Optex BX SHIELD Series User manual

Warning
EN
BXS-R : Standard battery operated model
BXS-RAM : +Anti-masking
Manufacturer’s statement
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
No.59-2562-0 1701-27
Quick Reference
BOUNDARY OUTDOOR DETECTOR
BOUNDARY OUTDOOR DETECTOR
Introduction
1FR Introduction DE Einleitung IT Introduzione ES Introducción PT Introdução NL Inleiding
FR Déclaration du fabricant DE Herstellererklärung IT Dichiarazione del costruttore ES Declaración del fabricante
PT Declaração do fabricante NL Mededeling van de fabrikant
Full information, with multilanguage, available in ;
http://navi.optex.net/manual/50157
• This “Quick Reference” is the part of the entire installation
instructions that guides the installation procedures for installers.
• Get the full information with multi-language of the installation
instructions in the web site.
• If you need a guide to the operation of the whole system, please
consult your installer of the entire system.
• Cette “Quick Reference” est la partie des instructions
d’installation entières qui guide les procédures d’installation pour
les installateurs.
• Obtenez les informations complètes avec multi-langue des
instructions d’installation dans le site Web.
• Si vous avez besoin d’un guide pour le fonctionnement du
système dans son ensemble, s’il vous plaît consulter votre
installateur de l’ensemble du système.
• Dieses “Quick Reference” ist der Teil der gesamten
Installationsanweisungen, die die Installationsverfahren für
Installateure führt.
• Holen Sie sich die vollständige Information mit mehrsprachiger
der Installationshinweise in der Website.
• Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Systems als
Ganzes benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
des gesamten Systems.
• Questa “Guida rapida” è la parte di tutto il istruzioni di
installazione che guida le procedure di installazione per gli
installatori.
• Ottenere le informazioni complete con il multi-linguaggio delle
istruzioni di installazione nel sito web.
• Se occorre una guida per il funzionamento del sistema nel suo
complesso, consultare l’installatore dell’intero sistema.
• Este “Referencia rápida” es la parte de la totalidad de las
instrucciones de instalación que guía los procedimientos de
instalación para los instaladores.
• Obtener la información completa con multi-idioma de las
instrucciones de instalación en el sitio web.
• Si necesita una guía para el funcionamiento del sistema en su
conjunto, por favor consulte a su instalador de todo el sistema.
• Este “Referência Rápida” é parte de toda as instruções de
instalação que orienta os procedimentos de instalação para os
instaladores.
• Obter as informações completas com multi-idioma das
instruções de instalação no web site.
• Se você precisa de um guia para a operação do sistema como
um todo, por favor consulte o seu instalador de todo o sistema.
• Deze “Snelle referentie” maakt deel uit van de totale
installatieaanwijzingen die de installateur door de
installatieprocedures leiden.
• Krijg de volledige meertalige informatie van de
installatieaanwijzingen van de website.
• Als u richtlijnen nodig hebt over de werking van het gehele
systeem, raadpleeg dan de installateur van het gehele systeem.
EN
IT
ES
PT
NL
FR
DE
FR Avertissement
DE Warnung
IT Avvertenza
ES Aviso
PT Aviso
NL Waarschuwing
EN Prohibition
FR Interdiction
DE Verbot
IT Divieto
ES Prohibición
PT Proibição
NL Verbod
Recommendation
Recommandation
Empfehlung
Raccomandazione
Recomendación
Recomendação
Aanbeveling
BATTERY OPERATED MODEL
Caution 0.8 - 1.2 m
(2’7”-4’)
Tilt
Parallel
Tilt
FR Attention
DE Vorsicht
IT Attenzione
ES Precaución
PT Cuidado
NL Voorzichtig

2
Installation
3
3-1. Parts identications
<Accessories>
FR Accessoires DE Zubehör IT Accessori ES Accesorios PT Acessórios
NL Accessoires
FR Installation DE Installation IT Installazione ES Instalación PT Instalação NL Installatie
FR Identication des pieces DE Teile-identikation IT Descrizione delle parti
ES Identicación de los partes PT Identicaão de peças NL Identicatie onderdelen
Main unit
FR Unité principale
DE Haupteinheit
IT Unità principale
ES Unidad principal
PT Unidade principal
NL Hoofdeenheid
Face cover
FR Couverture de visage
DE Gesichts-Abdeckung
IT Copertura del fronte
ES Cubierta de la cara
PT Cobrir o rosto
NL Gezicht te bedekken
Cap
FR Casquette
DE Kappe
IT Berretto
ES Gorra
PT Boné
NL Dop
Base unit
FR Unité de base
DE Grundeinheit
IT Unità base
ES Unidad base
PT Unidade base
NL Basiseenheid
<Options>
FR Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opties
Cap (White / Silver / Black)
FR Casquette (Blanc / Argent / Noir)
DE Kappe (Weiß / Silber / Schwarz)
IT Berretto (Bianca / Argento / Nero)
ES Gorra (Blanco / Plata / Negro)
PT Boné (Branco / Prata / Preto)
NL Dop (wit / zilver / zwart)
Face cover (White / Silver / Black)
FR Couverture de visage (Blanc / Argent / Noir)
DE Gesichts-Abdeckung (Weiß / Silber / Schwarz)
IT Copertura del fronte (Bianca / Argento / Nero)
ES Cubierta de la cara (Blanco / Plata / Negro)
PT Cobrir o rosto (Branco / Prata / Preto)
NL Gezicht te bedekken (wit / zilver / zwart)
Back box
FR Arrière du boiter
DE Rückkasten
IT Scatola posteriore
ES Caja trasera
PT Caixa traseira
NL Achterkant van de kast
Pole mount plate
FR Plaque de montage sur poteau
DE Pfosten Montageplatte
IT Base di montaggio su palo
ES Soporte de montaje en poste
PT Placa de montagem no poste
NL Paal montageplaat
For wall mounting
Screw (4 × 20 mm) Velcro tape
Screw kit
Connector for POWER and ALARM (R)
Connector for ALARM (L)
Connector for TROUBLE
Battery box (RBB-01)
FR Boîtier de batterie
DE Batteriefach
IT Contenitore di batteria
ES Caja de bateria
PT Caixa de bateria
NL Batterijvak
3-2. Wireless transmitter and battery
3-3. Battery Life
FR Émetteur sans l et la batterie DE Wireless-Sender und Batterie
IT Trasmettitore wireless e la batteria ES Transmisor inalámbrico y la batería
PT Transmissor sem o e bateria NL Draadloze zender en de batterij
- Reverse polarity
FR Polarité inversée
DE Umgekehrte Polarität
IT Polarità inversa
ES Polaridad inversa
PT Polaridade reversa
NL Omgekeerde polariteit
- Mix old and new
FR Mélanger ancien et nouveau
DE Mischen Sie alte und neue
IT Mescolare vecchio e nuovo
ES Mezclar viejo y nuevo
PT Misture velho e novo
NL
Oude en nieuwe door elkaar gebruiken
How to position a battery
FR Comment positionner une batterie DE Wie eine Batterie zu positionieren
IT Come posizionare una batteria ES Cómo posicionar una batería
PT Como posicionar uma bateria NL Het plaatsen van een batterij
Battery box (RBB-01) option
FR Boîtier de batterie
DE Batteriefach
IT Contenitore di batteria
ES Caja de bateria
PT Caixa de bateria
NL Batterijvak
Unit: mm (inch)
FR Unité : mm (pouce)
DE Einheit : mm (Zoll)
IT Unità : mm (pollici)
ES Unidad : mm (pulgadas)
PT Unidade : mm (polegadas)
NL Eenheid: mm
Connector for POWER and ALARM
FR Connecteur pour POWER et ALARM
DE Stecker für STROM und ALARM
IT Connettore per ALIMENTAZIONE e ALLARME
ES Conectores para ALIMENTACIÓN y ALARMA
PT Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME
NL Connector voor stroomvoorziening en ALARM
Red
Black
How to position a battery
Red
FR Rouge
DE Rot
IT Rosso
ES Rojo
PT Vermelho
NL Rood
Black
FR Noir
DE Schwarz
IT Nero
ES Negro
PT Preto
NL Zwart
Refer to RBB-01(option) manual.
Approx.years
Model BXS-R BXS-RAM
Battery type Interval (sec.) 120 5120 5
CR123A (3 V DC, 1300 mAh) 5 3.5 53.5
CR2 (3 V DC, 750 mAh) 3 2 3 2
1/2 AA (3 V DC, 1000 mAh) 4 2.5 42.5
FR Vie de la batterie ; environ fois depuis des années
DE Batterielebensdauer ; etwa Zeit in Jahren
IT Durata della batteria ; circa volta dopo anni
ES Duración de la batería ; aproximadamente el tiempo en años
PT Vida útil da bateria; cerca de vez em anos
NL Levensduur batterij: geschatte duur in jaren
Calculations based on ; Single type battery, no power sharing with transmitter, LED OFF
and Anti-masking ON.
FR Calculs basés sur; batterie de type simple, pas de partage du pouvoir avec l’émetteur,
LED OFF et Anti-masquage ON
DE Die Berechnungen basieren auf; Einzelbatterie, keine Machtteilung mit Sender, LED
AUS und Anti-Maskierung AUF
IT I calcoli sulla base; tipo di batteria singola, senza la condivisione del potere con il
trasmettitore, il LED OFF e Anti-mascheramento ON
ES Los cálculos basados en; Tipo de batería sola, sin compartir el poder con el
transmisor, el LED OFF y Anti-enmascaramiento EN
PT Cálculos efectuados com base no; tipo de bateria única, sem divisão de poder com o
transmissor, o LED OFF e Anti-mascaramento ON
NL Berekeningen gebaseerd op; enkel soort batterij, geen deling van stroom met zender,
LED UIT en antimaskering AAN.
130 (5.12)
45 (1.77)
65 (2.56)
45 (1.77)
35
35
(
(
1.38)
1.38)

3
- Excessive turn
FR Tour excessive
DE Übermäßige Wende
IT Svolta eccessiva
ES Girando excesiva
PT Viragem excessiva
NL Overmatig verdraaien
- Reverse rotation
FR Rotation inverse
DE Rückwärtsdrehung
IT Rotazione inversa
ES Rotación inversa
PT Rotação reversa
NL Omgekeerde rotatie
3-5. Before mounting
FR Avant l’montage DE Vor der montage IT Prima dell’ montaggio
ES Antes de la montaje PT Antes da montagem NL Voor de montage
1
Lock Unlock
Snap!
3-4. Wireless transmitter connection
FR Connexion de l’émetteur sans l DE Funksender Anschluss
IT Collegamento trasmettitore wireless ES Conexión transmisor inalámbrico
PT Conexão transmissor sem o NL Aansluiting draadloze zender
Connector for
TROUBLE
Connector for
POWER and ALARM
N.C. N.O.
.
23
12 3 4 5 6 7 8
ON
12 3 4 5 6 7 8
ON
.
1
432
3-6. Mounting
FR Montage DE Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem
NL Bevestiging
Wall mount
FR Montage mural
DE Wandmontage
IT Montaje a parete
ES Montagem en pared
PT Montagem na parede
NL Wandmontage
< With option pole mount plate >
Pole mount
FR Montage sur poteau
DE Pfostenmontage
IT Montaggio su palo
ES Montaje en poste
PT Montagem no poste
NL Paalmontage
Metal band 23 mm (1 inch) in width
FR Ruban métallique 23 mm (1 pouce) de largeur
DE Metal-Band 23 mm (1 Zoll) in der Breite
IT Metal band 23 mm (1 pollice) di larghezza
ES Banda de metal 23 mm (1 pulgada) de ancho
PT Banda de metal 23 mm (1 polegada) de largura
NL Metalen band 23 mm (1 inch) breed
FR DE
Rouge Entrée d’alimentation (+) Rot Stromeingang (+)
Noir Entrée d’alimentation (-) Schwarz Stromeingang (-)
Blanc Alarme (R)* Weiß Alarme (R)*
Jaune Gelb
Gris Alarme (L)* Grau Alarme (L)*
Jaune Gelb
Vert Problème Grün Störung
Bleu Blau
IT ES
Rosso Potenza assorbita (+) Rojo Entrada de energía (+)
Nero Potenza assorbita (-) Negro Entrada de energía (-)
Bianco Allarmi (R)* Blanco Alarma (R)*
Giallo Amarillo
Grigio Allarmi (L)* Gris Alarma (L)*
Giallo Azul
Verde Guasto Verde Problema
Blu Blu
PT NL
Vermelho
Entrada de alimentação (+)
Rood Voedingsaansluiting (+)
Preto
Entrada de alimentação (-)
Zwart Voedingsaansluiting (-)
Branco Alarme (R)* Wit Alarm (R)*
Amarelo Geel
Cinzento Alarme (L)* Grijs Alarm (L)*
Amarelo Geel
Verde Problema Groen Problemen
Azul Blauw
* Alarm(L) and (R) can be assigned to “General Alarm” by turning OFF of DIP switch No.3.
3-7. Assembling and wiring
FR Assemblage et câblage DE Zusammenstellung und Verdrahtung
IT Assemblaggio e cablaggio ES Asamblea y cableado
PT Assembléia e ação NL Assemblage en bedrading
2Connect
FR Connecte DE Verbinden IT Collegare ES Conectar PT Conectar NL Verbinden
1
Transmitter side
FR Côté de l’émetteur
DE Senderseite
IT Lato trasmettitore
ES Lado del transmisor
PT Lado transmissor
NL Zijde van de zender
Main unit side
FR Côté de l’unité principale
DE Hauptgerät -Seite
IT Lato Unità principale
ES Lado de la unidad principal
PT Lado da unidade principal
NL Zijkant van de hoofdeenheid
3 4 5
Alarm (L), (R) and Trouble monitored with 1 external input.
Alarm (L) and (R) monitored
with 1 external input.
Alarm (L), (R) and Trouble monitored
with 2 external inputs.
Red
Black
White
Yellow
Red: Power input (+)
Black: Power input (-)
White: Alarm (R)*
Yellow: Alarm (R)*
Gray: Alarm (L)*
Yellow: Alarm (L)*
Gray
Yellow
Green: Trouble
Blue: Trouble
Green
Blue
Velcro tape
Battery box (RBB-01) option
Transmitter

4
Settings
4FR Réglages DE Einstellungen IT Impostazione ES Conguración PT Congração NL Instellingen
4-1. PIR detection area
FR PIR zone de detection DE PIR Erfassungsbereich IT PIR area di rilevamento
ES PIR área de detección PT PIR área de detecção NL Detectiegebied PIR
Side view
FR Vue de coté
DE Seitenansicht
IT Vista laterale
ES Vista lateral
PT Vista lateral
NL Zijaanzicht
Left side Right side
Top view
FR Vue de dessus
DE Draufsicht
IT Vista dall’alto
ES Vista superior
PT Vista de cima
NL Bovenaanzicht
Unit: m (ft.)
FR Unité: m (pieds)
DE Einheit: m (Füße)
IT Unità: m (piedi)
ES Unidad: m (pies)
PT Unidade: m (pés)
NL Eenheid: m (voet)
Unit: m (ft.)
FR Unité: m (pieds)
DE Einheit: m (Füße)
IT Unità: m (piedi)
ES Unidad: m (pies)
PT Unidade: m (pés)
NL Eenheid: m (voet)
0
0
0
0
0
12.0
5.0 10.0
5.0 10.0
12.0
12.0
5.0 10.0
12.0
5.0 10.0
1.0
(3)
(33) (40)(17) 12.0
5.0 10.0
05.010.0
05.010.0
05.010.0
05.010.0
05.010.0 (17)(33)
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
(40)
1.0
(3)
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
2.5 m (8 ft)
3.5 m (12 ft)
6.0 m (20 ft)
8.5 m (28 ft)
12.0 m (40 ft)
0°
12.05.010.0 10.0
0°
(17) (33) (40)(17)(33)
(40)
3° 3°
10.0 12.05.010.012.0
12.0
(17) (33) (40)(17)(33)(40)
5.00
5.00
TO WALL
AWAY WALL
8 ft.
12 ft.
20 ft.
28 ft.
40 ft.
8 ft.
12 ft.
20 ft.
28 ft.
40 ft.
8 ft.
12 ft.
20 ft.
28 ft.
40 ft.
8 ft.
12 ft.
20 ft.
28 ft.
40 ft.
8 ft.
12 ft.
20 ft.
28 ft.
40 ft.

5
4-2. Switch setting
FR Réglages des interrupteur DE Schaltereinstellungen
IT Impostazioni degli interruttori ES Ajuste del conmutador
PT Ajuste da chave NL Instellingen switches
4-3. PIR sensitivity
FR Sensibilité PIR DE PIR-Empndlichkeit
IT Sensori all’ PIR ES Sensibilidad PIR
PT Sensibilidade do PIR NL PIR gevoeligheid
EN
High
Middle
(Default)
Low
EN
High
Middle
(Default)
Low
FR DE IT ES PT NL
Haute Hoch Alta Alta Alta Hoog
Moyen
(Défaut)
Mittel
(Werkseinstellung)
Media
(Predenita)
Media
(Defecto)
Média
(Conguração)
Middelmatig
(Fabrieksinstellingen)
Faible Niedrig Bassa Baja Baixa Laag
Factory default
FR Défaut
DE Werkseinstellung
IT Predenita
ES Defecto
PT Conguração de fábrica
NL Fabrieksinstellingen
EN
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Item LED Alarm
output type Individual
outputs
PIR Extreme High Battery
saving timer Anti-
masking Future use
Left Right
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
FR
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Article LED Type de
sortie
d'alarme
Sorties
individuelles
PIR Extrême Haute
Minuterie
d’economie
des
batteries
Anti-
masquage
Usage
futur
Gauche Droite
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
IT
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Articolo LED Tipo di
uscita di
allarme
Uscite
individuali
PIR Estrema Alta Tempo
risparmio
batteria
Anti-
maschera
mento
Utilizzo
futuro
Sinistra Destra
ON ON N.A.
[norm. aperto]
ON ON ON 5 sec. ON
N/A
OFF OFF N.C.
[norm. chiuso]
OFF OFF OFF 120 sec. OFF
PT
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Item LED Tipo de
saída de
alarme
Saídas
individuais
PIR Extrema Alto
Timer de
economia
de carga
da bateria
Antimascar
amento
Uso
futuro
Esquerda
Direito
ON ON N.A.
[norm. aberto]
ON ON ON 5 sec. ON
N/A
OFF OFF N. F.
[norm. fechado]
OFF OFF OFF 120 sec. OFF
DE
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Artikel LED Alarm
ausgabe
typ
Einzelne
Ausgänge
PIR Extrem Hoch
Batterie
Energiespar-
Timer
Anti-
maskierung
Zukünftiger
Gebrauch
Links Recht
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
ES
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Ítem LED Tipo de
salida de
alarma
Salidas
individuales
PIR Extrema Alto
Temporizador
de ahorro
de batería
Antienmas
caramiento
Uso
futuro
Izquierda
Derecha
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
NL
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-RAM 1 2 3 4 5 6 7 8
Item LED
Alarmuitvo
ertype
Individuele
uitgangen
PIR Extreem Hoog
Batterij
besparing
timer
Anti
maskering Toekomstig
gebruik
Links Rechts
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
Alarm outputs ; Individual outputs ON/OFF by DIP SW No.3

6
Checking
5
Detection area
6
5-2. LED indication
FR LED d’ indication DE LED–Anzeige IT Indicaziozi LED
ES Indicación del LED PT Indicação do LED NL LED-indicator
FR Rouge; Préparation; Clignote pendant 60 sec. ou moins.
DE Rot; Aufwärmen; Blinkt für 60 Sekunden. oder weniger.
IT Rosso; Riscaidamento; Lampeggia per 60 sec. o meno.
ES Rojo; Calentamiento; Parpadea durante 60 sec. o menos.
PT Vermelho; Aquecimento; Pisca por 60 s ou menos.
NL Rood; opwarmen; knippert gedurende 60 sec. of minder.
FR Rouge; Alarme; S’allume pendant 2 sec.
DE Rot; Alarm; Leuchtet für 2 Sekunden.
IT Rosso; Allarme; Si accende per circa 2 sec.
ES Rojo; Alarma; Se enciende jo durante 2 sec.
PT Vermelho; Alarme; Acende por 2 sec.
NL Rood; alarm; licht gedurende 2 sec. op
FR Rouge; Détection de masquage; Clignote 3 fois, puis se répète.
DE Rot; Maskierungswahrnehmung; Blinkt wiederholend dreimal.
IT Rosso; Mascheramento; Lampeggia 3 volte e quindi ripete il ciclo.
ES Rojo; Mascaramiento; Parpadea 3 veces y después de repite.
PT Vermelho; Mascaramento; Pisca 3 vezes e repete.
NL Rood; maskeringsdetectie; knippert 3 keer en herhaalt dit
FR
Zone de détection
DE
Erfassungsbereich
IT
Area di rilevazione
ES
Área de detección
PT
Área de detecção
NL
Detectiebereik
Specications
7FR Spécications DE Spezikationen IT Specicazioni
ES Especicaciones PT Especicações NL Specicaties
Side view
FR Vue de coté
DE Seitenansicht
IT Vista laterale
ES Vista lateral
PT Vista lateral
NL Zijaanzicht
Top view
FR Vue de dessus
DE Draufsicht
IT Vista dall’alto
ES Vista superior
PT Vista de cima
NL Bovenaanzicht
EN
Unit: m (ft.)
Unit: m (ft.)
FR Vérication DE Überprüfung IT Verica ES Comprobación PT Checagem NL Controleren
5-1. Walk test
FR Test de marche DE Gehtest IT Prova di movimento
ES Prueba de funcionamiento PT Test de caminhada NL Looptest
1Close the cover unit, “WALK TEST” starts automatically.
FR
Fermez l’unité de couverture, “Test de marche” démarre automatiquement.
DE
Schließen Sie die Abdeckeinheit “Gehtest” startet automatisch.
IT
Chiudere l’unità di copertura, “Prova di movimento” avvia automaticamente.
ES
Cierre a colocar la unidad de cubierta, “Prueba de funcionamiento” se
inicia automáticamente.
PT
Feche a unidade de cobertura, “Test de caminhada” inicia-se automaticamente.
NL
Sluit de afdekkingseenheid terug; de “Looptest” start automatisch
2Check that LED lights for 2 seconds when the intended object
is detected.
FR
Vérier que les lumières LED pour 2 secondes lorsque l’objet visé est détecté.
DE
Prüfen Sie, ob LED-Leuchten für 2 Sekunden, wenn das beabsichtigte
Objekt erkannt wird.
IT
Controllare che le luci LED per 2 secondi quando viene rilevato l’oggetto desiderato.
ES
Comprobar que las luces LED de 2 segundos cuando se detecta el objeto pretendido.
PT
Verique se as luzes LED para 2 segundos quando o objeto pretendido for detectado.
NL
Controleer dat de LED-lampjes gedurende 2 seconden oplichten wanneer
het bedoeld voorwerp wordt waargenomen
3“WALK TEST” expires 3 minutes after closing the cover unit,
with LED blinks for 5 seconds.
FR
“Test de marche” expire 3 minutes après le fermeture de l’unité de
couverture, avec LED clignote pendant 5 secondes.
DE
“Gehtest” gültig bis 3 Minuten nach Abdeckeinheit zu schließen, mit LED
für 5 Sekunden blinkt.
IT
“Prova di movimento” scade 3 minuti dopo aver chiuso l’unità di copertura,
con LED lampeggia per 5 secondi.
ES
“Prueba de funcionamiento” expira 3 minutos después de cerrar la unidad
de cubierta, con el LED parpadea durante 5 segundos.
PT
“Test de caminhada” expira 3 minutos depois de fechar da unidade de
cobertura, com LED pisca durante 5 segundos.
NL
De “looptest” verstrijkt 3 minuten na het sluiten van de afdekkingseenheid,
waarbij de LED gedurende 5 seconden knippert
Warm-up ; Blinks for 60 sec. or less.
Alarm ; Lights for 2 sec.
Masking detection ; Blinks 3 times & repeats.
BXS-RAM
BXS-R
RED
RED
BXS-RAM
BXS-R
TO WALL
AWAY WALL
0°
12.05.010.0 10.0
0°
(17) (33) (40)(17)(33)
(40)
3° 3°
10.0 12.05.010.012.0
12.0
(17) (33) (40)(17)(33)(40)
5.00
5.00
Model BXS-R BXS-RAM
Detection method Passive infrared
PIR Coverage 24 m (80') ; 12 m (40') on each side,
4 zones ; 2 zones on each side, 180°narrow
PIR distance limit 2.5 to 12 m (5 levels)
Detection angle from wall TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Selectable
Detectable speed 0.3 to 2.0 m/s (1' to 6'7"/s)
Sensitivity
Normal ; Approx. 2.0 °C (3.6°F) at 0.6 m/s
Extreme High ; Approx. 1.0 °C (1.8°F) at 0.6 m/s
Selectable for each side individually
Power input 3 to 9 VDC Lithium or Alkaline batteries
Current draw
(except walk test)
15 µA stand-by /
8 mA max. at 3 V DC
16 µA stand-by /
8 mA max. at 3 V DC
Alarm period 2.0 ±1 sec.
Warm-up period 60 sec. or less (LED blinks)
Alarm (R) output Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Right or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Alarm (L) output Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Left or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Trouble output Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[N.O. or N.C.] is selectable
LED indicator
Red LED ;
1. Warm-up
2. Alarm
(DIP switch ON or Walk test)
Red LED ;
1. Warm-up
2. Alarm
3. Masking detection
(DIP switch ON or Walk test)
Operation temperature -30 °C to +60 °C (-22°F to +140°F)
Environment humidity
95% max.
International protection IP 55
Mounting Wall, Pole (Outdoor,Indoor)
Mounting height 0.8 to 1.2 m (2'7" to 4')
Weight 550 g (19.4 oz.)
Accessories
Connector for POWER and ALARM (R) Connector for ALARM (L)
Connector for TROUBLE Velcro tape Screw (4 x 20 mm) x 2
• Specications and designs are subject to change without prior notice.
• These units are designed to detect an intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we cannot accept responsibility for any damages or
other consequences resulting from an intrusion.

7
IT ES
FR DE
Modèle BXS-R BXS-RAM
Méthode de détection Infrarouge passif
Couverture PIR 24 m (80') ; 12 m (40') de chaque côté
4 zones ; 2 zones de chaque côté, 180°étroite
Limite de distance PIR 2,5 à 12 m (5 niveaux)
Angle de détection du mur
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° sélectionnable
Vitesse détectable 0,3 à 1,5 m / s (1' à 6'7"/ s)
Sensibilité
Normal ; 2,0 °C (3,6°F) à 0.6 m/s
Extrême Haute ; 1,0 °C (1,8°F) à 0.6 m/s
Sélectionnable pour chaque côté individuellement
Alimentation 3 à 9 Vcc batterie lithium ou alcaline
Consommation de courant
(sauf test de marche)
15 μA en veille /
8 mA max. à 3 Vcc
16 μA en veille /
8 mA max. à 3 Vcc
Période d'alarme 2.0 ±1 sec.
Période de chauffe 60 sec. ou moins (Clignote LED)
Sortie d'alarme (R)
Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
[Individuel;Droite ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
Sortie d'alarme (L)
Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
[Individuel;Gauche ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
Sortie problème Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
[N.O. ou N.C.] est sélectionnables
Indicateur LED
LED rouge ;
1. Chauffe
2. Alarm
(Interrupteur DIP ON ou Test de marche)
LED rouge ;
1. Chauffe
2. Alarm
3. Détection de masquage
(Interrupteur DIP LED ON ou Test de marche)
Température de
fonctionnement -30 °C à +60 °C (-22°F à +140°F)
Humidité
95% max.
Protection Internationale IP 55
Montage Mur, poteau (extérieur, intérieur)
Hauteur de montage 0,8 à 1,2 m (2'7" à 4')
Poids 550 g (19,4 oz.)
Accessories
Connecteur pour POWER et ALARM (R) Connecteur pour ALARM (L)
Connecteur pour PROBLÈME Bandes velcro Vis (4 x 20 mm) x 2
• Les spécications et design sont sujets à modications sans information préalable de notre
part.
• Ces appareils sont conçus pour détecter un intrus et pour actionner un panneau de contrôle
d’alarme. Comme ils font partie d’un système complet, nous ne pouvons accepter aucune
responsabilité pour aucun dommage ou autre conséquence d’une intrusion.
Modell BXS-R BXS-RAM
Erkennungsverfahren Passives Infrarot
PIR-Überdeckung 24 m ; 12 m auf jeder Seite
4 Zonen ; 2 Zonen auf jeder Seite, 180°schmal
PIR-Distanzlimit 2,5 bis 12 m (5 Stufen)
Erfassungswinkel von der
Wand
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Wählbar
Erkennungsgeschwindigkeit
0,3 to 2,0 m/S
Sensitivität
Normal ; 2,0 °C bei 0.6 m/S
Extrem Hoch ; 1,0 °C bei 0.6 m/S
Wählbar für jede Seite einzeln
Stromeinspeisung 3 bis 9 VDC Lithium oder Alkali-Batterie
Stromaufnahme
(Außer Gehtest)
15 μA Standby /
8 mA max. bei 3 VDC
16 μA Standby /
8 mA max. bei 3 VDC
Alarmdauer 2,0 ±1 Sekunden
Aufwärmphase 60 Sekunden order weniger. (LED blinkt)
Alarmausgang (R) Solid-State-Schalter 10 V DC 0,01 A (max.)
[Einzel;Recht oder General], [N.O. oder N.C.] wählbar sind
Alarmausgang (L) Solid-State-Schalter 10 V DC 0,01 A (max.)
[Einzel;Links oder General], [N.O. oder N.C.] wählbar sind
Störungsausgang Solid-State-Schalter 10 V DC 0,01 A (max.)
[N.O. oder N.C.] wählbar ist
LED-Anzeige
Rote LED ;
1. Aufwärmen
2. Alarme
(DIP-Einstellung ist ON oder Gehtest)
Rote LED ;
1. Aufwärmen
2. Alarme
3. Masking-Erkennung
(DIP-Einstellung ist ON oder Gehtest)
Betriebstemperatur -30 °C bis +60 °C
Umgebungsluftfeuchtigkeit
Max. 95%
Internationale Schutzarten IP 55
Montage Wand, Pfahl (Außen- und Innenbereich)
Montagehöhe 0,8 bis 1,2 m
Gewicht 550 g
Zubehör
Stecker für STROM und ALARM (R) Stecker für ALARM (L)
Stecker für STÖRUNG Klettband Schrauben (4 x 20 mm) x 2
• Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Bekanntgabe geändert
werden.
• Diese Geräte sind so konzipiert, dass sie einen Eindringling erkennen und einen Alarm
auf dem Bedienfeld aktivieren. Da diese nur Teil eines Gesamtsystems sind, übernehmen
wir keine Haftung für Schäden oder sonstige Konsequenzen, die durch einen Eindringling
entstehen.
Modello BXS-R BXS-RAM
Modalità di rilevazione Infrarosso passivo
Copertura rivelatore PIR
24 m; 12 m su ciascun lato
4 zone; 2 zone su ciascun lato, 180 stretto
Limiti di distanza Da 2,5 a 12 m (5 livelli)
Angolo di rilevamento da
parete
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Selezionabile
Velocità rilevabile Da 0,3 a 2,0 m/s
Sensibilità
Normale ; 2,0°C a 0,6 m/s
Estremo Alta ; 1,0°C a 0,6 m/s
Selezionabile per ciascun lato individualmente
Tensione di alimentazione Da 3 a 9 Vc.c. batterie al litio o alcaline
Assorbimento di corrente
(tranne prova di
movimento)
15 μA standby /
Massimo 8 mA a 3 Vc.c.
16 μA standby /
Massimo 8 mA a 3 Vc.c.
Tempo di allarme 2,0 ±1 sec.
Tempo di riscaldamento
60 sec. o meno (il LED lampeggia)
Uscita d’allarme (R) Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[Individuale;Destra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
Uscita d’allarme (L) Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[Individuale;Sinistra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
Uscita guasto Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[N.A. o N.C.] è selezionabile
Indicatore LED
LED rosso ;
1. Riscaldamento
2. Alarm
(Interruttore DIP ON o Prova di movimento)
LED rosso ;
1. Riscaldamento
2. Alarm
3. Rilevamento di
mascheramento
(Interruttore DIP ON o Prova di movimento)
Temperatura di
funzionamento Da -30 a 60°C
Umidità ambientale
Massimo 95%
Protezione Internazionale IP 55
Posizioni di ssaggio A parete o su palo (interni o esterni)
Altezza di ssaggio Da 0,8 a 1,2 m
Peso g 550
Accessori
Connettore per ALIMENTAZIONE e ALLARME (R) Connettore per ALLARME (L)
Connettore per GUASTO Nastro velcro Viti (da 4 x 20 mm) x 2
• Le caratteristiche tecniche e l’aspetto del rilevatore sono soggetti a modiche senza
preavviso.
• Questi unità rilevano le intrusioni e inviano un allarme a un pannello di controllo. Essendo
tuttavia soltanto componenti di sistemi completi, non accettiamo alcuna responsabilità per
eventuali danni o altre conseguenze risultanti da tali intrusioni.
Modelo BXS-R BXS-RAM
Método de detección Infrarrojos pasivos
Cobertura PIR 24 m (80') ; 12 m (40') en cada lado
4 zonas ; 2 zonas en cada lado,180°estrecho
Límite distancia PIR 2,5 a 12 m (5 posiciones)
Ángulo de cobertura de la
pared
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Seleccionable
Velocidad detectable 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensibilidad
Normal ; 2,0°C (3,6°F) a 0,6 m/s
Extremo Alto ; 1,0°C (1,8°F) a 0,6 m/s
Seleccionable para cada lado de forma individual
Voltaje de operación 3 a 9 VCC batería de litio o alcalina
Consumo de corriente
(salvo prueba de
funcionamiento)
15 μA de espera /
8 mA máx. a 3 VCC
16 μA de espera /
8 mA máx. a 3 VCC
Periodo alarma 2,0 ±1 seg.
Periodo de calentamiento
60 seg. o menos (LED parpadean)
Salida alarma (R)
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Derecha o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Salida alarma (L)
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Izquierda o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Salida de problemas Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[N.O. o N.C.] es seleccionable
Indicador LED
LED rojo ;
1. Calentamiento
2. Alarma
(Conmutador DIP ON o Prueba de funcionamiento)
LED rojo ;
1. Calentamiento
2. Alarma
3. Mascaramiento
(Conmutador DIP ON o Prueba de funcionamiento)
Temperatura de trabajo -30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
Humedad ambiente
95% máx.
Protección Internacional IP 55
Montaje Pared, postes (exteriores, interiores)
Altura de montaje 0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
Peso 550 g (19,4 oz.)
Accesorios
Conectores para ALIMENTACIÓN y ALARMA (R) Conectores para ALARMA (L)
Conector para PROBLEMA Cintas de velcro Tornillo (4 x 20 mm) x 2
• Las especicaciones y el diseño pueden sufrir modicaciones sin previo aviso.
• Estas unidades han sido diseñadas para detectar intrusos y activar un panel de control de
alarma. Al ser sólo una parte de un sistema completo, no podemos aceptar la responsabilidad
de ningún daño o consecuencia resultante de una intrusión.

Dimensions
8Compliance
9
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD.
5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN
Authorised representative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS
Marandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road,
Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
FR Conformité DE Beachtung IT Conformità
ES Conformidad PT Conformidade NL Naleving
FR Dimensions DE Abmessumgen IT Dimensioni
ES Dimensioes PT Dimensões NL Afmetingen
PT NL
Unit: mm (inch)
FR Unité : mm (pouce)
DE Einheit : mm (Zoll)
IT Unità : mm (pollici)
ES Unidad : mm (pulgadas)
PT Unidade : mm (polegadas)
NL Eenheid: mm
OPTEX INC. (U.S.)
URL: http://www.optexamerica.com
OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)
URL: http://www.optex.net/br/es/sec
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: http://www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V. (The Netherlands)
URL: http://www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: http://www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: http://www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: http://www.optex.net/in/en/sec
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: http://www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: http://www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: http://www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2017 OPTEX CO.,LTD.
Modelo BXS-R BXS-RAM
Método de detecção Infravermelho Passivo
Cobertura do PIR 24 m (80') ; 12 m (40') em cada lado
4 zonas ; 2 zonas em cada lado, 180°limitar
Limite de distância PIR
2,5 a 12 m (5 níveis)
Ângulo de detecção de
parede
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Selecionável
Velocidade detectável 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensitivity
Normal ; 2,0 °C(3,6°F) a 0.6 m/s
Extremo Alto ; 1,0 °C(1,8°F) a 0.6 m/s
Selecionável para cada lado individualmente
Entrada de alimentação 3-9 VDC bateria lítio ou alcalina
Consumo de corrente
(exceto teste de caminhada)
15 μA standby /
8 mA máx. a 3 VDC
16 μA standby /
8 mA máx. a 3 VDC
Período de alame 2,0 ±1 sec.
Período de aquecimento
60 s ou menos. (LED pisca)
Saída de alarme (R)
Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[Individual;Direito ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
Saída de alarme (L)
Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[Individual;Uerda ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
Saída de problemas Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[N.A. ou N.F.] é selecionável
Indicação do LED
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
(Chave DIP ON ou teste de caminhada)
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
3. Mascaramento
(Chave DIP ON ou teste de caminhada)
Temperatura de operação -30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
Umidade ambiente 95% máx.
Prova de intempéries IP 55
Montagem Parede, Poste (Ambiente externo, interno)
Altura de montagem 0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
Peso 550 g (19,4 oz.)
Acessórios
Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME (R) Conector para ALARME (L)
Conector para PROBLEMA Fita com velcro Parafusos (4 x 20 mm) x 2
• As especicações e o design estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
• Essas unidades foram projetadas para detectar um intruso e ativar um painel de controle
de alarme. Sendo apenas parte de um sistema completo, não podemos aceitar a
responsabilidade por quaisquer danos ou outras consequências resultantes de uma intrusão.
Modelo BXS-R BXS-RAM
Detectiemethode Passieve infrarood
PIR bereik 24 m ; 12 m aan elke kant
4 zones ; 2 zones aan elke kant, 180°smal
PIR afstandslimiet
2,5 tot 12 m (5 niveaus)
Detectie hoek van de muur
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3° Selecteerbaar
Detecteerbare snelheid
0,3 tot 2,0 m/s
Gevoeligheid
Normaal ; 2,0 °C bij 0,6 m/s
Extreem Hoog ; 1,0 °C bij 0,6 m/s
Selecteerbaar voor elke zijde afzonderlijk
Ingangsvermogen 3 tot 9 V gelijkspanning Lithium of alkalinebatterij
Stroomverbruik
(behalve looptest)
15 μA stand-by /
8 mA max. bij 3 V gelijkspanning
16 μA stand-by /
8 mA max. bij 3 V gelijkspanning
Alarmperiode 2,0 ±1 sec.
Opwarmingsperiode
60 sec. of minder (LED-knipperlichten)
Alarmuitgang (R)
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Rechts of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Alarmuitgang (L)
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Links of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Problemen met output Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[N.O. of N.C.] is geselecteerd
LED-indicator
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
(DIP-switch AAN of looptest)
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
3. Maskeringsdetectie
(DIP-switch AAN of looptest)
Bedrijfstemperatuur
-30 °C tot +60 °C
Luchtvochtigheid omgeving
95% max.
Internationale bescherming
IP 55
Bevestiging Wand, paal (buitenshuis, binnenshuis)
Bevestiginshoogte 0,8 tot 1,2 m
Gewicht 550 g
Accessoires
Connector voor Stroomvoorziening en ALARM (R) Connector voor ALARM (L)
Connector voor PROBLEMEN Klittenband Schroef (4 x 20 mm) x 2
• Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
• Deze eenheden zijn ontworpen om een indringer waar te nemen en een
alarmbedieningspaneel te activeren. Omdat het slechts een deel van een compleet systeem
is, kunnen wij geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade of andere gevolgen van een
inbreuk accepteren.
199.7 (7.86)
92.8 (3.65)
98.7 (3.89)
83.5 (3.29)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Optex Security Sensor manuals

Optex
Optex WNX-40HW User manual

Optex
Optex BX SHIELD User manual

Optex
Optex REDBEAM Series Quick start guide

Optex
Optex VX-402R User manual

Optex
Optex HX-40RAM User manual

Optex
Optex AP-360B User manual

Optex
Optex sensor User manual

Optex
Optex VX Shield series User manual

Optex
Optex AIR-SLIDE T User manual

Optex
Optex ELITE T User manual

Optex
Optex OA-EDGE T User manual

Optex
Optex OVS-50TNR User manual

Optex
Optex VX-402 User manual

Optex
Optex AX100 User manual

Optex
Optex OA-FUNXION User manual

Optex
Optex AP-20NB(C) User manual

Optex
Optex FX-50QZ User manual

Optex
Optex inSight INS-HX-80N User manual

Optex
Optex FitLink User manual

Optex
Optex HX-40 User manual