Omega HH2001A User manual

Some of the options described may not apply to this
instrument. Please check the functions of the
instrument you have purchased before proceeding.
BACKLIGHT
ONPress and hold key.
DISPLAY HOLD
Pressing key freezes the display and will appear on
the display. Press key again to return to normal display.
DIFFERENTIAL INPUT
Models HH2002A, HH2002K
A, B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN
The thermometer can be set to read input or for
differential measurement, by pressing channel selection
key. The channel selected will be shown on the display, and
recalled when the instrument is next powered up.
NOTE: The channel selection will not operate if the display is
in or mode.
C/F SELECTION
Models
°C °F
°C °F
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Select the desired temperature scale by pressing key. The
selected scale is confirmed by or symbol on the
display,and is retained when the instrument is switched off.
NOTE: Models HH2001KC HH2001TL are supplied pre-set
and will display either or only.
and
THERMOCOUPLE SELECTION
Models HH2001A, HH2002A
KTJNRS
K, T, J, N, R S
Press key to select the available type as shown by
or on the display.
This selection is retained when the instrument is switched off.
MAX/MIN RECORDER
Models HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Press key to start. The instrument will display
alternating
: Some functions may be inhibited while information is
stored in Max/Min mode. This is to prevent inadvertent
parameter mixing whilst in any of the above modes.
symbols and current reading. Press again to
display the maximum temperature reading and symbol will
be displayed. Press again to display the minimum temperature
reading and symbol will be displayed. Press again to
return to the actual temperature display.
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch instrument
off.
NOTE
RANGE LOCK
Models
A/R
A/R A/R
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A
All instruments have a 0.1° resolution from -199.9°C to
+199.9°C/-199.9 and a 1° resolution outside
this range. To fix the display to a 1° resolution press the
key. To cancel the mode press the key again and will
be shown on the display.
°F to +392.8°F
DISPLAY
BATTERY ENTERYES
CHANNEL
SELECTION
CELSIUS CAL
FAHRENHEIT
TIME LOG
HH:MM
MULTIFUNCTION
NUMERIC
ENTRY RANGE
MULTIFUNCTION MULTIFUNCTION
FAST
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
GB
Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das
gekaufte Gerät ausgestattet ist.
X
Y
Gerät im Werk auf °C oder °F eingestellt
Funktion erhältlich
Der Meßbereich ist auf die Rückseite des Gerätes angegeben.
GERÄTE ANWENDUNGEN
BATTERIE
EIN/AUSSCHALTEN
ON OFF
MAX/MIN
2 AABatterie oder ähnlich (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Bedienungsanleitung ist auf die Rückseite des Gerätes
zu finden. Wenn im Display erscheint, sollten Sie die
Batterie wechseln.
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn
nach dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel,
der Deckel mit Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und
verschraubt wird.
Die Taste schaltet das Gerät ein und die Taste
schaltet das Gerät aus. Automatische Abschaltung nach 12
Minuten. Bei Betrieb in Messung ist die
automatische Abschaltung ausgeschaltet. Sollten Sie die
Taste beim Einschalten gedrückt halten, wird die
automatische Abschaltung ausgeschaltet.
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER
FÜHLER ANSCHLUSS
ACHTUNG - Bringen Sie den Fühler nicht mit unter
Spannung stehenden Gegenständen in Berührung (d.h. eine
Spannung vom mehr als 30V RMS oder 42.4V).
Schliessen Ihren Fühler im Sockel auf der Oberseite des
Gerätes an und achten Sie auf korrekte Polung und richtigen
Thermoelement Typ.
D
ANZEIGE IN °C ODER °F
Modelle
°C °F
°C °F
°C °F °C °F
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Durch Drücken der Taste bestimmen Sie ob in oder
angezeigt wird. Die eingestellte Selektion erscheint durch das
Symbol oder im Display und bleibt beim erneuten
Einschalten gespeichert.
BEACHTEN SIE: Modelle sind im
Werk auf oder eingestellt und können nur in oder
messen.
HH2001KC und HH2001TL
THERMOELEMENTWAHL
Modelle
KTJNRS K, T, J, N, R S
HH2001A, HH2002A
Drücken Sie auf die Taste um oder
zu wählen. Die eingestellte Selektion bleibt beim erneuten
Einschalten gespeichert.
ANZEIGE OFFENENER MEßWERTEINGANG DES
FÜHLERS ODER ÜBER/UNTERSCHREITUNG DES
MEßBEREICHES
O-C
MAX/MIN O-C
Out
Beim offenen Meßwerteingang erscheint auf der
Anzeige.
BEACHTEN SIE: Beim offenen Meßwerteingang des Fühlers
während der Messung erscheint auf der
Anzeige, sogar wenn der offenene Meßwerteingang gelöst
ist.
Bei Über/Unterschreitung des Meßbereiches blinkt auf
der Anzeige.
MAX/MIN MESSUNG
Modelle HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Dieser Modus wird durch Drücken der Taste aktivert. Das
Gerät mißt die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die
Minimum und Maximalwerte.
Um dies anzuzeigen drücken Sie die Taste nochmals und
Sie sehen am Display den Maximalwert, steht auf dem
Display. Durch erneutes Drücken erscheint der Minimumwert,
steht auf dem Display. Ein weiteres Betätigen wechselt in
den aktuellen Meßmodus.
BEACHTEN SIE: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen
Sie das Gerät ausschalten.
BEACHTEN SIE: Es kann sein, dass einige Funktionen
während des Abspeicherns von Informationen im MAX/MIN -
AUTOMATISCHE ANZEIGE
Modelle
A/R
A/R
A/R
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A
Alle Geräte haben eine Auflösung von 0.1° im Bereich
-199.9°C bis +199.9°C/-199.9 und 1°
außerhalb dieses Bereiches. Um eine generelle Auflösung
von 1° einzustellen drücken Sie die Taste. Durch
erneutes Drücken von schalten Sie diese Modus wieder
ab. erscheint am Display.
°F bis +392.8°F
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
RETROILUMINACIÓN
ONMantener pulsada la tecla .
DISPLAY
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo
aparece en la visualización. Pulsando la tecla retorna
nuevamente la visualización a su condición normal.
X
Y
Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F.
Función disponible.
Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar
los rangos de temperatura.
OPERACION DEL INSTRUMENTO
PILAS
PROTECCIÓN IP65/IP67
ENCENDIDO-APAGADO
‘ON’ ‘OFF’
MAX/MIN
Dos pilas de tipo AAo su equivalente (no se proporcionan).
Cuando aparece el símbolo en el visualizador, sustituir
las pilas.
La protección hermética de este instrumento se mantendrá
sólo si los tornillos que sujetan el compartimento de las
baterías estan firmemente apretados.
Pulsar la tecla para encender el instrumento y
para apagarlo. El instrumento se apaga automáticamente
después de 12 minutos, a menos que se elija la modalidad
. Si se mantiene pulsada la tecla cuando se
enciende el instrumento, se anula la función de apagado
automático hasta que se apague el instrumento.
CONEXIÓN DE LA SONDA
ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y
cualquier servico conectado a una tensión peligrosa (es
decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con
referencia a tierra). Asegurar que la sonda es apta para la
aplicación, prestando atención especial al rango de
temperatura y el tipo de termopar. Conectar el conector de
la sonda a la parte superior del instrumento, asegurando que
la polaridad es correcta.
PILA INTRO
SÍ SELECCIÓN DE
CANAL
CELSIUS CAL
FAHRENHEIT
REGISTRO
HH:MM
MULTIFUNCIÓN
ENTRADA
NUMÉRICA RANGO
MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN
RÁPIDO
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
E
INSTRUMENT ACCURACIES
Models
Models HH2001TL
Models HH2001P
All ±1 digit.
0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F above -100°C/-148°F
0.5% rdg ±0.2°C/0.4°F below -100°C/-148°F
R & S type thermocouple
Better than 0.1% scale +/-0.2% rdg +/- 1 digit
±0.2°C/0.4°F over range -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F elsewhere
±0.2% rdg ±0.1°C/0.2°F over range -150°C to +800°C/
-238°F to +1472°F
SpeedRead : This function reduces the accuracy from
Class 0.5 to 2 (CEN TC141/WG12 N42E applies) ±2°C.
HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,
HH2002K
Accuracy statement for type J thermocouples are valid to -150°C
only, typeR&Saccuracies are not valid below 25°C.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ONDie Taste gedrückt halten.
DATA HOLD
Durch Drücken der Taste wird die Meßwert festgehalten
und am Display angezeigt. Durch erneutes Drücken der
Taste kehrt das Gerät in den normalen Meßmodus zurück.
DIFFERENZMESSUNG
Modelle
AB AB
A-B
HOLD
MAX/MIN
HH2002A und HH2002K
Das Thermometer kann eingestellt werden zur Messung von
Eingang , Eingang oder Eingang minus durch
Drücken der Taste . Die eingestelle Selektion erscheint
auf der Anzeige und ist bis zum erneuten Einschalten des
Gerätes abgespeichert.
BEACHTEN SIE: die Eingangsselektion arbeitet nicht beim
Betrieb in der Data Option oder beim Gebrauch der
Messung.
ANZEIGE
BATTERIE EINGEBENJA
KANAL
SELEKTION
CELSIUS CAL
FAHRENHEIT
ZEITLOG
MULTIFUNKTION
NUMERISCHER
EINGANG
MEßBEREICH
MULTIFUNKTION MULTIFUNKTION
FAST
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
GENAUIGKEIT DER GERÄTE
Modelle
Modelle
Modelle
±1 Digit.
0.1% der Anzeige ±0.2°C/0.4°F unter -100°C/-148°F
0.5% der Anzeige ±0.2°C/0.4°F über -100°C/-148°F
R & S Typ thermocouple
Besser als 0.1% skala +/-0.2% rdg +/-1 ziffer
±0.2°C/0.4°F von -20°C und +70°C/-4°F und +158°F
±0.1% der Anzeige ±0.2°C/0.4°F sonst
±0.2% der Anzeige ±0.1°C/0.2°F zwischen -150°C und
+800°C/-238°F und +1472°F
SpeedRead : die Genauigkeit ist von Klasse 0.5 bis 2
reduziert (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,
HH2002K
HH2001TL
HH2001P
Die Präzision des Typ J Thermopaars ist nur bis -150°C und für
TypR&Snurunter 25°C gültig.
SPEEDREAD
Models HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
FASt
This is a function that gives an indicative reading within 14
seconds for poor thermal conductivity items. The use of this
function will reduce the accuracy to +/-2°C. For correct
SpeedRead measurements the probe must be in good thermal
contact with medium under test prior to activating the function.
A steep temperature gradient or wide temperature difference
between the initial probe temperature and item under test is
required. SpeedRead is suitable for core frozen food
measurements and hot/cold liquids. Good thermal contact is
unlikely when a general purpose or between pack probe is
used on the surface of food produce. (Not suitable for use with
between pack probe).
Insert probe and press key. The symbol will appear and
the display will flash until the correct reading appears
and the symbol will be displayed. This reading will
automatically be held. Press key to return to normal mode.
If it is not possible to obtain a faster reading due to the
similarity of probe tip temperature and temperature of item to
be measured then the symbol will be cancelled and the
instrument will return to normal mode.
SPEEDREAD
Modelle
FASt
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Mittels dieser Funktion wird der Meßwert sehr schnell
angezeigt (14 Sekunden), die Genauigkeit ist dabei reduziert
(+/-2°C).
Es muß einen guten thermischen Kontakt mit dem Fühler und
dem Meßmedium geben, bevor Sie die Taste betätigen. Es
muß auch eine sehr schnelle Temperatur-Änderung oder einen
sehr großen Unterschied zwischen der Fühlertemperatur und
dem Meßmedium bestehen. Sie können die Innen-Temperatur
Tiefkühlkosten oder heiße/kalte Flüssigkeiten kontrollieren.
Es wird normalerweise bei der Messung der Oberflächen-
Temperatur Lebensmittel oder Lebensmittelpacketen keinen
guten thermischen Kontakt geben. (Ungeeignet für Nutzung
zwischen Packungssonden).
Fühler einstecken und Taste betätigen.
Fühler anschliessen und die Taste drücken.
erscheint im Display und die Anzeige blinkt bis ein gültiger
Meßwert angezeigt wird. wird angezeigt. Die Anzeige wird
automatisch festgehalten.
Die Taste drücken, um in den normalen Meßmodus
zurückzukehren. Wenn die Temperatur des Fühlers und die
Temperatur des zu messenden Mediums ähnlich sind, ist es
nicht möglich diese Funktion zu benutzen. wird vom Display
gelöscht und das Gerät kehrt in den normalen Meßmodus
zurück.
SPEEDREAD (LECTURA RÁPIDA)
Modelos
FASt
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Esta función da una lectura indicativa en 14 segundos para
productos de baja conductividad termica. El uso de esta
función reducirá la precisión a +/-2°C.
Para medidas correctas en modo de lectura rápida la sonda
debe estar en buen contacto termico con el medio a medir
antes de activar el botón. Se requiere un elevado gradiente de
temperatura o amplia diferencia de temperaturas entre la
temperatura inicial de la sonda y el producto a medir. Lectura
rápida es el modo adecuado para medidas en alimentos
congelados y liquidos calientes a fríos. El buen contacto
térmico es dificil de obtener si se usan sondas de tipo general o
ambiente para la superficie de alimentos. (No es apropiado
usar sondas planas de colocación entre paquettes).
Insertar la sonda y pulsar la tecla . Aparece el símbolo
en el visualizador, y la visualización destella hasta
que aparece la lectura correcta y se visualiza el símbolo .
La lectura se retiene automáticamente. Pulsar la tecla para
retornar a la modalidad normal. Si no es posible obtener una
lectura rápida, debido a la poca diferencia de temperatura entre
la punta de la sonda y el objeto cuya temperatura se mide, se
anula el símbolo y el instrumento retorna a su modalidad
normal.
TEST RESULTS
Type K to BS 4937/DIN 43710 [ ]
Type T to BS 4937/DIN 43710 [ ]
Thermistor [ ]
PT100 to BS 1904 [ ]
Types T, J, N, R and S derived from Type K [ ]
Serial No: ..........................................
This instrument has been calibrated in: ..................................
Tested by: ...............................................................................
This instrument has been designed to meet environmental
condition:
Norm IP65 [ ] Norm IP67 [ ]
Model: ........................
INPUT READING
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy
and any uncertainty due to the measurement process.
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes und
eventuellen Abweichungen, die durch den Meßprozeß entstehen können.
SENSOR OPEN CIRCUIT OR
OVERRANGE/UNDERRANGE INDICATION
O-C
MAX/MIN O-C
Out
If the sensor is open circuit, the display will show as
long as condition exists.
NOTE: If mode is selected, will not be cleared
even after the open circuit has been cleared.
If overange or underrange occurs the instrument will display
.
X
Y
Instrument supplied pre-set to either °C or °F
Function available
Refer to rear of instrument for the temperature ranges.
INSTRUMENT OPERATION
BATTERIES
IP65/IP67 RATING
ON - OFF
ON OFF
MAX/MIN
TwoAA or equivalent cells (not supplied). Follow instructions
on reverse of instrument for fitting/replacement.
When symbol appears on display, replace batteries.
The waterproof rating for this product will not be maintained
unless the screws holding the battery compartment are firmly
tightened when inserting or replacing batteries.
Press key for on and key for off. Automatic switch-
off after 12 minutes, unless any key is activated or the
instrument is in mode. If key is held when unit
is switched on, automatic switch-off function will be disabled
until the unit is switched off.
PROBE CONNECTION
WARNING - Do not bring probe into contact with any service
connected to a hazardous voltage (i.e. a voltage exceeding
30 volts RMS or 42.4 volts peak with respect to either earth
or ground). Ensure that the probe is suitable for the
application, paying particular attention to the temperature
range and type of thermocouple. Connect probe plug into
the socket at top of instrument ensuring correct polarity.
Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der
obigen Betriebsarten verhindert werden.
An OMEGA Technologies Company
®
Servicing USA and Canada: Call OMEGA Toll Free
Servicing Europe: United Kingdom Sales and Distribution Centre
The OMEGA Complete Measurement and
Control Handbooks & Encyclopedias
USA
One Omega Drive, Box 4047
Stamford, CT 06907-0047
Telephone: (203) 359-1660
FAX: (203) 359-7700
Sales Service: 1-800-826-6342 / 1-800-TC-OMEGA
Customer Service: 1-800-622-2378 / 1-800-622-BEST
SM
SM
SM
Engineering Service: 1-800-872-9436 / 1-800-USA-WHEN
TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA
25 Swannington Road, Broughton Astley,
Leicestershire LE9 6TU, England
Telephone: 44 (1455) 285520 FAX: 44 (1455) 283912
4
4
4
4
Temperature
Pressure, Strain & Force
Flow and Level
pH and Conductivity
Call for your FREE Handbook Request Form today: (203) 359-RUSH
Canada
976 Bergar
Laval (Quebec) H7L 5A1
Telephone: (514) 856-6928
FAX: (514) 856-6886
4
4
4
Data Acquisition Systems
Electric Heaters
Environmental Monitoring
and Control
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
An OMEGA Technologies Company
®
M-3259/0509
XG.0734
rev.3
OPERATING
INSTRUCTIONS
HH-2000 SERIES
THERMOMETER
K
X
Y
T
X
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
PT100
Y
Y
Y
Y
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
KTJNRS
Y
Y
Y
Y
Y
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Model HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A
Sensor
2-Input
SpeedRead
C/F
Hold
Range Lock
Max/Min
K
X
Y
T
X
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
PT100
Y
Y
Y
Y
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
KTJNRS
Y
Y
Y
Y
Y
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Modell HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A
Sensor
2-Eingänge
SpeedRead
C/F
Data Hold
Automatische
Auflösung
Max/Min
Messungen
K
X
Y
T
X
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
PT100
Y
Y
Y
Y
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
KTJNRS
Y
Y
Y
Y
Y
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Modelo HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A
Sensor
2-Entradas
SpeedRead
°C/°F
Retención
Bloq. Rango
Máx/Min

SELECCIÓN ENTRE °C/°F
Modelos
°C °F
°C °F
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla
. Se confirma la escala elegida mediante el símbolo o
en la visualización, y la retiene después de apagar el
instrumento.
NOTA: Los modelos se suministran
preajustados con o can solamente.
HH2001KC y HH2001TL
SELECCIÓN DE TERMOPAR
Modelos
KTJNRS
K,T,J,N,R S
HH2001A, HH2002A
Pulsar la tecla para desplazar por los tipos de
termopar indicados en la visualización por o .
Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento.
SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE
SOBRE/INFRARANGO
O-C
MAX/MIN
O-C
Out
Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica
mientras persiste la condición.
NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad , no se
elimina de la visualización, incluso si se ha eliminado el
circuito abierto.
Si ocurre una condición de sobre/infrarango, la visualización
destella .
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
MAX/MIN
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante
los símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo
. Pulsar nuevamente para visualizar la lectura mínima y el
símbolo . Pulsar nuevamente para volver a la visualización
de la temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro , pulsar la
tecla o apagar el instrumento.
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al
almacenar información en el modo MAX/MIN. De esta manera
se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos.
BLOQUEO DE RANGO
Modelos
A/R
A/R A/R
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A
Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre
-199.9°C a +199.9 99.9°F a +392.8 una resolución de
1° fuera de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar
la tecla . Para anular esta modalidad, pulsar
nuevamente la tecla , y se presentará el símbolo en
la visualización.
°C/-1 °F
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent
pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre
appareil avant de continuer.
X
Y
l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine
Fonction disponible
Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme
de mesures.
UTILISATION DE L’APPAREIL
PILES
NIVEAU IP65/IP67
METTRE EN MARCHE
ON
OFF
MAX/MIN
2 piles AAou équivalent. Veuillez vous référer au verso de
l’appareil pour changer/remplacer les piles.
Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées.
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à
moins que les vis du compartiment batterie soient fortement
serrées quand on insère ou remplace les batteries.
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche
et sur le bouton pour l’arrêter. L’appareil s’arrête
automatiquement après 12 minutes environ sauf quand
est utilisé. Si vous appuyez continuellement sur la
touche quand l’appareil est mis en marche l’arrêt
automatique sera immobilisé jusqu’à ce que l’appareil soit
arrêté.
CONNECTER LA SONDE
ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une
surface connectée à un voltage hasardeux (un voltage de
plus de 30V RMS ou 42.4V charge maximum). Assurez-
vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez
mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au
type de thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la
fiche qui se trouve sur l’appareil en respectant la polarité.
F
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere
valide nell’ambito di questo strumento. Prima di
procedere, controllare le funzioni dello strumento che
avete acquistato. RETROILLUMINAZIONE
ONPremere il tasto mantenendolo premuto.
INTERRUZIONE DISPLAY
Premendo il tasto si ferma il display ed il simbolo
appare sul display. Premere il tasto di nuovo per ritornare
al display normale.
IMMISSIONE DIFFERENZIALE
Modelli
A-B
AB
A-B
HOLD MAX/MIN
HH2002A e HH2002K
Premendo il tasto di selezione di canale si può regolare
il termometro in modo da poter leggere l’immissione , o
per misurazioni differenziali. Il canale selezionato
apparirà sul display e verrà richiamato la prossima volta che
lo strumento verrà riattivato.
NOTA: La selezione del canale non funzionerà se il display si
trova in modalità oppure .
X
Y
Lo strumento viene venduto predisposto a °C oppure °F
Funzione disponibile
Riferirsi alla parte posteriore per i campi di temperatura.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
VALUTAZIONE IP65/IP67
ON - OFF
ON OFF
MAX/MIN
Due batterie di tipo AAo elementi equivaleneti (non fornite).
Per montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro
dello strumento. Quando il simbolo appare sul display,
sostituire le batterie.
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il
compatimento delle batterie sono strette saldamento quando
si inseriscono o si sostituiscono le batterie.
Premere il tasto per attivare ed il tasto per
disattivare. Disinserimento automatico dopo 12 minuti, a
meno che lo strumento non sia in modalità . Il
tasto viene conservato quando l’apparecchio è acceso,
la funzione di disinserimento automatico viene disattivata
quando l’apparecchio viene spento.
COLLEGAMENTO SONDA
AVVERTENZA - Evitare il contatto della sonda con qualsiasi
servizio collegato a voltaggi pericolosi (per esempio un
voltaggio superiore ai 30 volt RMS o 42,4 volt di cresta con
riferimento sia a collegamenti terra che di massa.
Assicuratevi che la sonda sia idonea all’applicazione,
prestando particolare attenzione alla portata della
temperatura ed il tipo di termocoppia. Collegare la spina di
attacco alla presa sulla parte superiore dello strumento
assicurandovi che la polarità sia idonea.
DISPLAY
BATTERIA VELOCE
SI
SELEZIONE CANALE
CENTI-
GRADO
CAL
FAHRENHEIT
REGIST-
RAZIONE
ORARIO HH:MM
INCONVENIENTE NUMERICO
IMMISSIONE
PORTATA
INCONVENIENTE INCONVENIENTE
INSERIRE
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
I
C/F SELEZIONE
Modelli
°C °F
°C °F
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Selezionare la scala di temperatura adeguata premendo il
tasto . La scala selezionata viene confermata dai simboli
oppure sul display e viene conservata quando lo
strumento viene spento.
NOTA: I modelli vengono venduti
predisposti e sul display apparirà solamente oppure .
HH2001KC e HH2001TL
SELEZIONE TERMOCOPPIA
Modelli
KTJNRS
K, T, J, N, R S
HH2001A, HH2002A
REGISTRATORE MAX/MIN
Modelli HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Premere il tasto per selectione tutti i tipi disponibili
come indicato da o nel display. Questa
selezione è conservata quando lo strumento viene spento.
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento
appariranno simboli alternati e la lettura in corso.
Premere di nuovo il tasto per visualizzare la lettura della
temperatura massima ed il simbolo apparirà sul display.
Premere di nuovo il tasto per visualizzare la lettura della
temperatura minima ed il simbolo apparirà sul display.
Premere di nuovo per ritornare al display della temperatura
effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l'immissione di dati in selezione MAX/MIN. Ciò al fine
di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre
SENSORE A CIRCUITO APERTO O INDICAZIONE DI
ECCESSIVA O INSUFFICIENTE PORTATA
O-C
MAX/MIN O-C
OUT
Se il sensore è circuito aperto, sul display apparirà fino
a che la condizione sussiste.
NOTA: Se si seleziona la modalità , non verrà
azzerato anche dopo aver cancellato il circuito aperto.
Se dovesse sussistere un eccesso o insufficienza di portata,
sul display lampeggerà .
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
Modelli
A/R
A/R A/R
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A
Tutti gli strumento hanno una risoluzione di 0,1° che va da
-199.9°C fino a +199.9°C/-199.9 ed una
risoluzione di 1° al di fuori di questa portata. Per poter
fissare il display ad una risoluzione predeterminata, premere
il tasto . Per cancellare la modalità premere nuovamante
il tasto e sul display apparirà .
°F fino a +392.8°F
PRECISIÓN
Modelos
Modelos
Modelos
Todos los modelos tienen ±1 digito.
0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F
0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F
Termopar tipoR&S
Mejor que 0.1% escale +/-0.2% rdg +/- 1 digito
±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto
±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-
238°F to +1472°F
SpeedRead : Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5
to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,
HH2002K
HH2001TL
HH2001P
La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es v lida
solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de
Tipo R no son v lidas a menos de 25°C.
á
á
ÉCLAIRAGE
ONAppuyez continuellement sur la touche .
AFFICHAGE
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est
affiché. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner
en mode normal.
ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE
Modèles
A B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN
HH2002A et HH2002K
L’appareil peut afficher soit canal , ou pour les
mesures différentielles en appuyant sur le bouton . Le
canal sélectionné est affiché et rappellé quand l’appareil est
mis en marche.
NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est
programmé sur ou l’appareil est en mode .
PILE ENTRER
LE SÉLECTEUR
DE CANAUX
CELCIUS CAL
FAHRENHEIT
ENREGISTRER
L’HEURE
LES MULTIFONCTIONS LES MULTIFONCTIONS LES MULTIFONCTIONS
L’ENTRÉE
NUMÉRIQUE
LA GAMME
DE MESURES FAST
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
MESURE °C/°F
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton . °C ou
°F est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil
est rallumé.
NOTE: Modèles sont mis sur °C ou
sur °F en usine et ne peuvent pas être changés.
HH2001KC et HH2001TL
SÉLECTION DE THERMOCOUPLE
Modèles
KTJNRS
K,T,J,N,R S
HH2001A, HH2002A
Appuyez sur le bouton pour voir toutes les options.
ou est visualisé sur l’afficheur. Le type de
thermocouple utilisé est mis en mémoire et rappellé quand
l’appareil est remis en marche.
INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AU-
DESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE
O-C
MAX/MIN O-C
Si le capteur a une rupture de circuit est visualisé sur
l’afficheur. Si la température est au-dessus/au-dessous de
l’autonomie clignote sur l’afficheur.
NOTE: En mode sera toujours affiché même
quand le circuit ouvert a été rectifié.
VALEUR MAXIMALE/MINIMALE
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture
actuelle et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le
bouton et la valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur
l’afficheur).
La valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur). Appuyez à
nouveau sur le bouton à retourner à la lecture acteulle seront
visualées.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode
MAXIMALE/MINIMALE il faut arrêter complètement l’appareil.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME
Modèles
A/R
A/R A/R
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A
Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9°C à
+199.9°C/-199.9 une résolution de 1° en
dehors de cette gamme de mesure. Pour une résolution de
1° appuyez sur le bouton . Pour annuler ce mode
appuyez à nouveau sur le bouton et est visualisé
sur l’afficheur.
°F à +392.8°F
PRÉCISION
Modèles
Modèles
Modèles
La précision pour chaque appareil est de ±1 digit.
0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/
-148°F
0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/
-148°F
Thermocouple type R et S
Mieux que 0.1% echelle +/-0.2% rdg +/- 1 digital.
±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F
±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement
±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/
-238°F à +1472°F
SpeedRead : En utilisant cette fonction la précision est
réduite de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,
HH2002K
HH2001TL
HH2001P
La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C
seulement, la précision pour les thermocouples typeR&Sn’est
pas valable en-dessous de 25°C.
QUESTO STRUMENTE SOMO APPROVATI
Dotato
Dotato
Dotato
All ±1 digit.
0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F above -100°C/-148°F
0.5% rdg ±0.2°C/0.4°F below -100°C/-148°F
Termocoppia di tipoReditipo S
Migliore 0.1% gamma +/-0.2% rdg +/- 1 digito
±0.2°C/0.4°F over range -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F elsewhere
±0.2% rdg ±0.1°C/0.2°F over range -150°C to +800°C/
-238°F to +1472°F
HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,
HH2002K
HH2001TL
HH2001P
Le dichiarazioni (istruzioni) di precisione per le termocoppie di tipo
J sono valide solo a -150°C, quelle del tipoR&Snonsono valide
al di sotto di 25°C.
SpeedRead : Questi funcione reduca precisione da
Classe 0,5 to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
ENTRADA DIFERENCIAL
Modelos
A, B
A-B
A-B
HOLD MAX/MIN.
HH2002A y HH2002K
Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada o
para medir diferencialmente, pulsando la tecla de
selección de canal . Se visualiza el canal elegido en el
visualizador, y se repetirá la próxima vez que se encienda el
instrumento.
NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización
está en la modalidad o
SPEEDREAD
Modèles
FASt
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable
en 14 secondes des objets ayant une faible conductibilité
thermique, mais la précision est réduite à +/-2°C. Pour des
lectures exactes il faut qu’il ait un bon contact thermique entre
la sonde et l’objet à mesurer avant de presser la touche. Une
hausse de température rapide ou une grosse différence entre la
température de la sonde et l’objet à tester est nécessaire.
SpeedRead peut contrôler la température intérieure des
aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Si vous
mesurez des aliments avec une sonde d’usage général ou une
sonde qu’on met entre les paquets d’aliments, il sera difficile
d’obtenir un bon contact thermique. (Ne convient pas en
utilisation avec une sonde placée entre des paquets).
Insérer la sonde et appuyer sur la touche .
Connecter la sonde et appuyer sur la touche . sera
affiché et l’affichage clignotera jusqu’à ce que la lecture
actuelle soit affichée. Appuyer sur la touche pour revenir
en mode normal. Si, à cause de la similarité de la
température de la sonde et la température de ce que vous
mesurez, il n’est pas possible d’obtenir une lecture rapide,
sera annulé et l’appareil retournera en mode normal.
VELOCITÀ LETTURA
Modelli
FASt
HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K
Questi e il funzione permettere il lettura e 14 secondi por
termali conductivi producti non e buono. Quando usare questi
funcione il precisione reduca +/-2°C. Por mesura actuale
SpeedRead il sonda devo essere un buon contacto termica con
il media e pulsare il buttone. Quando vedere uno gradiento di
temperatura o pori un temperatura differenti e sonda
temperatura e producto, andiamo con e ‘Test’. SpeedRead e
un modo per la alimentare frigo et liquidos. Il buon contacto di
tipo generale o ambiente. (Non é compatibile come la sonda
da noi forniti). Inserire la sonda e premere il tasto . Il
simbolo apparirà sul display fino a che l’esatta lettura
non appare ed il simbolo apparirà sul display. Questa lettura
verrà automaticamente trattenuta. Premere il tasto per
ritornare alla modalità normale. Se non fosse possibile ottenere
una lettura più rapida a causa della similitudine tra la
temperatura di estremità della sonda e la temperatura in
particolare da misurarsi, il simbolo verrà dunque annullato e
lo strumento ritornerà al sua modalità normale.
Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dalla combinazione dell'indubbia
precisione e dell'assenza di inaccuratezza nel procedimento di misurazione.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.
si opera in una delle suddette modalità.
NOTE: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en
mode MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les
modes mentionnés ci-dessus.
®
®
omega.com
OMEGAnet On-Line Service
http://www.omega.com
®Internet e-mail
Servicing North America:
For immediate technical or application assistance:
Servicing Europe:
USA:
ISO 9001 Certified
Canada:
USA and Canada:
Mexico and
Latin America:
Benelux: Postbus 8034, 1180 LAAmstelveen, The Netherlands
Tel: (31) 20 6418405
Toll Free in benelux: 0 800 0993344
e-mail: [email protected]
Czech Republic:
France:
Germany/Austria:
United Kingdom:
ISO 9002 Certified
One Omega Drive, River Bend Technology Centre,
Northbank, Irlam, Manchester M44 5EX, England
Tel: 44 (161) 777-7711
Toll Free in England: 0800-488-488
e-mail: [email protected]
Daimlerstrasse 26, D-85392 Deckenpfronn, Germany
Tel: 49 (07056) 3017
Toll Free in German: 0130 11 21 66
e-mail: [email protected]
9 rue Denis Papin, 78190 Trappes
Tel: (33) 130-621-400
Toll Free in France: 0800-4-06342
e-mail: [email protected]
ul. Rude armady 1868, 73301 Karvina-Hranice
Tel: 420 (69) 6311899
Toll Free: 0800-1-66342
Sales Service:1-800-826-6342 / 1-800-TC-OMEGA
Customer Service: 1-800-622-2378 / 1-800-622-BEST
Engineering Service: 1-800-872-9436/1-800-USA-WHEN
TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA
SM
SM
SM
Tel: (95) 800-826-6342
En Español: (95) 203-359-7803
FAX: (95) 203-359-89-8
Email: [email protected]
FAX: (31) 20 6434643
FAX: 420 (69) 6311114
Email: [email protected]
FAX: (33) 130-699-120
FAX: 49 (07056) 8540
FAX: 44 (161) 777-6622
976 Bergar
Laval (Quebec) H7L 5A2
Tel: (514) 856-6928
e-mail: [email protected]
One Omega Drive, Box 4047
Stamford, CT 06907-0047
Tel: (203) 359-1660
FAX: (514) 856 6886
WARRANTY / DISCLAIMER
RETURN REQUESTS / INQUIRIES
OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and
workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty
adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product
warranty to cover handling and shipping time. This ensures that OMEGA’S customers
receive maximum coverage on each product. If the unit malfunctions, it must be returned
to the factory for evaluation. OMEGA’s Customer Service Depart-ment will issue an
Authorized Return (AR) number immediately upon phone or written request. Upon
examination by OMEGA, if the unit is found to be defective, it will be repaired or replaced
at no charge. OMEGA’S WARRANTY does not apply to defects resulting from any action
of the purchaser, including but not limited to mishandling, improper interfacing, operation
outside of design limits, improper repair, or unauthorized modification. This WARRANTY
is VOID if the unit shows evidence of having been tampered with or shows evidence of
having been damaged as a result of excessive corrosion; or current, heat, moisture or
vibration; improper specification; misapplication; misuse or other operating conditions
outside of OMEGA’s control. Components which wear are not warranted, including but
not limited to contact points, fuses, and triacs. OMEGA is pleased to offer suggestions
on the use of its various products. However, OMEGA neither assumes responsibility for
any omissions or errors nor assumes liability for any damages that result from the use if
its products in accordance with information provided by OMEGA, either verbal or written.
OMEGA warrants only that the parts manufactured by it will be as specified and free of
defects. OMEGA MAKES NO OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF
ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPTTHAT OF TITLE,AND
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDINGANY WARRANTY OF MERCHANT-ABILITY
AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DIS-CLAIMED.
LIMITATION OF LIABILITY: The remedies of purchaser set forth herein are exclusive,
and the total liability of OMEGA with respect to this order, whether based on contract,
warranty, negligence, indemnification, strict liability or otherwise, shall not exceed the
purchase price of the component upon which liability is based. In no event shall OMEGA
be liable for consequential, incidental or special damages.
CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be
used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any nuclear
installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans. Should any
Product(s) be used in or with any nuclear installation or activity, medical application, used
on humans, or misused in any way, OMEGAassumes no responsibility as set forth in our
basic WARRANTY / DISCLAIMER language, and, additionally, purchaser will indemnify
OMEGA and hold OMEGAharmless from any liability or damage whatsoever arising out
of the use of the Product(s) in such a manner.
Direct all warranty and repair requests/inquiries to the OMEGA Customer Service
Department. BEFORE RETURNING ANY PRODUCT(S) TO OMEGA, PURCHASER
MUST OBTAINAN AUTHORIZED RETURN (AR) NUMBER FROM OMEGA’S
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT (IN ORDER TOAVOID PROCESSING DELAYS).
The assigned AR number should then be marked on the outside of the return package an
on any correspondence.
FOR WARRANTY RETURNS For NON-WARRANTY REPAIRS,
please have the following information consult OMEGA for current repair
available BEFORE contacting OMEGA: charges. Have the following information
1. Purchase Order number under which available BEFORE contacting OMEGA:
the product was PURCHASED, 1. Purchase Order number to cover the
2. Model and serial number of the COST of the repair/calibration
product under warranty, and 2. Model and serial number of the
3. Repair instructions and/or specific product, and
problems relative to the product. 3. Repair instructions and/or specific
problems relative to the product.
OMEGA’s policy is to make running changes, not model changes, whenever an improvement is possible.
This affords our customers the latest in technology and engineering.
OMEGA is a registered trademark of OMEGA ENGINEERING, INC.
© Copyright 1998 OMEGA ENGINEERING, INC. All rights reserved. This document may not be copied,
photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, in
whole or in part, without the prior written consent of OMEGA ENGINEERING, INC. It is the policy of
OMEGA to comply with all worldwide safety and EMC / EMI regulations that apply. OMEGA is constantly
pursuing certification of its products to the European New Approach Directive. OMEGA will add the CE
mark to every appropriate device upon certification. The information contained in this document is believed
to be correct, but OMEGA Engineering, Inc. accepts no liability for any errors it contains, and reserves the
right to alter the specifications without notice. WARNING: These products are not designed for use in, and
should not be used for, patient connected applications.
K
X
Y
T
X
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
PT100
Y
Y
Y
Y
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
KTJNRS
Y
Y
Y
Y
Y
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Modèle HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A
Capteur
2 entrées
SpeedRead
C/F
Hold
Bloquer
la résolution
Max/Min
K
X
Y
T
X
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
PT100
Y
Y
Y
Y
Y
K
Y
Y
Y
Y
Y
KTJNRS
Y
Y
Y
Y
Y
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Modello HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A
Capteur
2 entrées
SpeedRead
C/F
Arresto
Estensione
bloccagio
Max/Min
This manual suits for next models
6
Other Omega Thermometer manuals

Omega
Omega HH503 User manual

Omega
Omega HH911T User manual

Omega
Omega DP18-RC User manual

Omega
Omega HH11B User manual

Omega
Omega CYD201A Series User manual

Omega
Omega OS-VIR50 User manual

Omega
Omega 871A User manual

Omega
Omega hh12c User manual

Omega
Omega HH-2000 SERIES User manual

Omega
Omega DP119-RTD User manual