteprimaazionareilcondizionatore.
30.Nonsmontare,néapportaremodicheall’apparecchiatura.
31.Arieggiarebenel’ambienteseutilizzatoinsiemeadunastufa,ecc.
32.Non impiegare l’apparecchiatura per usi diversi da quello per cui è
stata concepita.
33. Le persone che lavorano o intervengono su un circuito di raffredda-
mentodevonoessereinpossessodiadeguatacerticazione,rilasciata
daunentedivalutazioneaccreditato,cheattestilacompetenzaa
maneggiareinsicurezzairefrigerantiinconformitàconunaspecica
di valutazione riconosciuta dalle associazioni di settore.
34.NonimmettereilgasR32nell’atmosfera.L’R32èungasserrauo-
ruratoconunPotenzialediRiscaldamentoGlobale(GWP)=675.
35. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai se-
guenti Regolamenti Europei
•ECODESIGN2009/125/EC,206/2012/EU
•ENERGYLABELLING2012/30/EU,626/2011/EU
ed eventuali successivi aggiornamenti.

ITALIANO
IT-8
0.4-NOTESUIGASFLUORURATI
• Questoapparecchiodiclimatizzazionecontienegasuorurati.
Perinformazionispecichesultipoesullaquantitàdigas,fare
riferimentoallatarghettadatiapplicatasull’unità.
• Leoperazionidiinstallazione,assistenza,manutenzioneeripa-
razione dell’apparecchio devono essere eseguite da un tecnico
certicato.
• Leoperazionididisinstallazioneericiclaggiodelprodottodevono
essereeseguitedapersonaletecnicocerticato.
• Se nell’impianto è installato un dispositivo di rilevamento delle
perdite,ènecessariocontrollarel’assenzadiperditealmenoogni
12 mesi.
• Quandosieseguonoicontrollisull’assenzadiperditedell’unità,si
raccomanda di tenere un registro dettagliato di tutte le ispezioni.
• Prima di iniziare a lavorare sull’apparecchio è necessario con-
trollare la zona circostante l’apparecchiatura per assicurarsi che
noncisianopericolidiincendionérischidicombustione.Per
riparareilsistemadirefrigerazione,bisognaprendereleseguenti
precauzioni prima di iniziare l’intervento sul sistema.
QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO UNICAMENTE
SECONDO LE SPECIFICHE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE.
L’UTILIZZO DIVERSO DA QUANTO SPECIFICATO POTREBBE
COMPORTARE GRAVI INFORTUNI. LA DITTA COSTRUTTRICE
NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE
O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
1. È necessario delimitare l’area attorno allo spazio di lavoro ed evi-
tare di lavorare in spazi ristretti. Assicurare condizioni di lavoro
insicurezzacontrollandoilmaterialeinammabile.
2. Tutto il personale addetto alla manutenzione e le persone che
lavorano nell’area circostante devono essere istruiti sul tipo di
lavoro che si va ad eseguire.
3. La zona DEVE essere controllata con un apposito rilevatore di
uidifrigorigeniprimaeduranteillavoro,inmodocheiltecnico
siaaconoscenzadelleatmosferepotenzialmenteinammabili.
Assicurarsichel’apparatodirilevazionedellefuoriuscitesiaadatto
all’usoconuidifrigorigeniinammabili,quindichenonprodu-

UNICO AIR INVERTER R32
>>>>>
ITALIANO
IT-9
ca scintille e che sia adeguatamente sigillato o intrinsecamente
sicuro.
4. I rilevatori elettronici di fuoriuscite potrebbero avere bisogno di
esserecalibrati.Senecessario,calibrarliinunazonaprivadiuido
frigorigeno.
5. Accertarsi che il rilevatore non sia una potenziale sorgente di com-
bustioneechesiaadattoaluidofrigorigenoimpiegato.L’apparec-
chiatura per la rilevazione deve essere impostata a una percentuale
dell’LFLdeluidofrigorigenoedeveesserecalibrataperiluido
frigorigenoimpiegato;lapercentualeconsonadigas(massimo25
%)deveessereconfermata.
6. Sesisospettalapresenzadiunafuoriuscitasidevonoeliminaretutte
leammelibere.
Sesitrovaunafuoriuscitadiuidocherichiedebrasatura,sideve
recuperare tutto il uido frigorigeno dal sistema oppure isolarlo
(permezzodivalvoledichiusura)inunapartedelsistemalontana
dalla fuoriuscita. Successivamente far spurgare il nitrogeno senza
ossigeno(OFN)attraversoilsistemasiaprimasiadopoilprocesso
dibrasatura.
7. Nelcasoincuibisognaeseguireunlavoroacaldosull’apparec-
chio È NECESSARIO avere a disposizione un estintore a polvere
oppure a CO2.
8. Pereseguireunlavorochecomprendel’esposizioneditubature
checontengonoohannocontenutounuidofrigorigenoinam-
mabileNONusareunaqualsiasisorgentedicombustione.Rischio
di incendio o di esplosione!
9. Tuttelesorgentidicombustione(ancheunasigarettaaccesa)do-
vrebberoesseretenutelontanedalluogoincuisidevonosvolgere
tutteleoperazionidurantelequaliiluidofrigorigenoinammabile
potrebbeessererilasciatonellospaziocircostante.
10.Assicurarsichel’areasiaadeguatamenteventilataprimadiintervenire
all’internodelsistema;deveesserciuncontinuogradodiventilazione.
11.NONservirsidimezziperaccelerareilprocessodisbrinamentoo
perlapulizia,chenonsianoquelliraccomandatidalproduttore.
12.Prima di qualsiasi operazione controllare sempre che:
• icondensatorisianoscaricati.L’operazionedeveessereeseguita
inmodosicuroperevitarelapossibilitàdicrearescintille;

ITALIANO
IT-10
• noncisianocomponentielettriciintensioneecheicavinonsiano
espostimentresicarica,sirecuperaosispurgailsistema;
• cisiacontinuitànelcollegamentoaterra.
13.Tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall’appa-
recchio su cui si sta lavorando. Se è assolutamente necessario che
l’apparecchioabbiaun’alimentazioneelettricabisognacollocareun
rilevatore di fuoriuscite permanentemente in funzione nel punto più
critico.
14.Accertarsi che le guarnizioni e i materiali sigillanti non si siano
deteriorati.Possibilesviluppodiatmosfereinammabili.
15.Nonapplicarealcuncaricopermanenteinduttivoodicapacitàal
circuitosenzaessersiaccertaticheciònonfaràsuperarelaten-
sionee lacorrente permesseperl’apparecchioinuso. L’apparato
per la prova deve avere valori nominali corretti.
16.Vericareperiodicamentecheicavinonsianosottopostiausura,
corrosione,pressioneeccessiva,vibrazioni,bordiaflatioqual-
siasialtrasituazioneambientaleavversa.
17.Quandosiintervieneall’internodelcircuitorefrigerantepereffettuare
delleriparazionioperunqualsiasialtromotivodevonoessereseguite
delle procedure convenzionali:
• rimuovereiluidofrigorigeno;
• spurgareilcircuitoconungasinerte;
• evacuare;
• spurgarenuovamenteconungasinerte;
• aprireilcircuitotagliandoopermezzodellabrasatura.
18.Lacaricadeluidofrigorigenodeveesserecustoditanegliappositi
cilindri di custodia.
Ilsistemadeveessere“pulito”conOFNperrenderesicural’unità.
Potrebbeesserenecessarioripeterequestoprocessodiversevolte.
NON usare aria compressa o ossigeno per questo lavoro.
19.I cilindri devono essere mantenuti in posizione verticale. Usare solo
cilindriadattialrecuperodiuidifrigorigeni.Icilindridevonoessere
completi di una valvola limitatrice di pressione e di valvole di spe-
gnimentoassociateinbuonostato.Deveesseredisponibileanche
unsetdiscaledipesaturacalibrate.
20.Itubidevonoesseredotatidiraccordiperladisconnessionee
NON devono avere fuoriuscite. Prima di utilizzare la macchina di
recuperovericarecheabbiaavutounacorrettamanutenzionee
cheglieventualicomponentielettriciassociatisianosigillati,per
prevenireun’accensioneincasodifuoriuscitadiuidofrigorigeno.

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-11
21.Accertarsi che il sistema di refrigerazione sia messo a terra prima di
procedereallaricaricadelsistemaconiluidofrigorigeno.Etichettare
il sistema quando la ricarica è completa. Fare particolare attenzione
nel non sovraccaricare il sistema di refrigerazione.
22.Primadiprocedereallaricarica,ilsistemadeveesseresottoposto
alla prova della pressione con OFN e alla prova di tenuta al termi-
nedellaricarica,maprimadellamessainesercizio.Ènecessario
eseguire un’ulteriore prova di tenuta prima di lasciare il sito.
23.Iluidofrigorigenorecuperatodeveessererestituitoalfornitoredi
uidonelcilindrodirecuperoappropriato,stilandolarelativaNota
diTrasferimentodegliScarti.NONmiscelareiuidifrigorigeninelle
unitàdirecuperoeinparticolarmodononneicilindri.
24.Se i compressori o i loro oli devono essere rimossi assicurarsi che
sianostatisvuotatiaunlivelloaccettabileperaverlacertezzacheil
uidofrigorigenoinammabilenonrimanganellubricante.Questo
processo deve essere effettuato prima che il compressore ritorni ai
fornitori. Usare solo il riscaldamento elettrico al corpo del compres-
sore per accelerare tale processo.
25.Una volta ultimata l’installazione controllare che non vi sia perdita di
refrigerante(illiquidorefrigerante,seespostoallaamma,produce
gastossico).
0.5-USOPREVISTO
• Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre
ariacaldaofredda(ascelta)conilsoloscopodirendereconfortevole
latemperaturanell’ambiente.
• Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con
eventualidannicausatiapersone,coseoanimalisollevanoOLIMPIA
SPLENDIDdaogniresponsabilità.
0.6-ZONEDIRISCHIO
• Iclimatizzatorinondevonoessereinstallatiinambienticonpresenza
digasinammabili,gasesplosivi,inambientimoltoumidi(lavande-
rie,serre,ecc.),oinlocalidovesonopresentialtrimacchinariche
generanounafortefontedicalore,inprossimitàdiunafontediacqua
salata o acqua sulfurea.
>>>>>

INVERTER
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES PARAEL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGOCH UNDERHÅLL
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNGUND PFLEGE
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Attenzione:rischio di incendio
Caution:
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención:riesgo de incendio
Let op: brandgevaar
Uppmärksamhet:
IT
EN
FR
DE
ES
NL
SV
1
D
M
H
E
G
L
F
T1
T3
C
A
N
T2
ITALIANO
IT-12
1- DESCRIZIONEAPPARECCHIO
1.1-ELENCOCOMPONENTIFORNITIACORREDO
Le unità che compongono il sistema di climatizzazione vengono confezionate sin-
golarmente in imballo di cartone. Gli imballi possono essere trasportati, per singole
unità, a mano da due addetti, oppure caricate su carrello trasportatore anche acca-
tastate per un numero massimo di tre confezioni trattandosi di unità interna, oppure
singolarmente per l’unità esterna. Prima di passare al montaggio è bene accertarsi
di averle tutte a portata di mano.
A. ApparecchioUNICOAirR32
T1. Telecomando*
T2. Telecomando*
C. Libretti uso e manutenzione
+ garanzia
D. Striscia isolante adesiva
(quantità 2)
E. Kit viti e tasselli
F.
Griglie esterne per l’entrata e
l’uscita dell’aria comprensive
di catenelle e kit per installa-
zione griglie (quantità 2)
G. Flangia interna (quantità 2)
H. Fogliopertubi parete (quan-
tità 2)
L. Gancio per ancoraggio a
parete (quantità 2)
M. Dimadicarta per l’esecuzio-
ne dei fori.
N. Tubo per scarico condensa
*Vericareilmodelloindotazione
• NONusaregas,benzineoaltriliquidiinammabilivicinoalclima-
tizzatore.
• Ilclimatizzatorenonhaunventilatoreperl’immissioneall’internodel
localediariafrescaesterna,ricambiareariaaprendoporteenestre.
• Installare sempre un interruttore automatico e prevedere un cir-
cuito di alimentazione dedicato.

UNICO AIR INVERTER R32
ITALIANO
IT-13
Le batterie (T3) per il telecomando, quantità 2 - tipo AAA da 1,5V,
sono componenti necessari ma non forniti a corredo.
1.2-IMMAGAZZINAMENTO
Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici,
isolate dal suolo tramite traversine o pallet.
NON CAPOVOLGERE E NON METTERE IN ORIZZONTALE L’IM-
BALLO.
1.3-RICEVIMENTOEDISIMBALLO
L’imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto.
Le unità vengono consegnate complete ed in perfette condizioni, tuttavia per il controllo
della qualità dei servizi di trasporto attenersi alle seguenti avvertenze:
a. Al ricevimento degli imballi vericare se la confezione risulta danneggiata, in caso
positivo ritirare la merce con riserva, producendo prove fotograche ed eventuali
danni apparenti.
b. Disimballare vericando la presenza dei singoli componenti con gli elenchi d’im-
ballo.
c. Controllarechetuttiicomponentinonabbianosubitodanniduranteiltrasporto;nel
caso noticare entro 3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizioniere
a mezzo raccomandata r.r. presentando la documentazione fotograca.
d. Fare attenzione durante il disimballo e l’installazione dell’apparecchiatura.
Partiaflatepossonoprovocareferimenti,fareparticolareattenzioneagli
spigoli della struttura ed alle alette del condensatore ed evaporatore.
Nessunainformazioneconcernentedannisubitipotràesserepresa
in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
Per qualunque controversia sarà competente il foro di BRESCIA.
Conservarel’imballoalmenopertuttaladuratadelperiododigaranzia,
pereventualispedizionialcentrodiassistenzaincasodiriparazione.
Smaltireicomponentidell’imballosecondolenormativevigentisullo
smaltimentodeiriuti.

5
1
32
4
7
6
A
ITALIANO
IT-14
1.4-DESCRIZIONECOMPONENTIAPPARECCHIO(g.A)
1. Deettore (Flap) uscita aria
2. Console di visualizzazione
della funzione e degli allarmi
3. Griglia di aspirazione aria
4. Filtro aria
5. Sportello d’accesso scarico
condensa
6. Sportello d’accesso scarico
condensa di emergenza
7. Cavo di alimentazione
2-INSTALLAZIONE
2.1-MODALITÀDIINSTALLAZIONE
Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento
ottimali, seguire attentamente quanto indicato nel presente manuale.
La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare
malfunzionamentodelleapparecchiature,solleva ladittaOLIMPIA
SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati
a persone, animali o cose.
È importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati
riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa
a terra.
2.2- DIMENSIONIE CARATTERISTICHEDELLOCALEDOVE IN-
STALLARE IL CLIMATIZZATORE
• Prima di installare il climatizzatore è indispensabile procedere ad un calcolo dei
carichitermiciestivi(edinvernalinelcasodi modelli con pompa di calore) relativi
al locale interessato.
• Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua
funzione.
• Per l’esecuzione dei calcoli è necessario fare riferimento direttamente alle nor-
mative in vigore.
Table of contents
Languages:
Other Olimpia splendid Inverter manuals

Olimpia splendid
Olimpia splendid Unico Pro 35HP Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid MULTIFLEXI DUCTED 9 HP HE Parts list manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid MULTIFLEXI 12 HP HE Parts list manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid Maestro Pro 01925 User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid Maestro Pro 01925 User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid Nexya S4 E Series Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid Unico Parts list manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid Ultraslim Bi2 Air TR Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid PHENIX E Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid DC 18 HP Parts list manual