Olymp GOsafe H20 Series User manual

V1.14
05/2022
ID: 7138; 7139; 7140
DE Bedienungsanleitung ......................................................................................1
EN Operating instructions ....................................................................................7
FR Mode d'emploi ..............................................................................................13
IT Istruzioni d’uso ...............................................................................................19
EL Οδηγίες Χρήσης.............................................................................................25
SR Uputstvo za upotrebu ...................................................................................31
GOsafe H20 Serie

1
DE Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Übersicht
Schematische Zeichnung des Gehäuses
Schematische Darstellung der Schalttafel
1. Bolzen
2. Batteriefach
3. Display
4. Taste "Clear"
5. Taste "Lock"
6. Tastenfeld
7. Abdeckung des Notschlosses
8. USB-Schnittstelle
Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.
•Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern.
•Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Vorsicht! Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.
•Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzuladen, schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz
und/oder öffnen Sie Batterien/Akkus nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
•Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien/Akkus
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Daher ist eine getrennte Entsorgung und
Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit unumgänglich.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
•Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
•Auslaufende Batterien/Akkus können das Gerät beschädigen. Im Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie beim Umgang mit
beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
•Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Vermeiden Sie
extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf Heizkörpern
oder in direktem Sonnenlicht.
•Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp.
•Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen oder neue und gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen
benutzt werden.
•Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
•Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
nutzen.
•Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu entsorgen.
•Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu entfernen.
•Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem Händler bzw. über die vom zuständigen
Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstellen zu entsorgen.

2
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Tresors, bevor Sie den Tresor verwenden. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
•1x Tresor
•
2x Notschlüssel
•4x AA LR6-Batterien
•
2x Befestigungsschrauben
•1x Bedienungsanleitung
Einrichten
Den Tresor zum ersten Mal öffnen / Den Tresor mit dem Notschlüssel öffnen:
Bei der ersten Öffnung muss der Tresor mit dem Notschlüssel geöffnet werden.
•Entfernen Sie die Abdeckung des Notschlüssels (Logoplatte).
•Stecken Sie den Notschlüssel ein.
•Drehen Sie ihn, um die Tür zu öffnen.
ACHTUNG: Bitte lassen Sie Ihre Notschlüssel nicht in Ihrem Safe.
Einlegen der Batterien
•Öffnen Sie die Klappe.
•Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
•Legen Sie 4xAA LR6-Batterien in das Batteriefach ein.
Niedriger Batterie Stand
Wenn das rote Licht nach der Eingabe des korrekten Codes blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie eine zu niedrige
Spannung aufweist und Sie neue Batterien einlegen müssen.
ACHTUNG: Ersetzen Sie 4 frische Alkalibatterien, indem Sie sie so anordnen, wie es die "+" und "-" Zeichen
anzeigen.
Batterien entnehmen
Führen Sie folgende Schritte durch, um die Batterien zu entnehmen.
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
Vorsicht! Kurzschlussgefahr.
•Entnehmen Sie Batterien nur mit einem nicht leitfähigen Gegenstand, z.B. ein Holz- oder Kunststoffspatel.
Entnehmen Sie die Batterien.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Tür mit persönlichem Code Schließen
•Schließen Sie die Tür.
•Geben Sie einen beliebigen 3- bis 6-stelligen Code ein und drücken Sie die Taste "LOCK".
•Der Tresor wird verriegelt, sobald auf dem Display "CLOSED" angezeigt wird.
Tür öffnen mit persönlichem Code
•Geben Sie den vorherigen 3- bis 6-stelligen Code ein.
•Auf dem Display wird "OPENED" angezeigt.
•Das bedeutet, dass der Tresor geöffnet wird.
ACHTUNG: 4-malige falsche Code-Eingabe aktiviert die Selbstsicherungsfunktion. (nur 3-6-stelliger Code)
Das Tastenfeld wird für 5 Minuten gesperrt!
Tür öffnen mit verdecktem Benutzercode
•Drücken Sie vor der Passworteingabe einmal auf "Löschen".
•Während der Eingabe wird der Code auf dem Display ausgeblendet.

3
Tür öffnen mit Mastercode
•Drücken Sie zweimal "LOCK".
•Auf dem Display wird "SUPER" angezeigt.
•Geben Sie den 6-stelligen Mastercode ein.
•Der Tresor wird geöffnet.
ACHTUNG: Der voreingestellte Mastercode ist "000000"!
Einstellung des Mastercodes
•Halten Sie die Tür offen und drücken Sie zweimal "CLEAR".
•Auf dem Display wird "PROG" angezeigt.
•Geben Sie "842627" ein und drücken Sie "LOCK".
•Auf dem Display wird "OLD" angezeigt.
•Geben Sie den vorherigen Mastercode ein und drücken Sie "LOCK".
•Auf dem Display erscheint "NEW".
•Geben Sie den 6-stelligen neuen Mastercode ein und drücken Sie zur Bestätigung "LOCK".
•Auf dem Display erscheint die Anzeige "GOOD".
•Der neue Mastercode wurde erfolgreich geändert.
ACHTUNG: der voreingestellte Mastercode ist "000000"!
Einstellen von Datum und Uhrzeit
•Lassen Sie die Tür offen.
•Drücken Sie zweimal "CLEAR".
•Geben Sie "055261" ein und drücken Sie "LOCK".
•Das Datum wird auf dem Display angezeigt.
•Das Programm zum Stellen der Uhr beginnt.
Die Daten werden zunächst auf dem Display angezeigt:
year month date
0 0 0 0 0 0
Beispiel: Drücken Sie 150730 bedeutet 30. Juli 2015
year month date
1 5 0 7 3 0
Drücken Sie dann zur Bestätigung "LOCK".
Auf dem Display werden nun die Daten angezeigt:
hour minute second
0 0 0 0 0 0
Beispiel: Drücken Sie 160130 bedeutet 16(Stunde):01(Minute):30(Sekunde)
hour minute second
1 6 0 1 3 0
Drücken Sie dann zur Bestätigung "LOCK".
Auf dem Display erscheint "GOOD".

4
Lesen des Schliessungs- und Öffnungsprotokolls
•Mit diesem Programm können 100 Datensätze abgefragt werden.
•Lassen Sie die Tür offen.
•Drücken Sie zweimal "CLEAR".
•Geben Sie "162550" und "LOCK" ein.
•Auf dem Display wird "RECORD" angezeigt.
•Das Programm zur Abfrage von Aufzeichnungen beim Schließen und Öffnen beginnt.
Die Datensätze werden in zwei Bildschirmen angezeigt.
Die Funktionstasten sehen wie folgt aus:
•Drücken Sie "2", um zum vorherigen Datensatz zurückzukehren.
•Drücken Sie "8", um zum nächsten Datensatz zu springen.
•Drücken Sie "4", um den vorherigen Inhalt auf dem Display anzuzeigen.
•Drücken Sie "6", um die folgenden Inhalte auf dem Display anzuzeigen.
•Drücken Sie "5", um zur letzten Aufzeichnung zu gelangen.
•Drücken Sie "CLEAR", um dieses Programm zu verlassen.
Zum Beispiel:
Tresor mit Mastercode geöffnet am 30. Juli 2015 um 16:01:30 Uhr.
Auf dem Display erscheint die folgende Anzeige:
year month date
1 5 0 7 3 0
Drücken Sie "6", um den folgenden Inhalt anzuzeigen.
hour minute - Open way
1 6 0 1 - 2
•"1": Öffnen des Schlosses mit dem Benutzercode.
•"2": Öffnen des Schlosses mit dem Mastercode.
•"3": Öffnen des Schlosses mit dem CEU.
•"4": Öffnen des Schlosses mit dem Notschlüssel.
•Drücken Sie "CLEAR", um dieses Programm zu verlassen.
CEU
Handgerät (CEU) zum Öffnen der Tür, Einstellen des Codes oder Herunterladen der letzten 100
Öffnungsaufzeichnungen.
Alarm - Falscher Code
3-malige falsche Code-Eingabe aktiviert die Selbstsicherungsfunktion. (nur 3-6-stelliger Code)
Das Tastenfeld wird für 5 Minuten gesperrt!

5
Montageart
Befestigen Sie den Tresor an einem Ort, der nicht leicht zu bewegen ist.
•Bohren Sie die Löcher für die Spreizschrauben (oder Klemmschrauben) an der richtigen Stelle.
•Drehen Sie die Spreizschrauben gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
•Verwenden Sie die Spreizschrauben (oder die Klemmschrauben), um das Gehäuse an der Wand zu befestigen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse an der richtigen Stelle befestigt ist, und ziehen Sie dann alle Schrauben
fest.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Spreizschrauben, wenn eine Betonwand vorhanden ist. Verwenden Sie die
Klemmschrauben, wenn es sich um eine Holzwand handelt.
Technische Daten
Name
GOsafe H20
GOsafe H25
GOsafe H195
Abmessungen
(H × B × T)
Außen: 200x430x370 mm /
Innen: 170x427x320 mm
Außen: 250x350x250 mm /
Innen: 230x347x200 mm
Außen: 195x508x370 mm /
Innen: 165x505x320 mm
Gewicht
10,5 kg
8,5 kg
13,5 kg
Schlossvariante
Code, Notfallschlüssel
Code, Notfallschlüssel
Code, Notfallschlüssel
Wandstärke
5 mm
5 mm
5 mm
Körperdicke
1,5 mm
1,5 mm
1,5 mm
Batterien
4 × AA LR6 (Mignon)
4 × AA LR6 (Mignon)
4 × AA LR6 (Mignon)
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer
Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven
Deutschland
Reinigung
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel.

6
Entsorgung
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar. Entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten
der korrekten Entsorgung.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund
gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei
der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe
/ 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der
korrekten Entsorgung. Beachten sie die folgende Kennzeichnung des Verpackungsmaterials: (a)
Nummern, (b) Abkürzungen und (c) Material mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe, sowie (d) Art der Verpackung. Das Logo gilt nur für
Italien.
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten und
verbrauchten Batterien bei Ihrem Händler.
Konformität
Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com oder
http://productip.com/?f=1670dd
Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse oder
durch Scannen des QR-Codes:
Hersteller
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Deutschland

7
EN Operating instructions
The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding
safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the
device. Only use the device as described and for the purpose for which it is intended. Hand over all the documents
with the device if it is transferred to third parties.
Overview
Schematic drawing of case
Schematic drawing of control panel
1. Bolts
2. Battery compartment
3. Display
4. Clear button
5. Lock button
6. Keypad
7. Emergency lock cover
8. USB interface
Safety information regarding handling batteries
Warning! Risk of suffocation through batteries.
•Keep batteries out of reach of children.
•Seek medical attention immediately if one is swallowed.
Caution! There are different risks involved when dealing with batteries.
•Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit batteries and/or open batteries. Doing so leads
to a potential risk of overheating, fire or explosion.
•Improper handling of batteries/rechargeable batteries can endanger your health and the environment.
Batteries/rechargeable batteries may contain toxic and environmentally harmful heavy metals (Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead). Therefore, hand in used batteries at a municipal collection point. Therefore, separate
disposal and recycling of spent batteries is essential for the environment and health.
•Ensure the connection terminals are not short-circuited.
•Never throw batteries into a fire or water.
•Never expose batteries to any mechanical loads.
•Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery should start to leak, remove it from the device
immediately to prevent any further damage. Take the utmost care when handling damaged or leaking batteries
and always wear protective gloves.
•Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse any parts of the body which have come
into contact with battery acid with plenty of clean water and contact a doctor immediately. Avoid extreme
conditions and temperatures which could affect the batteries, e.g. by placing them on radiators or exposing
them to direct sunlight.
•Only use batteries of the type specified.
•Never use batteries of different types or new and old batteries together.
•Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
•If the device will not be used for a longer period, switch the device off and remove the batteries.
•Remove empty batteries from the device and dispose of them according to the applicable directives.
•The batteries must be removed from the device before its disposal.
•You are legally obliged to dispose of batteries at your dealer or at the collection points provided by the
responsible waste disposal authority.

8
Package Contents
Check the package contents of the safe before you actually use the safe. If anything is missing or damaged, contact
our Service Department.
•1x Safe
•2x Emergency key
•1x Emergency power supply
•1x Shelf
•4x AA LR6 batteries
•4x Fixing screws
•1x Instruction manual
Setup
Open the safe for the first time / Open the safe with the emergency key:
When opening the safe for the first time, it must be opened with the emergency key.
•Remove the cover of the emergency key (logo plate).
•Insert the emergency key.
•Turn it to open the door.
ATTENTION: Please do not leave your emergency keys in your safe.
Inserting the batteries
•Open the flap.
•Remove the battery cover.
•Insert 4xAA LR6 batteries into the battery compartment.
Low battery level
If the red light flashes after entering the correct code, it means that the battery voltage is too low and you need to
insert new batteries.
ATTENTION: Replace 4 fresh alkaline batteries by arranging them as indicated by the "+" and "-" signs.
Removing the batteries
Follow the steps below to remove the batteries.
Remove the battery compartment cover.
Caution! Danger of short circuit.
•Remove batteries only with a non-conductive object, e.g. a wooden or plastic spatula.
Remove the batteries.
Replace the battery compartment cover.
Close door with personal code
•Lock the door.
•Enter any 3- to 6-digit code and press the "LOCK" button.
•The safe is locked as soon as the display shows "CLOSED".
Open door with user code
•Enter the previous 3 to 6 digit code.
•OPENED" appears on the display.
•This means that the safe is opened.
ATTENTION: Incorrect code entry 4 times activates the self-locking function. (3-6 digit code only)
The keypad is locked for 5 minutes!
Open door with hidden user code
•Press "Clear" once before entering the password.
•As you enter the code, it disappears from the display.

9
Opening the door with master code
•Press "LOCK" twice.
•SUPER" appears on the display.
•Enter the 6-digit master code.
•The safe is opened.
ATTENTION: The preset master code is "000000"!
Setting the master code
•Hold the door open and press "CLEAR" twice.
•The display shows "PROG".
•Enter "842627" and press "LOCK".
•The display shows "OLD".
•Enter the previous master code and press "LOCK".
•NEW" appears on the display.
•Enter the new 6-digit master code and press "LOCK" to confirm.
•GOOD" appears on the display.
•The new master code has been successfully changed.
ATTENTION: the preset master code is "000000"!
Setting the date and time
•Leave the door open.
•Press "CLEAR" twice.
•Enter "055261" and press "LOCK".
•The date appears on the display.
•The programme for setting the clock starts.
The data is first shown on the display:
year month date
0 0 0 0 0 0
Example: Press 150730 means 30 July 2015
year month date
1 5 0 7 3 0
Then press "LOCK" to confirm.
The display will now show the data:
hour minute second
0 0 0 0 0 0
Example: Press 160130 means 16(hour):01(minute):30(second)
hour minute second
1 6 0 1 3 0
Then press "LOCK" to confirm.
GOOD" appears on the display.

10
Reading the closing and opening log
•This program can be used to query 100 data records.
•Leave the door open.
•Press "CLEAR" twice.
•Enter "162550" and "LOCK".
•The display will show "RECORD."
•The program for retrieving records when closing and opening begins.
The records are displayed in two screens.
The function keys look as follows:
•Press "2" to return to the previous record.
•Press "8" to jump to the next record.
•Press "4" to show the previous content on the display.
•Press "6" to show the following contents on the display.
•Press "5" to go to the last record.
•Press "CLEAR" to exit this program.
For example:
Safe opened with master code on July 30, 2015 at 16:01:30.
The display shows the following message:
year month date
1 5 0 7 3 0
Press "6" to display the following content.
hour minute - Open way
1 6 0 1 - 2
•"1": Opening the lock with the user code.
•"2": Opening the lock with the master code.
•"3": Opening the lock with the CEU.
•"4": Opening the lock with the emergency key.
•Press "CLEAR" to exit this program.
CEU
Hand Device (CEU) for open the door, Set the code or Download the last 100 times opening records.
Alarm - Incorrect code
Incorrect code entry 3 times activates the self-locking function. (3-6 digit code only)
The keypad is locked for 5 minutes!

11
Mounting method
Mount the safe in a place that is not easy to move.
•Drill the holes for the expansion screws (or clamping screws) in the right place.
•Turn the expansion screws anticlockwise to loosen them.
•Use the expansion screws (or the clamping screws) to fix the cabinet to the wall.
•Make sure the enclosure is fixed in the right place, then tighten all the screws.
CAUTION: Use the expansion screws if there is a concrete wall. Use the clamping screws if there is a wooden wall.
Technical data
Name
GOsafe H20
GOsafe H25
GOsafe H195
Dimensions (H
× W × D)
Outside: 200x430x370 mm /
Inside: 170x427x320 mm
Outside: 250x350x250 mm /
Inside: 230x347x200 mm
Outside: 195x508x370 mm /
Inside: 165x505x320 mm
Weight
10,5 kg
8,5 kg
13,5 kg
Lock variant
Code, emergency key
Code, emergency key
Code, emergency key
Wall thickness
5 mm
5 mm
5 mm
Body thickness
1,5 mm
1,5 mm
1,5 mm
Batteries
4 × AA LR6 (Mignon)
4 × AA LR6 (Mignon)
4 × AA LR6 (Mignon)
Warranty
Dear customer,
We are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point
of sale.
Cleaning
Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use any solvents or cleaning agents.

12
Disposal
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
The device and packaging materials can be recycled; sort them for disposal to simplify waste
management. The Triman logo is only relevant for France.
The packaging is made of environmentally friendly materials that you can dispose of at local
recycling points. Advice on the options with which to dispose of your old device can be obtained
from your municipal or local administration offices.
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer
required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection
point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
Defective or empty batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Return batteries and the device via the collection points provided.
Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process; they are
identified by abbreviations (b) and numbers (a) which have the following significance: 1–7:
plastic/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials.
The device and the packaging material can be recycled, so sort them prior to disposal for better
waste management. Contact your local authorities for information on the various options available
to ensure correct disposal. Observe the following identifications of the packaging materials: (a)
numbers, (b) abbreviations and (c) materials which have the following significance: 1–7: plastics /
20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials and (d) type of packaging. The logo is
only applicable to Italy.
Find out about the possibilities of taking back old appliances and used batteries free of charge from
your dealer.
Conformity
The CE Mark on the device confirms conformity.
The Declaration of Conformity can be read online at www.go-europe.com or
http://productip.com/?f=1670dd
The full EU Declaration of Conformity is available online at the following website or by scanning the
QR code:
Manufacturer
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germany

13
FR Mode d'emploi
Le mode d'emploi fait partie de votre appareil. Il contient des informations importantes pour votre sécurité, pour
l'utilisation et l'élimination de cet appareil. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes
de sécurité avant d'utiliser le produit. Utilisez-le uniquement comme décrit et pour les domaines d'utilisation
indiqués. Transmettez l'ensemble des documents à la tierce personne si vous avez l'intention de lui remettre ce
produit.
Vue d'ensemble
Dessin schématique du boîtier
Représentation schématique du tableau de commande
1 Boulon
2. Compartiment à
piles
3. Affichage
4. Bouton "Clear"
5. Bouton "Lock"
6. Clavier
7. Protection de la serrure de
secours
8. Interface USB
Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus
Avertissement ! Risque d'étouffement dû aux piles/accus.
•Tenez les piles/accus hors de portée des enfants.
•En cas d'ingestion, appelez un médecin de toute urgence.
Prudence ! L'utilisation de piles/d'accus recèle différents dangers.
•N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables, ne court-circuitez pas les piles/accus et / ou ne les
ouvrez pas. Ces actions pourraient entraîner une surchauffe, un risque d'incendie ou leur explosion.
•Une utilisation inappropriée des piles/accumulateurs peut mettre en danger votre santé et l'environnement. Les
piles/accumulateurs peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement (Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). Ramenez les piles usées à un poste de collecte communal. C'est pourquoi
l'élimination et le recyclage séparés des piles usagées sont indispensables pour l'environnement et la santé.
•Ne pas court-circuiter les bornes.
•Ne jetez jamais les piles/accus dans du feu ou de l'eau.
•Ne soumettez pas les piles/accus à des contraintes mécaniques.
•Une fuite des piles/accus peut endommager l'appareil. En cas de fuite d'une pile/d'un accu, retirez-la/le
immédiatement de l'appareil pour éviter toute dégradation. Manipulez les piles/accus endommagés ou qui
fuient avec une précaution très particulière ; portez des gants de protection.
•Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les zones touchées à l'eau claire et consultez un médecin sans délai. Évitez des
conditions et des températures extrêmes qui peuvent affecter la pile/l'accu, en les posant sur des radiateurs ou
en les exposant à un ensoleillement direct.
•Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu indiqué.
•Différents types de piles/d'accus ou des piles neuves et usagées/des accus neufs et usagés ne doivent pas être
utilisés ensemble.
•Insérez-les en respectant la polarité correcte.
•Débranchez l'appareil et retirez les piles/les accus si vous n'utilisez pas ce dernier pendant une période
prolongée.
•Retirer les piles/accus vides de l'appareil et les éliminer en toute sécurité.
•Retirez également celles-ci/ceux-ci avant d'éliminer l'appareil.

14
•Vous êtes légalement tenu de vous débarrasser des piles chez votre revendeur ou dans les points de collecte mis
à disposition par l'organisme de recyclage compétent.
Contenu du coffret
Vérifiez le contenu de l'emballage du coffre-fort avant d'utiliser ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente si une pièce manque ou est endommagée.
•1 Coffre-fort
•
2 Clés de secours
•4 Piles AA LR6
•
2 Vis de fixation
•1 Mode d'emploi
Réglage
Ouvrir le coffre-fort pour la première fois / Ouvrir le coffre-fort avec la clé de secours :
Lors de la première ouverture, le coffre-fort doit être ouvert avec la clé de secours.
•Retirez la protection de la clé de secours (plaque du logo).
•Insérez la clé de secours.
•Tournez-la pour ouvrir la porte.
ATTENTION : Ne laissez pas vos clés de secours dans votre coffre-fort.
Mise en place des piles
•Ouvrez le cache.
•Retirez le couvercle de la pile.
•Insérez 4 piles AA LR6 dans le compartiment à piles.
Niveau de pile faible
Si le voyant rouge clignote après avoir saisi le bon code, cela signifie que la tension de la pile est trop faible et que
vous devez en mettre de nouvelles.
ATTENTION : Remplacez 4 piles alcalines neuves en les disposant comme indiqué par les signes "+" et "-".
Retirer les piles
Exécutez les étapes suivantes pour retirer les piles.
Faites coulisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles
Attention ! Risque de court-circuit.
•Ne retirez les piles qu'avec un objet non conducteur, par exemple une spatule en bois ou en plastique.
Retirez les piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.
Fermer la porte avec un code personnel
•Fermez la porte.
•Saisissez n'importe quel code de 3 à 6 chiffres et appuyez sur la touche "LOCK".
•Le coffre-fort est verrouillé dès que l'écran affiche "CLOSED".
Ouvrir la porte avec un code personnel
•Saisissez le code précédent de 3 à 6 chiffres.
•L'écran affiche "OPENED".
•Cela signifie que le coffre-fort est ouvert.
ATTENTION : 4 saisies de code erronées activent la fonction d'autoprotection. (code à 3 à 6 chiffres uniquement)
Le clavier est verrouillé pendant 5 minutes !
Ouverture de la porte avec un code utilisateur masqué
•Avant de saisir le mot de passe, appuyez une fois sur "Effacer".
•Pendant la saisie, le code disparaît de l'écran.

15
Ouvrir la porte avec le code maître
•Appuyez deux fois sur "LOCK".
•L'écran affiche "SUPER".
•Saisissez le code maître à 6 chiffres.
•Le coffre-fort s'ouvre.
ATTENTION : Le code maître par défaut est "000000" !
Réglage du code maître
•Maintenez la porte ouverte et appuyez deux fois sur "CLEAR".
•L'écran affiche "PROG".
•Saisissez "842627" et appuyez sur "LOCK".
•L'écran affiche "OLD".
•Saisissez le code maître précédent et appuyez sur "LOCK".
•L'écran affiche "NEW".
•Saisissez le nouveau code maître à 6 chiffres et appuyez sur "LOCK" pour valider.
•L'écran affiche "GOOD".
•Le nouveau code maître a été modifié avec succès.
ATTENTION : Le code maître par défaut est "000000" !
Réglage de la date et de l'heure
•Laissez la porte ouverte.
•Appuyez deux fois sur "CLEAR".
•Saisissez "055261" et appuyez sur "LOCK".
•La date s'affiche à l'écran.
•Le programme de réglage de l'horloge commence.
Les données s'affichent d'abord à l'écran :
year month date
0 0 0 0 0 0
Exemple : appuyer sur 150730 signifie 30 juillet 2015
year month date
1 5 0 7 3 0
Appuyez ensuite sur "LOCK" pour confirmer.
Les données s'affichent alors à l'écran :
hour minute second
0 0 0 0 0 0
Exemple : Appuyer sur 160130 signifie 16(heure):01(minute):30(seconde)
hour minute second
1 6 0 1 3 0
Appuyez ensuite sur "LOCK" pour confirmer.
L'écran affiche "GOOD".

16
Lecture du protocole de fermeture et d'ouverture
•Ce programme permet d'interroger 100 enregistrements.
•Laissez la porte ouverte.
•Appuyez deux fois sur "CLEAR".
•Saisissez "162550" et "LOCK".
•L'écran affiche "RECORD".
•Le programme d'interrogation des enregistrements à la fermeture et à l'ouverture commence.
Les enregistrements sont affichés sur deux écrans.
Les touches de fonction se présentent comme suit :
•Appuyez sur "2" pour revenir à l'enregistrement précédent.
•Appuyez sur "8" pour passer à l'enregistrement suivant.
•Appuyez sur "4" pour afficher le contenu précédent sur l'écran.
•Appuyez sur "6" pour afficher les contenus suivants à l'écran.
•Appuyez sur "5" pour passer au dernier enregistrement.
•Appuyez sur "CLEAR" pour quitter ce programme.
Par exemple :
Coffre-fort ouvert avec code maître le 30 juillet 2015 à 16:01:30.
L'affichage suivant apparaît sur l'écran :
year month date
1 5 0 7 3 0
Appuyez sur "6" pour afficher le contenu suivant.
hour minute - Open way
1 6 0 1 - 2
•"1" : Ouverture de la serrure avec le code utilisateur.
•"2" : Ouverture de la serrure avec le code maître.
•"3" : Ouverture de la serrure avec le CEU.
•"4" : Ouverture de la serrure avec la clé de secours.
•Appuyez sur "CLEAR" pour quitter ce programme.
CEU
Appareil portatif (CEU) permettant d'ouvrir la porte, de régler le code ou de télécharger les 100 derniers
enregistrements d'ouverture.
Alarme - code erroné
3 saisies incorrectes du code activent la fonction d'autoprotection. (code à 3 à 6 chiffres uniquement)
Le clavier est verrouillé pendant 5 minutes !

17
Type de montage
Fixez le coffre-fort à un endroit qui n'est pas facilement déplaçable.
•Percez les trous pour les vis à expansion (ou les vis de serrage) au bon endroit.
•Tournez les vis d'écartement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer.
•Utilisez les vis à expansion (ou les vis de serrage) pour fixer le boîtier au mur.
•Assurez-vous que le boîtier est fixé au bon endroit, puis serrez toutes les vis.
ATTENTION : Utilisez les vis à expansion si le mur est en béton. Utilisez les vis de serrage s'il s'agit d'un mur en
bois.
Données techniques
Nom
GOsafe H20
GOsafe H25
GOsafe H195
Dimensions (h
× l × p)
Extérieur : 200x430x370 mm /
Intérieur : 170x427x320 mm
Extérieur : 250x350x250 mm /
Intérieur : 230x347x200 mm
Extérieur : 195x508x370 mm /
Intérieur : 165x505x320 mm
Poids
10,5 kg
8,5 kg
13,5 kg
Variante de
serrure
Code, clé de secours Code, clé de secours Code, clé de secours
Épaisseur de
paroi
5 mm 5 mm 5 mm
Épaisseur du
boîtier
1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
Piles
4 AA LR6 (Mignon)
4 AA LR6 (Mignon)
4 AA LR6 (Mignon)
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au
magasin où vous l’avez acheté.
Nettoyage
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N'utilisez pas de produits d'entretien et de
solvants.

18
Élimination des déchets
Les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.
L'appareil et les matériaux d'emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement.
L'emballage est constitué de matériaux recyclables que vous pouvez apporter à des centres de
collecte locaux qui se chargent de son recyclage. Renseignez-vous sur les possibilités d'élimination
des déchets auprès de l’administration locale.
Le symbole ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les appareils électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter
votre appareil au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune.
Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux règlements locaux.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE
et à ses avenants. Apportez les piles et / ou l'appareil aux centres de collecte qui vous auront été
proposés.
Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés
d'abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : composites.
L'appareil et les emballages sont recyclables. Éliminez-les séparément pour une meilleure gestion
des déchets. Informez-vous auprès de votre commune sur les possibilités d'une élimination
adéquate. Tenez compte du marquage suivant sur les emballages : (a) numéros, (b) abréviations et
(c) matériau signifiant ce qui suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : composites,
ainsi que (d) genre d'emballage. Ce logo n'est valable que pour l'Italie.
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés et des piles usagées chez
de votre revendeur.
Conformité
La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com /
http://productip.com/?f=1670dd
Vous trouverez l'ensemble de la déclaration UE sur le site internet suivant ou après avoir scanné le
code QR :
Fabricant
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Allemagne

19
IT Istruzioni d’uso
Le istruzioni d’uso sono parte integrante del dispositivo. Queste contengono indicazioni importanti relative alla
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il dispositivo, vi consigliamo di leggere tutte le indicazioni
riguardo l’uso e la sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e solo per i campi d’impiego indicati. In caso di
cessione del dispositivo a terzi, consegnare altresì tutta la relativa documentazione.
Vista d’insieme
Disegno schematico dell’alloggiamento
Rappresentazione schematica del pannello di controllo
1. bullone
2. vano batterie
3. display
4. tasto "CLear" (cancella)
5. tasto "Lock"
(chiudi/blocca)
6. tastiera
7. coperchio della serratura di
emergenza
8. porta USB
Indicazioni sul corretto uso di pile e batterie
Avvertenza! Pericolo di soffocamento dovuto a pile/batterie.
•Tenere lontano le pile/batterie dalla portata dei bambini.
•In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Attenzione! Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare diversi pericoli.
•Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili, non cortocircuitare le pile/batterie e/o non aprire le
pile/batterie. Pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
•L'uso improprio di batterie/batterie ricaricabili può mettere in pericolo la tua salute e l'ambiente. Le
batterie/batterie ricaricabili ricaricabili possono contenere metalli pesanti tossici e dannosi per l'ambiente (Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo). Pertanto, consegnare le batterie usate in un punto di raccolta comunale.
Pertanto, lo smaltimento separato e il riciclaggio delle batterie usate è essenziale per l'ambiente e la salute.
•I terminali non devono essere cortocircuitati.
•Non gettare le pile/batterie nel fuoco o in acqua.
•Non sottoporre le pile/batterie a sollecitazioni meccaniche.
•La fuoriuscita di liquido dalle pile/batterie può causare danni all’apparecchio. In caso di perdite di acido dalle
pile/batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio in modo da evitare danni. Prestare particolare
attenzione maneggiando pile/batterie danneggiate o che perdono liquido e indossare dei guanti di protezione.
•Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido fuoriuscito dalle batterie, sciacquare
la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Evitare condizioni e
temperature estreme con un possibile effetto sulle pile/batterie, ad es. non poggiandole su termosifoni o non
esponendole ai raggi solari diretti.
•Utilizzare esclusivamente pile/batterie dello stesso tipo.
•Non è consentito utilizzare insieme pile/batterie di tipo differente o mischiare fra loro pile/batterie nuove e
usate.
•Inserire le pile/batterie osservando la corretta polarità.
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre le pile/batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato.
•Rimuovere le pile/batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro.
•Prima di smaltire l’apparecchio è necessario rimuovere le pile/batterie.
•Siete obbligati per legge a smaltire le batterie presso il vostro rivenditore o nei punti di raccolta previsti
dall'autorità competente per lo smaltimento dei rifiuti.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Olymp Safe manuals