OM SYSTEM UC-92 User manual

© 2022
UC-92
WD582602
Printed in China
date of issue 2018.12
59 -
PL
INSTRUKCJE
62 -
PT
INSTRUÇÕES
65 -
RO
INSTRUCŢIUNI
68 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
71 -
SK
NÁVODNAPOUŽITIE
74 -
SL
NAVODILA
77 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
80 -
SV
BRUKSANVISNING
83 -
TR
TALİMATLAR
86 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
91 -
AR
92 -
KR
사용설명서
95 -
CHT
使用說明書
98 -
BM
ARAHAN
101
-
ID
PETUNJUK
104
-
TH
คําแนะนําการใชงาน
107
-
VI
CÁCHƯỚNGDẪN
04 -
JP
取扱説明書
07 -
EN
INSTRUCTIONS
11 -
ES
INSTRUCCIONES
14 -
FR
MODED’EMPLOI
17 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
20 -
CS
NÁVODKPOUŽITÍ
23 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
26 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
29 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
32 -
ET
JUHISED
35 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
38 -
HR
UPUTE
41 -
HU
HASZNÁLATIÚTMUTATÓ
44 -
IT
ISTRUZIONI
47 -
LT
INSTRUKCIJA
50 -
LV
NORĀDĪJUMI
53 -
NL
AANWIJZINGEN
56 -
NO
INSTRUKSJONER
https://om-digitalsolutions.com/

4JP
取扱説明書
このたびは、当社製品をお買い上げいただきあり
がとうございます。本説明書の内容をよくご理解の
上、正しくご使用ください。この説明書は大切に保
管してください 。
•カメラの取扱説明書「電池/ACアダプタ/充電器
について」「安全にお使いいただくために」をお
読みください。
使用上のご注意
•本機器に異臭・異常音・煙が出るなどの異常が発
生したときは、充電器のUSBコネクタをUSB端
子から外し、当社サービスステーションへご連絡
ください 。
•本機器の上に重い物をのせたり、本機器を落下
しやすい場所や湿気・ほこりの多い場所に置かな
いでください 。
•損傷・液漏れなどの異常のある電池を充電しな
いでください 。
•充電器に電池を取り付けた状態で強く振ったりし
ないでください。
•24時間以上にわたる連続充電はしないでくださ
い。破裂・発火・液漏れ・発熱の原因となります。
•本機を購入した国・地域以外での使用について
は、その国・地域の規則に違反する恐れがありま
すので、当社では一切の責任は負えません。
使い方
•パソコンから充電する場合 ( A)
充電器のUSBコネクタを、起動しているパソコン
のUSB端子に接続します。
•ACコンセントから充電する場合 ( B)
充電器のUSBコネクタをUSBACアダプタ
(F-5AC)に接続し、電源プラグをコンセントに
差し込 みます 。
充電池の表示を図のように合わせて充電器に確実
に(浮き等なく)装填してください。充電表示ランプ
が点灯し充電を開始します。
充電が完了すると、充電表示ランプが消灯します。
充電が完了したら、充電池を充電器から取り出して
ください。また、電源プラグをコンセントから抜いた
後、充電器のUSBコネクタをUSBACアダプタ
から抜いてください。
ご注意
充電表示ランプが点灯しない、または点滅する場
合は、電池が正しく取り付けられていないか、電池/
充電器またはUSBACアダプタが故障している可
能性があります。
• Để xa tầm tay trẻ em. Không để trẻ em sử dụng
sản phẩm này nếu không có sự giám sát của
người lớn.
• Không sạc pin với đầu cực + và – của sản phẩm
bị đảo ngược.
• Không chèn thêm dây hoặc vật kim loại.
• Không sử dụng dây nguồn được cung cấp cho
các sản phẩm khác.
JP
A B
(F-5AC)
(F-5AC)
The following importer description applies to products imported into
the UK directly by OM Digital Solutions GmbH – UK Branch only.
OM Digital Solutions GmbH – UK Branch
16 Upper Woburn Place, London, WC1H 0AF
VI 109
The following importer description applies to products imported
into the EU directly by OM Digital Solutions GmbH only.
OM Digital Solutions GmbH
Domstraße 10, 20095 Hamburg, Germany
Manufactured by OM Digital Solutions Corporation
49-3 Takakura-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-0033, Japan

JP 5
主な仕様
定格入力 :DC5V(USB コネクタ )
定格出力 :DC4.2V800mA
使用温度 :2 ~ 40℃( 充電時 )
- 20 ~ 60℃( 保存時 )
対象電池 :LI-90B/LI-92B
充電時間 :約 150 分 *
大きさ :56mm ×94mm× 24mm
質量 :約 60g
*充電時間は電池の温度により変わることがあ
ります。
※外観・仕様は予告無く変更することがあります。
あらかじめご了承ください。
お手入れ
汚れは、プラスチックを傷めないよう、乾いた柔
らかい布で拭いてください。充電器の電極や、
電池の端子は時々乾いた布などで拭いてくださ
い。汚れていると充電が正しくできない場合が
あります 。
ご注意 必ずお読みください
警告 安全上のご注意
• 本機器を濡らさないでください。濡れた状態または
濡れた手での使用、風呂場など湿気の多い場所での
使用は火災・発火・発熱・感電の原因となります。
• 本機器を直射日光下やストーブのそばなど、高温に
なる場所で使用・保管しないでください。火災・破裂・
発火・液漏れ・発熱・破損の原因となります。
• 布団などで覆った状態で使用しないでください。
• 本機器を改造・分解しないでください。
• 当社製リチウムイオン充電池以外に使用しないで
ください 。
• 本機器は必ず指定の電源電圧でご使用ください。
• 通電中の本機器に長時間触れないでください。低温
やけどの原因となります。
• 安全上、乳幼児の手の届かない場所で使用・保管
してください。お子様が使用する際には、保護者が
適切な使用方法を充分説明して、使用中も注意し
てくださ い。
• 電池の+、-を逆にして充電しないでください。
• 針金等の金属物を差し込まないでください。

6JP
インターネットでの情報入手
各種お問い合せについて
https://om-digitalsolutions.com/
製品仕様、パソコン接続、
Q&A、各種お問い合
せ先などの最新情報は、
OMデジタルソリューションズホームページで
ご確認いただけます。
「OMデジタル」でインターネット検索するか、
上記URLよりご確認ください。
※記載内容は変更されることがあります。

EN 7
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this product. Please
read and understand these instructions
for proper operation. Be sure to keep this
instruction manual handy for future reference.
• Refer to “Battery, AC adapter, and charger” and
“Safety Precautions” in the camera manual.
INSTRUCTIONS
• If something appears to be wrong with the
charger, such as an abnormal odor, noise, or
smoke, unplug the charger from the PC and
consult your nearest service center.
• Do not put anything heavy on this product or
leave it in an unstable position or in a humid
or dusty place.
• Do not charge a battery if you find something
wrong with it (such as deformity or leakage).
• Do not shake the charger with the battery inserted.
• Do not charge continuously for more than 24
hours. This may cause fire, explosion, leakage
or overheating.
• The manufacturer will not be held liable for
violations of local regulations arising from use
of this product outside the country or region
of purchase.
HOW TO USE
• When charging from a PC ( A)
Connect the charger’s USB connector to a
USB terminal on a PC that is running.
• When charging from AC outlet ( B)
Connect the charger’s USB connector to the
USB AC adapter (F-5AC). Then connect the
USB AC adapter to the power cord and insert
the power plug to the outlet.
Insert the battery into the charger as shown,
making sure it is fully inserted with no gaps or
the like.
Charge indication lamp lights and charging
starts.
When charging is complete, the charge
indication lamp turns off. When charging is
complete, remove the battery from the charger.
Also, after removing the power plug from the
electric outlet, remove the charger’s USB
connector from the USB AC adapter.
Note
When charge indication lamp does not light
up or flashes, the battery/charger or USB AC
adapter may be broken or the battery may not
be installed correctly.
EN

8EN
Main Specifications
Input : DC 5 V (USB connector)
Output : DC 4.2 V 800 mA
Recommended
temperature : 2 to 40°C (operation)
–20 to 60°C (storage)
Supported battery : LI-90B/LI-92B
Charging time : Approx. 150 minutes*
Dimensions : 56 mm × 94 mm × 24 mm
Weight : Approx. 60 g
* Charging time varies depending on the battery
temperature.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Maintenance
To avoid damage, dirt should be removed using
a soft, dry cloth. Periodically wipe off the positive
and negative terminals of the charger and
batteries with a dry cloth.
Dirt build-up may prevent the battery from being
charged.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not put this product in water. Using it when
wet or in a humid area (such as a bathroom)
may cause fire, overheating or electric shock.
• Do not use or keep this product in places of high
heat that are directly exposed to sunlight or near
heat sources. This may cause fire, explosion,
leakage, overheating or damage.
• Do not use this product if something is covering it
(such as a blanket).
• Never modify or disassemble this product.
• Do not attempt to use this charger with anything
other than our lithium-ion batteries.
• Be sure to use this product with the proper
voltage (AC 100 - 240 V).
• Do not touch this product for too long when using
it. This may cause a serious low-temperature burn.
• Keep out of the reach of children. Do not let
children use this product without adult supervision.
• Do not charge the battery with its + and –
terminals reversed.
• Do not insert a wire or metal objects.
• Do not use the supplied power cord for other
products.

EN 9
FCC Notice
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
• Only the USB cable supplied by the
manufacturer should be used to connect
the camera to USB enabled personal
computers.
FCC Caution
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.

10 EN
For customers in Europe (excluding
England, Wales and Scotland)
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
For customers in North America, Central
America, South America and the Caribbean
Declaration of Conformity
Model Number
:
UC-92
Trade Name
:
OM SYSTEM
Responsible Party :
OM Digital Solutions Americas, Inc.
Address
:
306 South new street, Suite 110
Bethlehem, PA 18015, USA
Telephone Number:
1-800-622-6372
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

ES 11
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto. Lea estas
instrucciones detenidamente para una operación
precisa. Asegúrese de conservar este manual de
instrucción a mano para referencia futura.
• Consulte “Batería, adaptador de CA y cargador” y
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” en el manual
de la cámara.
Instrucciones
• Si parece que algo va mal con el cargador, como
un olor, ruido o humo anormal, desenchufe el
cargador del PC y consulte a su centro de servicio
más cercano.
• No coloque ningún objeto pesado sobre el
cargador ni lo deje en una posición inestable o en
un lugar húmedo o polvoriento.
• No cargue la batería si se detecta algún problema
(tales como, deformaciones o fugas).
• No agite el cargador con la batería colocada.
• No cargue la batería continuadamente durante
más de 24 horas. Esto puede causar fugas en la
batería, recalentamiento o explosión.
• El fabricante no se hace responsable de los
posibles incumplimientos de las normativas locales
derivados del uso de este producto fuera del país o
región de compra.
Cómo usar
• Cuando se carga desde un PC ( A)
Conecte el conector USB del cargador a un
terminal USB de un ordenador que esté encendido.
• Cuando se carga desde la toma de
corriente de CA (B)
Conecte el conector USB del cargador al
adaptador de CA USB (F-5AC). A continuación,
conecte el adaptador de CA USB al cable de
alimentación e inserte el enchufe de alimentación a
la toma de corriente.
Introduzca la batería en el cargador tal y como se
muestra, asegurándose de que está completamente
insertada sin espacios o similares.
La luz indicadora de carga se enciende y se inicia
la carga.
Una vez finalizada la carga, la luz indicadora de
carga se apaga. Una vez finalizada la carga, extraiga
la batería del cargador. Además, después de quitar
el enchufe de alimentación de la toma de corriente
eléctrica, retire el conector USB del cargador del
adaptador de CA USB.
Nota
Cuando la luz indicadora de carga no se ilumina
ES

12 ES
ni parpadea, puede que la batería/cargador o el
adaptador USB de CA estén rotos o que la batería no
esté instalada correctamente.
Especificaciones principales
Entrada : 5 V CC (conector USB)
Salida : 4,2 V CC, 800 mA
Temperatura
recomendada : 2°C - 40°C (Operación)
–20°C - 60°C
(Almacenamiento)
Batería compatible : LI-90B/LI-92B
Tiempo de carga : Aprox. 150 min.*
Dimentiones : 56 mm × 94 mm × 24 mm
Peso : Aprox. 60 g
* El tiempo de carga depende de la temperatura de la
batería.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Mantenimiento
Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con
un paño seco y blando. Limpie periódicamente los
terminales positivo y negativo del cargador y la
batería con un paño seco.
La suciedad impregnada puede impedir la carga de
la batería.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones de seguridad
• No coloque el cargador en el agua. Utilizarlo mojado o en
áreas húmedas (tal como en un cuarto de baño) puede
causar incendio, descargas eléctricas o recalentamiento.
• Evite utilizar o conservar el cargador en lugares donde
haya focos de calor, a saber, lugares expuestos al sol,
cerca de calefactor, etc. Esto podria causar fuga de líquido,
recalentamiento, explosión o incendio de las baterías.
• No utilice el cargador si está cubierto por algo (tal como
una frazada).
• Nunca modifique ni desarme el cargador.
• No intente utilizar este cargador con ninguna otra batería
que no sean nuestras baterías de iones de litio.
• Asegúrese de emplear el cargador con el voltaje correcto
(100 - 240 V CA).
• No toque el cargador durante mucho tiempo mientras
lo utiliza. Esto puede causar una quemadura grave de
temperatura baja.
• Manténgalo alejado del alcance de los niños. No permita que
los niños utilicen este producto sin la supervisión de un adulto.
• No cargue la batería con los terminales (+) y (–) invertidos.
• No inserte cables de metal ni objetos similares.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
otros productos.

ES 13
Para los clientes de Europa
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de RAEE] indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren
disponibles.

14 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement ces explications de manière
à bien comprendre le fonctionnement de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer
ultérieurement.
• Consultez « Batterie, adaptateur secteur et
chargeur » et « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ »
du manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Mode d’emploi
• Si vous détectez une anomalie provenant du
chargeur telle qu’une odeur, un bruit ou de la fumée,
débranchez le chargeur de l’ordinateur et consultez
votre centre de service le plus proche.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le chargeur et
ne le laissez pas dans une position instable ou un
endroit humide ou poussiéreux.
• Ne rechargez pas la batterie si elle présente une
anomalie telle que déformation ou fuite.
• Ne secouez pas le chargeur avec la batterie
introduite.
• Ne prolongez pas une recharge pendant plus de
24 heures car ceci peut provoquer un suintement
d’électrolyte, une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable des
violations des réglementations locales résultant de
l’utilisation de ce produit en dehors du pays ou de la
région d’achat.
Utilisation
• Recharge à partir d’un ordinateur ( A)
Raccordez le connecteur USB du chargeur au port
USB d’un PC en cours de fonctionnement.
• Recharge à partir d’une prise de courant CA (
B
)
Raccordez le connecteur USB du chargeur à
l’adaptateur secteur USB (F-5AC). Raccordez
l’adaptateur secteur USB au cordon d’alimentation
et insérez la fiche d’alimentation dans la prise.
Insérez la batterie dans le chargeur comme illustré
en veillant à ce qu’elle soit entièrement insérée sans
espace ou autre.
L’indicateur lumineux de charge s’allume et la recharge
commence
Une fois le chargement terminé, l’indicateur lumineux
de charge s’éteint. Une fois le chargement terminé,
retirez la batterie du chargeur. De plus, après avoir
débranché la fiche d’alimentation de la prise électrique,
retirez le connecteur USB du chargeur de l’adaptateur
secteur USB.
FR

FR 15
Remarque
Si l’indicateur lumineux de charge ne s’allume pas ou
s’il clignote, la batterie, le chargeur ou l’adaptateur
secteur USB peut être endommagé ou la batterie peut
ne pas être insérée correctement.
Caractéristiques principales
Entrée : 5 V CC (port USB)
Sortie : 4,2 V CC, 800 mA
Température
recommandée : 2°C à 40°C (fonctionnement)
–20°C à 60°C (rangement)
Batteries compatibles: LI-90B/LI-92B
Durée de recharge : Environ 150 minutes*
Dimensions : 56 mm × 94 mm × 24 mm
Poids : Environ 60 g
* La durée de charge varie selon la température de la batterie.
La présentation et les caractéristiques techniques sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Entretien
Pour prévenir une détérioration, la saleté doit être
retirée en utilisant un chiffon doux et sec. Nettoyez
régulièrement les bornes positives et négatives du
chargeur et des batteries avec un chiffon sec.
L’accumulation de poussière peut rendre la recharge
impossible.
Précautions : bien lire la suite
Avertissements : précautions de sécurité
• Ne mettez pas le chargeur dans l’eau. L’utiliser quand il est
humide ou dans un endroit humide (tel qu’une salle de bain)
peut causer un incendie, un choc électrique ou une surchauffe.
• N’utilisez pas et ne laissez pas le chargeur dans des endroits
soumis à des températures élevées tels que directement exposés
aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur. Cela
risque d’entraîner un suintement d’électrolyte, une explosion, un
incendie, une surchauffe ou une dégradation du chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel
une couverture).
• Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur.
• N’essayez pas d’utiliser ce chargeur avec autre chose que
nos batteries lithium-ion.
• Veillez à utiliser le chargeur à la tension adéquate (100 - 240 V CA).
• Ne touchez pas le chargeur trop longtemps pendant son utilisation.
Cela pourrait causer une brûlure sérieuse à basse température.
• Gardez hors de portée des enfants. Ne laissez pas des
enfants utiliser ce produit sans la supervision d’un adulte.
• Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes + et – inversées.
• N’insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans
le chargeur.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec d’autres
produits.

16 FR
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise au rebut de
ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
Pour les utilisateurs en Amérique du
Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud et aux Caraïbes
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

BG 17
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на продукта. За да използвате
уреда правилно, внимателно се запознайте с ръководството и
задължително го запазете за по-нататъшно използване.
• Следвайте указанията от разделите „Батерия, AC адаптер
и зарядно” и „Правила за безопасност” в ръководството за
експлоатация на камерата.
Инструкции
• Ако има съмнение за проблеми със зарядното устройство,
например при появяване на особена миризма, шум или
пушек, изключете щепсела на захранващото устройство
от персоналния компютър и се обърнете към най-близкия
сервизен център.
• Задължително поставяйте зарядното устройство в стабилно
положение; не поставяйте тежки предмети върху него и не го
оставяйте във влажни или прашни места.
• Забранява се зареждане на неизправна батерия, например,
ако има деформации или течове.
• Не разклащайте зарядното устройство, в което се намира
батерията.
• Зарядното устройство да не работи повече от 24 часа без
прекъсване. Това може да предизвика възпламеняване,
взривяване, течове, прегряване или повреждане на
устройството.
• Производителят не поема отговорност за нарушения на
местните разпоредби, произтичащи от използването на
продукта извън държавата или региона на покупка.
Начин на използване
• При зареждане от PC ( A)
Свържете USB конектора на зарядното устройство към
USB терминал на работещ компютър.
• При зареждане от контакт с променлив
ток от мрежата ( B)
Свържете USB конектора на зарядното устройство към
USB адаптера за променлив ток (F-5AC). След това
свържете адаптера за зареждане от мрежата през USB към
кабела за мрежовото захранване и поставете щепсела в
контакта с мрежово захранване.
Поставете батерията в зарядното устройство, както е
показано, и се уверете, че е прилегнала плътно.
Индикаторът за зареждане светва и батерията започва да
се зарежда.
Когато зареждането приключи, индикаторът за зареждане се
изключва. Когато зареждането приключи, извадете батерията
от зарядното устройство. Също така, след като извадите
щепсела от електрическия контакт, извадете USB конектора на
зарядното устройство от USB адаптера за променлив ток.
Забележка
Ако индикаторът за зареждане не свети или мига, значи има
повреда в батерията/зарядното устройство или мрежовия/USB
адаптер или батерията може да е поставена неправилно.
BG

18 BG
Основни технически данни
Вход : 5 V
(постоянен ток) (USB конектор)
Изходно напрежение : 4,2 V (постоянен ток), 800 mA
Препоръчителна
температура : 2°C – 40°C (работна)
–20°C – 60°C (съхраняване)
Поддържана батерия : LI-90B/LI-92B
Време за зареждане : Около 150 минути*
Размери : 56 mm × 94 mm × 24 mm
Тегло : Около 60 g
* Времето за зареждане зависи от температурата на батерията.
Конструкцията и спецификацията могат да се променят
без предварително уведомяване.
Техническа поддръжка
Почиствайте устройството от прах с мека и суха кърпа,
за да не го повредите. Периодично изтривайте със суха
кърпа положителните и отрицателните клеми на зарядното
устройство и батерията.
Запрашените контакти пречат на батерията да се зарежда.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
• Зарядното устройство да не се навлажнява. Използването му в
мокра или влажна среда (например в баня) може да предизвика
възпламеняване, прегряване или електрически удар.
• Забранява се използването или съхраняването на
зарядното устройство при висока температура –
непосредствено под слънчеви лъчи или близо до
източници на топлина. Това може да предизвика
възпламеняване, взривяване, течове, прегряване или
повреждане на устройството.
• Включеното зарядно устройство да не се покрива с каквото
и да било, например с одеяло.
• Забранява се видоизменяне или разглобяване на
зарядното устройство.
• Използвайте зарядното устройство само за зареждане на
нашите литиево-йонни батерии.
• Зарядното устройство да се захранва само от източници за
променлив ток с напрежение (AC 100 – 240 V).
• Не докосвайте продължително време работещото
зарядно устройство. Това може да предизвика сериозно
нискотемпературно изгаряне.
• Да се пази от деца. Забранява се да се използва от деца
без наблюдение от възрастни.
• Не сменяйте местата на проводниците (+) и (–) при
зареждане на батерията.
• Забранява се поставяне на метални проводници или други
предмети в зарядното устройство.
• Не използвайте доставения захранващ кабел за други продукти.

BG 19
За клиенти в Европа
Този символ [зачеркната кофа за
боклук според Директивата за
отпадъчното електрическо и
електронно оборудване WEEE,
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно електрическо
и електронно оборудване в
страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с
битовите отпадъци.За изхвърлянето
на този продукт използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци,
действаща във вашата страна.

20 CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte
si a dodržujte tyto pokyny pro správné používání.
Tento návod na použití uschovejte pro budoucí použití.
• Viz „Baterie, AC adaptér a nabíječka“ a
„Bezpečnostní zásady“ v příručce k fotoaparátu.
Návod k použití
• Pokud se zdá, že s nabíječkou není něco v
pořádku, například neobvyklý zápach, hluk nebo
kouř, odpojte nabíječku od počítače a požádejte o
radu nejbližší servisní středisko.
• Na nabíječku neumísťujte nic těžkého a
neponechávejte nabíječku v nestabilní poloze
nebo na vlhkém nebo prašném místě.
• Zjistíte-li, žes baterií není něco v pořádku
(například došlo k deformaci nebo k úniku),
přestaňte ji používat.
• Netřeste s nabíječkou, ve které je vložena baterie.
• Nenabíjejte déle než 24 hodin bez přerušení.
Mohlo by dojít k požáru, výbuchu, úniku nebo
přehřátí.
• Výrobce nepřijímá žádnou zodpovědnost za
porušení místních předpisů, k němuž došlo
používáním tohoto výrobku mimo zemi nebo
oblast, kde byl zakoupen.
Pokyny pro používání
• Nabíjení z počítače ( A)
Připojte zástrčku USB nabíječky do konektoru
USB na běžícím počítači.
• Nabíjení z elektrické zásuvky ( B)
Připojte zástrčku USB nabíječky do adaptéru
USB střídavého napájení (F-5AC). Potom
připojte adaptér USB střídavého napájení
k napájecímu kabelu a připojte zástrčku
napájecího kabelu do elektrické zásuvky.
Vložte baterii do nabíječky vyobrazeným
způsobem a ujistěte se, že je plně a správně
zasunutá.
Rozsvítí se indikátor nabíjení a nabíječka začne
nabíjet baterii.
Po dokončení nabíjení zhasne indikátor
nabíjení. Po dokončení nabíjení vyjměte baterii z
nabíječky. Rovněž po odpojení zástrčky napájení
ze zásuvky elektrické sítě odpojte zástrčku USB
nabíječky z adaptéru USB střídavého napájení.
Poznámka
Pokud indikátor nabíjení nesvítí nebo bliká,
pravděpodobně došlo k závadě baterie/nabíječky
nebo adaptéru USB střídavého napájení nebo
baterie není vložena správně.
CS

CS 21
Hlavní parametry
Vstup : 5 V (Konektor USB)
Výstup : 4,2 V 800 mA
Doporučená teplota : 2°C - 40°C (provozní)
–20°C - 60°C (skladovací)
Podporovaná baterie : LI-90B/LI-92B
Délka nabíjení : Přibližně 150 minut*
Rozměry : 56 mm × 94 mm × 24 mm
Hmotnost : Přibližně 60 g
* Délka nabíjení se liší v závislosti na teplotě
baterie.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez
předchozího upozornění.
Údržba
Aby se zabránilo poškození, je třeba odstraňovat
nečistoty měkkým, suchým hadříkem. Pravidelně otírejte
kladný a záporný výstup nabíječky suchým hadříkem.
Nashromážděné nečistoty mohou zabránit nabíjení
baterie.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Neponořujte nabíječku do vody. V případě
používání v mokrém nebo vlhkém prostředí
(například v koupelně) může dojít k požáru,
přehřátí nebo úrazu elektrickým proudem.
• Tuto nabíječku nepoužívejte ani neuchovávejte
na místech vysokého žáru, která jsou přímo
vystavena přímému slunečnímu záření nebo v
blízkosti zdrojů tepla. Mohlo by dojít k požáru,
výbuchu, úniku, přehřátí nebo poškození.
• Nepoužívejte nabíječku, pokud ji cokoli zakrývá
(například pokrývka).
• Tuto nabíječku nikdy neupravujte ani nerozebírejte.
• Nepokoušejte se tuto nabíječku použít k
nabíjení žádné jiné baterie než našich lithium-
iontových baterií.
• Tuto nabíječku používejte pouze s vhodným
napětím (střídavé 100 - 240 V).
• Během používání se nabíječky nedotýkejte
příliš dlouho. Mohlo by dojít k vážnému
popálení i při nízké teplotě.
• Uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby děti
používaly tento výrobek bez dozoru dospělého.
• Nenabíjejte baterii s obrácenými výstupy (+) a (–).
• Nezasunujte do nabíječky kovové dráty nebo
podobné předměty.
• Nepoužívejte dodaný napájecí kabel s jinými
produkty.

22 CS
Pro zákazníky v Evropě
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky podle WEEE příloha IV]
znamená povinnost třídění
elektrotechnického odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného
odpadu, který je zavedený ve vaší
zemi.
Table of contents
Languages:
Other OM SYSTEM Batteries Charger manuals