Omer 4097.25 CLT Guide

omers.p.a.
Tecnika carakthristika
Diastaseis se mm
Dvnatothta gemistera, svndeteres
Piesh leitovrgias atm.
Katanalosh aera l/xtvphma
Baros kg
Dvnatothta gemistera , svndeteres
Akoustikh piesh sth qesh ceiristou
12÷25
270
5÷6,5 bar
70÷95 psi
0,31
1,4
380x50x211
LpA,1s
(Rif.20µPa)
80,1 dB(A)
LWA,1s
(Rif.1pW)
86,9 dB(A)
2
<2,5 m/s
Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos
Technical data Datos tècnicos Technischengegevens
Technische daten Tekniske data
Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm
Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm
Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm
Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos
Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers
Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme
Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho
Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk
Betriebsdruck Arbejds tryk bar
Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe
Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot
Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud
Peso kg Poids kg Peso kg
Weight kg Peso kg Gewicht in kg
Gewicht kg Vaegt kg
Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm
Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm
Große mm Dimensioner mm
EN 12549 :1999 ISO 11201 :1995
Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador
Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek
Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten
EN 12549 :1999 ISO 3744 :1994
Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida
Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte
Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke
EN 28662 :1992 ISO 5349 :1986 ISO 8662 -11
Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao
sull’impugnatura mesurèe sur la poignèe medida no punho
Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde
on the grip medida en la empunadura
Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa
Gemessen handtaget
Akoustikh iscu
Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh
Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438/455318 Fax 0438/455530 E-mail: omer@omer.it http://www.omer.it
Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2
Use, maintenance and spare parts manual Part 2
Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2
Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2
Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2
Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2çã çã
Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2
Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV
TupoV karfiou
cod. 12330520
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
4097.25 CLT
4097
0,65x0,95
12 1/2“
25 1“
3
Crown: .170" (3/16”)
Gauge: 21
12330520_409725CLT_3 120617 IV
Funzionamento e Collegamento - Functioning and Connection
Collegamento:
Connection:
Valvola 3/2 NC
Valve 3/2 NC
5 ÷ 6,5 bar
A
RP
Funziamento:
Functioning:
Azionare sia la sicura appoggiandoci il materiale
da fissare sia la valvola comando
Actuate the safety by pressing the material to be
fastened and the command valve
®
Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails
Caricamento - Loading
1 - Arretrare lo Spingipunto e agganciarlo al finecorsa
cio farà aprire il carter mobile
Pull the pusher backwards and lock it at the stop position
at the rear of the tool, this will open the movable hold down
Non azionare MAI la valvola comando o la
sicura a contatto durante il caricamento o il
disinceppamento della graffatrice.
NEVER actuate the Command Valve or the contact
safety while loading or cleaning a jammed stapler.
3 - Rilasciare lo Spingipunto
Release the the slider
3
1
1
2
5
6
4
3
2 - Inserire le graffe
Load the magazine with Staple
1
2

cod. 12330520 Indice di modifica
Upgrade number
4097.25 CLT
Cod. Descrizione Description
00.07 O-Ring O-Ring
00.08 O-Ring O-Ring
00.09 O-Ring O-Ring
00.12 O-Ring O-Ring
00.14 O-Ring O-Ring
00.15 O-Ring O-Ring
00.18 O-Ring O-Ring
00.38 O-Ring O-Ring
01.32 O-Ring O-Ring
01.35 O-Ring O-Ring
01.38 O-Ring O-Ring
01.40 O-Ring O-Ring
01.41 O-Ring O-Ring
02.28 O-Ring O-Ring
04.10 Vite Screw
04.14 Vite Screw
04.25 Vite Screw
05.10.1 Vite Screw
05.12 Vite Screw
05.20 Vite Screw
05.30 Vite Screw
05.60 Vite Screw
07.30 Chiave esagonale Hex. bar wrench
07.40 Chiave esagonale Hex. bar wrench
09.02 Anello elastico Elastic ring
09.18 Anello elastico Elastic ring
10.55 O-Ring O-Ring
17.28 Tappo Inlet cap
17.30.5 Attacco Connection
21.26 Corpo Body
22.21 Testa Head
25.22 Supporto Support
25.40 Deflettore Exhaust deflector
25.41 Silenziatore Silencer
26.21 Cilindro Cylinder
28.20 Guarnizione testa Head gasket
32.22 Ammortizzatore Bumper
39.40 Guarnizione scarico Exhaust seal
40.22 Valvola completa Valve ass’y
43.11 Rondella Washer
44.22 Guarnizione Gasket
45.20 Anello valvola Ring
50.25 Comando a distanza Remote control
50.41 Pulsante completo Trigger valve ass’y
51.41 Boccola pulsante Trigger valve housing
53.41 Pistone servovalvola Valve piston
54.41 Pulsante Trigger valve
55.41 Raccordo pulsante Bush
64.20 Carter Hold Down
64.21.1 Carter Mobile Movable Hold Down
71.23 Reggicaricatore Support
73.00 Perno Pin
74.04 Staffa Stirrup
75.31 Sicura Safety
75.31.3 Sicura Safety
76.05 Perno Pin
76.26 Perno carter Pin
77.24 Guida sicura Safety guide
80.09 Grilletto chiusura Trigger
81.26 Pistoncino Piston
90.22 Molla Spring
91.02 Molla Spring
91.05 Molla Spring
91.73 Molla Spring
92.01X Molla Spring
93.07 Molla Spring
22.20.40 Battente Driver
50.23.90 Caricatore Magazine
60.23.47 Carrello Slider
71.23.40 Spingipunto Pusher
82.20.40 Controtestina Nose
91.23.40 Testina Nose plate
D01 Boccetta olio Oiler
01.40
01.35
01.38
01.41
01.32
28.20
00.14
77.24
90.22
09.02
Dotazioni - Equipment - Ausrüstung - Équipements - Equipamiento - Parecomena
Equipamento - Uitrusting - Udstyr
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto
- Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto
- Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika
44.22
02.28
22.20.40
26.21
01.41
01.35
32.22
01.40
17.28
21.26
64.21.1
81.26
17.30.5
76.05
71.23.40
60.23.47
71.23
04.10
04.25
80.09
04.10
74.04
91.05
73.00
09.02
76.26
93.07
UPGRADE NUMBER
INDICE DI MODIFICA
NIVEAU DE MODIFICATION
INDICADOR DE MODIFICA
SERIAL NUMBER
MATRICOLA
MATRICULE
MATRICULA
05.12
50.41
00.07
39.40
92.01X
25.41
22.21
25.40
43.11
05.10.1
05.30
40.22
00.14
01.32
01.38
75.31
04.10
64.20
04.14
50.23.90
82.20.40
91.23.40
05.20
45.20
00.38
28.20
91.02
00.72.1
10.55
00.08
00.12
00.14
00.15
00.18
00.16
02.28
00.38
33419530
12330520_409725CLT_3 120617 IV
Guarnizioni - O-Rings - Dichtungen - Joints - Kit O-Rings - Lasticakia - Kit O-Rings - O-ringen - Pakninger
D0107.4007.30
4097.25 CLT
cod. 12330520
00.12
51.41
00.18
91.73
00.08
53.41
00.09
00.15
10.55
54.41
10.55
55.41
09.18
25.22
Kit Opzionale / Optional Kit
05.60
05.30
00.09
50.25
A richiesta / On request
75.31.3
This manual suits for next models
1
Other Omer Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

BEA
BEA 90/25-552E Additional instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld Brad Nailer CHN70200 Easy setup guide

Max
Max CN650M Operating and maintenance manual

Senco
Senco FN65DA operating instructions

Alpha Professional Tools
Alpha Professional Tools COTR-03 manual

Everwin
Everwin FSN2283A(AD) Operation and maintenance manual