Optimum FT-2525 User manual

FRYTOWNICA
FT-2525
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UK OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DBEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CZ NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SK NÁVOD NA POUŽITIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HR UPUTE ZA KORISNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 1 (Black plate)

2
FRYTOWNICA FT-2525
FRYTOWNICA FT-2525
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: FRYTOWNICA
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr fabryczny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rachunek nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
INFOLINIA: (025) 759-18-89
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
FT2525_IM_352_22072009
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Sp. z o. o.
01-585 Warszawa, Próchnika 4, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
AGD@expo-service.com.pl, www.optimum.hoho.pl
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 2 (Black plate)

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo
wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypad-
kach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części
od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowa-
niu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to
również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, rekla-
mujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypad-
ku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje
wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca
konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda,
żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirów-
ki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepię-
cia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie
działania, etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta
gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu
zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
10. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 3 (Black plate)

4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 4 (Black plate)

5
Instrukcja obsługi
Frytownica FT-2525
PL
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 5 (Black plate)

6
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 6 (Black plate)

7
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniu wskazuje na to, że urządzenie nie może być
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektryczne-
go sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się
do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpły-
wających na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać
materiały z których składa się produkt.
Waga: 2,4kg e
Dane techniczne:
Moc: 2000 W
Napięcie: ~230 V
Częstotliwość: 50 Hz
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 7 (Black plate)

8
FT-2525
1. ,
.
2. ,
, ,
.
3.
.
4. ,
.
5. ,
.
.
6.
,
.
.
7. ,
,
.
8. .
9. , ,
.
10.
.
11.
.
.
12. .
13. , ,
.
14. ,
,
.
15. ,
.
16. ,
.
17. ,
.
18.
.
19. .
.
20. .
21.
.
22. ,
.
23. , ,
.
24.
.
.
,
.
,
.
,
:
- ;
- ( restart)
.
.
-
,
. ,
(. ) ;
- .
,
;
- ;
-
. ,
, .
RU
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 8 (Black plate)

9
;
- On/Off.
.
- ,
.
.
-
.
10-15 .;
- ;
- ,
.
;
- ,
;
-
.
.
,
;
- ,
;
- ,
;
- on/off
(
);
- ;
- ,
.
,
.
.
, .
- ;-
200
- ;
- –
;
- – :
3. 5-10 . . 1700C;
4. 2-4 . . 1900C.
-
;
- .
.
, ,
(
). .
,
. 10
. ,
.
.
,
.
1. ,
.
2. .
3.
.
4.
.
5. , ,
.
6.
.
:
: 2000
: ~230
: 50
–
« »,
,
.
, ,
,
.
,
.
: 2,4 e
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 9 (Black plate)

10
( )
160°C
170°C
180°C
190°C
–
( )
(, )
–
( ) . 1750C
- , .
1750C
(nuggets)
–
()
–
/
camembert
()
cordon bleu
-
700
500
4-6
5
-
10-12
700
-
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700
600
5
5
4-5
2-4
2
2
-
-
4-5
4
4
-
-
550
2
10
10
-
8
15
10
10
10
-
550
-
4
4
-
-
-
-
4-5
6-5
12-15
-
-
2-3
3-4
-
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
-
-
15-20
3-4
3-4
-
-
5-5
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
-
5-6
-
6-7
6-7
-
-
-
-
, .
, , , ,
.
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
www.optimum.hoho.pl
Importer address:
real, -Hypermarket OOO,
Leningradskoye shosse 71G,
125445, Moscow, Russia
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 10 (Black plate)

11
MANUAL INSTRUCTION
Fryer FT-2525
UK
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing.
•The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
Do not put it in water.
•When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
•Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
•Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try
to repair the appliance on you own. Always contact an
authorized technician. To avoid the exposure to danger.
Always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person
and with a cable of the same type.
•Use only original spare parts.
•Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Children
•In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
•To protect children from the dangers posed by electrical
appliances, make sure that the cable is hanging low and
that children do not have access to the appliance.
Special Safety Instructions for this Device
•Warning! Do not close the lid of the deep fat fryer
during operation, as the oil might overflow and cause a
fire. The lid should only be used for protection during stor-
age after the oil has cooled down.
•Never add water to the oil!
•Warning! Oils and fats may burn when overheated. Please
be careful! Do not forget to switch the device off after use!
First turn the thermostat to the lowest position and then
remove the mains plug.
Introduction
The deep fryer is equipped with an adjustable thermostat,
so that the temperature can be adapted to the food being
fried.
The optimal and safe use of the deep fryer requires that
the use instructions be read carefully.
Connection
The fryer must be connected to a properly installed 230V,
50Hz socket with earthing protection.
Putting into use
Before using for the first time
a) Remove the packaging. Then take the lid off the deep fat
fryer. In the deep fat fryer you will find a frying basket.
Take all objects out of the fryer.
b) It is highly recommended to clean the lid, housing, con-
tainer and frying basket as described in Cleaning.
c) Please pull the connecting cable out of the cable com-
partment.
Useful hints for use
1. Always remove the food remaining in the oil (e.g. pieces
of French fries). Change the oil after using it 8-10 times.
Use high quality frying oil or frying grease.
2. Fats and oils must be heatable to high temperatures.
Do not use margarine, olive oil or butter: they are not fit
for frying, because they start to smoke already at low
temperature.
We recommend the use of liquid frying oil.
Warning! Please note this important information if you
intend to use fat!
If you use fat, please divide it up into small pieces, Turn
the thermostat to a low temperature and add the pieces
slowly. Once the fat has melted and the correct oil level
is reached you can set the desired temperature on the
thermostat.
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 11 (Black plate)

Under no circumstances should you place the fat in
the deep frying basket!
3. In order to reduce the acrylamide content of food con-
taining starch( potatoes, cereals) the temperature during
deep-fat frying should not exceed 1700C (or possible
1750C).Furthermore, the frying time should be kept as
short as possible and the food only fried until it turns
golden yellow.
4. Please note that the safety switch (1) is operated when
the control element is inserted into the guide mecha-
nism.
5. Choose the right frying temperature and check the con-
ditions of the food to be fried. A rule of thumb is that pre-
fried foods require a higher temperature than raw foods.
6. Do not carry or move the deep fryer if the oil or grease is
still hot.
7. When frying dough-like foods scrape off the excess
dough and put the pieces carefully into the oil.
8. Please ensure that the handle of the deep fat frying bas-
ket has been correctly attached.
• Press the ends of the wire together at the free end of
the handle.
• Insert the brackets into wire hoops inside the basket.
The deep fat frying basket must not be more than 2/3
full. Do not overfill the frying basket (The maximum fill-
ing quantity for chips is 200g per liter of oil/fat)
9. Rub dry humid foods with a cloth before frying.
Caution: In the case of foodstuffs which are too moist
(e.g. frozen chips etc.) large amounts of foam may form,
which under certain circumstances may cause the oil to
overflow.
HOW TO OPERATE THE DEEP FRYER
1. Make sure that the appliance is unplugged and switched
off (Take control lamps are off).
2. Take the lid off the deep fryer.
3. Remove the frying basket and fill the container with oil or
grease (maximum 3.3l). The filling level must be located
between the minimum and the maximum level. Put the
lid back on.
4. Insert the plug into a 230V, 50Hz power socket. The
green control lamp lights up. Set the desired tempera-
ture by turning the temperature control.
5. The red control lamp lights up. Once the set temperature
has been reached the red control lamp goes off. Place
the frying basket containing the items to be fried care-
fully into the hot fat.
6. The red control lamp switches on and off several times
during frying. This is normal and it indicates that the tem-
perature is controlled by the thermostat and is being
maintained. Once the frying time is over (the frying times
are to be found on the packaging of the food or in the
recipe), please take out the frying basket.
7. Let the oil drip from the food being fried.
8. In order to switch off the machine, please turn the tem-
perature regulator to OFF and remove the plug from the
socket. Wind the mains lead up in the form of a spiral in
the cable compartment.
Cleaning
1. Make sure that the plug is pulled out.
2. Wait until the deep fryer is completely cool before cleaning.
Wait in any case for 1 to 2 hours after use before using
again to avoid burns.
3. In order to change the oil, pull the deep frying container
out by the handles and pour the oil out at the side.
4. Please do not immerse the device in water.
5. Clean the deep frying fat container, the lid and the
housing with a damp cloth and household detergent if
necessary. Please do not immerse in water.
6. The deep frying basket can be cleaned in the usual way
in soapy water.
7. Avoid using abrasive materials or sharp objects. These
may damage the deep fryer.
Troubleshooting
Device is not working
Troubleshooting:
• Check the mains connections.
• Check the position of the thermostat.
Other possible causes:
The device is fitted with a safety switch.
This prevents the heater being switched on accidentally.
Troubleshooting:
Check that the control element is correctly in place.
Overheating Protection
• If you should accidentally switch on your deep fat fryer
when there is no oil, fat or overfilling oil in it, the over-
heating protection is automatically turned on. The appliance
is no longer ready to be used. Unplug the deep fryer.
• Only after the device has been left to cool down com-
pletely should the “RESTART” button on the rear of the
control element be operated in order to use the deep fat
fryer again. Please use a pointed object for this purpose.
Technical Data:
Power supply: 230V, 50Hz
Power consumption: 2000W
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and
low voltage directives, and has been constructed in accor-
dance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
12
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 12 (Black plate)

13
Temp. Product type
Maximum quantity per
fry cycle Frying time (in minutes)
Fresh
food
Deep-fried
food
Fresh or tha-
wed food
Deep-fried
food
160°C
170°C
180°C
190°C
French fries – fresh potatoes (first fry
cycle)
Fresh fish
Chicken wings
Cheese croquettes
Potato bits
Fried vegetables (mushrooms, cauliflo-
wer)
French fries – fresh potatoes (second fry
cycle), max 175°C
French fries – frozen, max 175°C
Spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Meatballs (small)
Fish sticks
Mussels
Squid coated with breadcrumbs
Fish in pastry
Shrimps
Apple slices
French fries
Eggplant slices
Potato croquettes
Meat / fish croquettes
Donuts
Fried camembert cheese (coated with
breadcrumbs)
Cordon Bleu
Wiener schnitzel
700g
500g
4-6
5
-
10-12
700g
-
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700g
600g
5
5
4-5
2-4
2
2
-
-
4-5
4
4
-
-
550g
2
10
10
-
8
15
10
10
10
-
550g
-
4
4
-
-
-
-
4-5
6-5
12-15
-
-
2-3
3-4
-
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
-
-
15-20
3-4
3-4
-
-
5-5
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
-
5-6
-
6-7
6-7
-
-
-
-
FRYING GUIDE
The table below shows food quantities, required temperature and frying time. If the information on product packaging
differs from the values in this table, please follow the instructions found on the packaging.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 2,4kg e
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 13 (Black plate)

14
GEBRAUCHSANLEITUNG
FRITEUSE FT-2525
D
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung durch.
2. Um der Gefahr eines Stromschlags vorzubeugen,
tauchen Sie niemals den Kabel, den Stecker oder das
Kunststoffgehäuse ins Wasser bzw. eine andere
Flüssigkeit.
3. Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
4. Eine besondere Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder
in der Nähe des Gerätes aufhalten.
5. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bzw. vor der
Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den
Stecker aus der Steckdose. Vor erneutem Gebrauch
bzw. vor der Reinigung lassen Sie die Friteuse abkühlen.
6. Keinesfalls Geräte mit beschädigtem Kabel bzw.
Stecker benutzen. Auch bei sonstigen Funktionsmängeln
darf das Gerät nicht benutzt werden.
7. Der Einsatz von Frittierzubehör anderer Hersteller kann
zu Schäden am Gerät führen.
8. Die Friteuse eignet sich nicht zum Gebrauch im Freien.
9. Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich, ob der
Kabel nicht überhängt bzw. nicht an heißen Flächen vor-
beiführt.
10. Das Gerät nicht in der Nähe von Gasbrennern,
Elektroherden bzw. Ofen aufstellen.
11. Nach dem Ausschalten des Gerätes bleibt das Öl eine
Zeit lang heiß. Bis zum vollständigen Abkühlen niemals
das Gerät umstellen oder bewegen.
12. Das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
13. Niemals leere Geräte einschalten. Zuerst das Frittierbecken
mit Öl füllen.
14. Wenn Sie dickflüssige oder gehärtete Fette zum
Frittieren verwenden, diese zuerst in einer Schüssel
zum Schmelzen stehen lassen, in die Friteuse geben
und erst dann das Gerät einschalten.
15. Niemals ein festes Stück Fett in eine heiße Friteuse
geben, das kann zu Beschädigung des Gerätes führen.
16. Niemals mit weniger bzw. mehr Öl, als auf dem
Frittierbecken angegeben, frittieren.
17. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Stecker ziehen.
18. Niemals heiße Geräteteile berühren.
19. Niemals heißes Öl aus der Friteuse gießen. Das Gerät
zum Abkühlen stehen lassen.
20. Niemals das Gehäuse der Friteuse ins Wasser tauchen.
21. Die innere und äußere Oberfläche des Gehäuses zuerst
mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend mit
einem trockenen Tuch gut abtrocknen.
22. Niemals über eine heiße und offene Friteuse hinüber-
beugen, es droht eine Verbrühungsgefahr.
23. Direkt nach dem Frittieren sollten Sie einige Sekunden
abwarten, bevor Sie den Deckel öffnen. Der Wasser-
dampfdruck wird sich in dieser Zeit reduzieren.
24. In die Friteuse nur trockene Produkte hinein geben.
SICHERHEIT
Sicherheitsschalter
Beim übermäßigen Temperaturanstieg in der Friteuse
schaltet das Gerät aus. Dies kann geschehen, wenn im
Frittierbecken zu wenig Öl vorhanden ist bzw. wenn Im
Frittierbecken festes Fett geschmolzen wird. Im zweiten Fall
ist das Heizelement der Friteuse nicht im Stande so schnell
so viel Wärmeenergie bereitzustellen. Schaltet die Friteuse
aus, gehen Sie folgendermaßen vor:
- warten Sie, solange das Gerät heiß ist
- drücken Sie mit einem Schraubenzieher vorsichtig die
Reset-Taste; diese befindet sich hinter dem Steuerteil
Danach wird die Friteuse zum erneuten Gebrauch fertig.
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Schalten Sie die Friteuse niemals ein, wenn im
Frittierbecken kein Öl oder Fett vorhanden ist; dies kön-
nte zur Beschädigung des Gerätes führen. Niemals
andere Flüssigkeiten (z.B. Wasser) bzw. sonstige
Substanzen in das Frittierbecken hinein geben.
- Die Friteuse auf einer trockenen und stabilen Unterlage
stellen. Da die Friteuse während der Arbeit hohe
Temperaturen entwickelt, denken Sie daran, dass das
Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von anderen
Gegenständen betrieben werden sollte.
- Den Deckel abnehmen und das Zubehör herausnehmen.
- Das Frittierbecken mit der angegebenen Öl- oder
Fettmenge füllen. Vergewissern Sie sich dabei, dass die
Öloberfläche die Markierung der optimalen Ölmenge
nicht unter- oder überschreitet. Die besten Ergebnisse
erzielt man beim Einsatz einer Fettart.
- Die Friteuse mit dem ON/OFF-Knopf einschalten.
Danach leuchtet ein grünes Kontrolllämpchen auf.
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 14 (Black plate)

- Das Thermostat je nach Produktart auf die gewünschte
Temperatur einstellen. Die Temperaturen für die einzel-
nen Produkte ersehen Sie aus der Temperaturtabelle.
- Die Temperaturkontrolllampe leuchtet rot auf. Das Öl
wird auf die gewünschte Temperatur innerhalb von
10 – 15 Minuten aufgeheizt.
- Mit dem Griff den Frittierkorb in die Friteuse hineinset-
zen.
- In den Frittierkorb die vorbereiteten Produkte hinein
geben. Die besten Ergebnisse erziehen Sie mit trocke-
nen Lebensmitteln.
- Den Frittierkorb mit den Produkten langsam in das Öl
tauchen, um eine übermäßige Blasenbildung auf der
Öloberfläche zu verhindern.
- Die Kontrollleuchte schaltet aus, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht wird. Warten Sie immer bis zu
diesem Zeitpunkt ab. Wenn das Thermostat die
Temperatur regelt, geht das Kontrolllämpchen abwech-
selnd ein und aus.
- Nach einer entsprechenden Frittierzeit heben Sie
langsam den Frittierkorb hoch.
- Nach dem Frittieren abwarten und das Öl abtropfen
lassen. Niemals mit dem Frittierkorb gegen die Friteuse
stoßen.
- Die Friteuse mit dem ON/OFF-Knopf ausschalten und
das Thermostat auf die niedrigste Temperatur einstellen.
Dazu drehen Sie den Drehregler entgegen den
Uhrzeigersinn.
- Den Friteusestecker aus der Steckdose ziehen.
- Nach dem Gebrauch den Frittierkorb und den Griff gut
spülen und abtrocknen.
- Wenn die Friteuse ganz abkühlt, können Sie den
Frittierkorb wieder hineinsetzen und die Friteuse an
einem dunklen und trockenen Ort aufbewahren. So kann
die Friteuse zusammen mit dem Öl und dem Frittierkorb
stehengelassen werden.
HINWEISE
- Niemals ohne Öl bzw. Fett frittieren.
- Niemals mehr als 200g Pommes Frites in 1l Öl frittieren.
- Fritten aus Frischkartoffeln vor dem Frittieren gut
abtrocknen.
- Fritten in zwei Etappen frittieren:
1. 5-10 Minuten bei 170°C
2. 2-5 Minuten bei 190°C
- Beim Frittieren nur Metallbesteck mit isoliertem Griff ver-
wenden.
- Die Frittierzeit wird in der Tabelle angegeben.
Fertigprodukte brauchen beim Frittieren weniger Zeit
dafür aber höhere Temperaturen.
ÖLABLASSEN
Vor dem Ölablassen gehen Sie sicher, dass die Friteuse und
das Öl vollständig abgekühlt sind (ziehen Sie den Stecher!)
Das Öl ist regelmäßig durch frisches Öl zu ersetzen. Das Öl
eignet sich nicht mehr zum Frittieren, wenn es dunkler wird,
oder wenn der Geruch sich ändert. Doch nach Ablauf von
10 Frittierzyklen ist das Öl immer vollständig zu wechseln.
Niemals altes mit frischem Öl mischen. Das verbrauchte Öl
ist umweltschädlich, daher gehört es in den Sondermüll.
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung des abgekühlten Gerätes immer den
Stecker ziehen.
2. Das Kondenswasserbecken leeren.
3. Das Gerät nur dann leeren, wenn das Öl ganz angekühlt
ist.
4. Das Gerät niemals mit Scheuermittel bzw. ätzenden
Substanzen reinigen.
5. Die äußere Oberfläche der Friteuse mit Papier abwis-
chen und danach mit einem feuchten Tuch und einem
sanften Reinigungsmittel reinigen, anschließend gut
abtrocknen.
6. Den Friteusekorb mit warmem Wasser und mit einem
Spülmittel reinigen.
Technische Parameter:
Leistung: 2000W
Spannung: 230V
Frequenz: 50Hz
Ökologie - Umweltschutz
Das Symbol „eines durchgestrichenen Abfallbe-
hälters”, angebracht auf einem Elektrogerät oder
auf der Verpackung, weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht als allgemeiner Hausmüll betrachtet werden
darf und nicht in die für diesen Zweck vorgesehenen
Behälter gehört.
Die nicht mehr benötigten oder verschlissenen
Elektrogeräte sollten an die speziell für diesen Zweck ein-
gerichteten Sammelstellen geliefert werden, organisiert von
der öffentlichen Verwaltung und die für die Abgabe der
Entsorgung unterliegenden Elektroausrüstung vorgesehen
sind.
Gewicht: 2,4kg e
15
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 15 (Black plate)

16
Frittiertabelle
Die nachfolgende Tabelle stellt die Lebensmittelmengen, die erforderliche Temperatur und die Frittierzeit dar. Falls die
Angaben zum Frittieren auf der Produktverpackung von den Angaben in der Tabelle abweichen, verfahren Sie bitte gem.
Anweisung auf der Produktverpackung.
Temp. Produkt
max. Produktmenge pro
Frittierzyklus Frittierzeit (in Minuten)
frisch tiefgekühlt frisch bzw.
aufgetaut
tiefgekühlt
160°C
170°C
180°C
190°C
Fritten aus frischen Kartoffeln (erster
Frittierzyklus)
frischer Fisch
Hähnchenflügel
Käsekroketten
Kartoffelstücke
Bratgemüse
(Champignons, Blumenkohl)
Fritten aus frischen Kartoffeln
(zweiter Frittierzyklus) max. 175°C
Tiefkühlfritten, max. 175°C
Frühlingsrollen
Hähnchen-Nuggets
Mini-Häppchen
kleine Fleischrollchen
Fischstäbchen
Muscheln
panierte Kalmare
Fisch in Teig
Krevetten
Apfelscheiben
Fritten
Auberginenscheiben
Kartoffelkroketten
Fleisch- und Fischkroketten
Berliner
gebratener Camembert (paniert)
Cordon bleu
Wienerschnitzel
700g
500g
4-6
5
-
10-12
700g
-
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700g
600g
5
5
4-5
2-4
2
2
-
-
4-5
4
4
-
-
550g
2
10
10
-
8
15
10
10
10
-
550g
-
4
4
-
-
-
-
4-5
6-5
12-15
-
-
2-3
3-4
-
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
-
-
15-20
3-4
3-4
-
-
5-5
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
-
5-6
-
6-7
6-7
-
-
-
-
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 16 (Black plate)

17
NÁVOD K OBSLUZE
FRITOVACÍ HRNEC FT-2525
CZ
NEŽ ZAČNETE FRITOVACÍ HRNEC POUŽÍVAT
1. Seznamte se podrobně s tímto návodem k obsluze.
2. Aby se vyhnout nebezpečí úrazu elektrickým proudem
neponořujte elektrický vodič, zástrčku a plastový kryt
ve vodě nebo jiné tekutině.
3. Zařízení je nutné napojovat na zásuvku s ochranným
kolíkem.
4. Zvláštní pozornost věnujte zařízení v případě, zdržují-li
se blízko něj děti.
5. Odpojte zařízení od napájení, jestliže zařízení
nepoužíváte nebo hodláte zařízení očistit. Před opě-
tovným zapnutím nebo zahájením čištění nechte
zařízení řádně vychladnout.
6. Nepoužívejte zařízení s poškozeným elektrickým
vodičem nebo zástrčkou, nebo jakýmkoliv jiným
poškozením.
7. Používání jakýchkoliv jiných pomůcek než doporučo-
vané výrobcem může být příčinou poškození zařízení
a vzniku jiných škod.
8. Nepoužívejte zařízení venku.
9. Zkontrolujte, zda vodič elektrického napájení nepře-
sahuje mimo okraj stolu, pultu nebo zda se nedotýká
horké plochy.
10. Neumísťujte zařízení na nebo blízko plynového hořáku,
elektrického sporáku či vařiče.
11. Olej ve fritovacím hrnci po vypnutí napájení bude ještě
nějakou dobu horký. Nikdy nepřemísťujte fritovací
hrnec dříve než olej úplně vychladne.
12. Nepoužívejte zařízení pro jiné účely než ty, pro které je
určené.
13. Nikdy nezapínejte fritovací hrnec před naplněním vnitřní
nádoby olejem.
14. Jestliže hodláte použit husté tuky, dříve je promíchejte
ve zvláštní nádobě, a následně je umístíte je ve frito-
vací nádobě, a to před zapnutím fritovacího hrnce.
15. Nikdy nevkládejte hustý tuk do rozehřaté nádoby,
neboť může toto způsobit její poškození.
16. Nepoužívejte fritovací hrnec naplněný olejem pod min-
imální nebo nad maximální hladinu.
17. Jestliže fritovací hrnec nepoužíváte, odpojte jej od elek-
trického napájení.
18. Nedotýkejte se horkých elementů fritovacího hrnce
v průběhu jeho práce.
19. Nikdy nevylévejte olej z horkého fritovacího hrnce.
Nechte fritovací hrnec úplně vychladnout.
20. Kryt fritovacího hrnce nesmí se ponořovat do vody.
21. Vnitřní a vnější plastový kryt je nutno čistit mokrou
tkaninou, a následně vysušit.
22. Nikdy se nedívejte do otevřeného fritovacího hrnce,
protože může dojít k popálení stříkajícím horkým ole-
jem.
23. Po ukončení fritování ještě před otevřením víka vždý
vyčkejte několik vteřin, až se sníží tlak vodní páry pod
víkem.
24. Do fritovacího hrnce vkládejte jen osušené produkty.
BEZPEČNOST - Ochranný termický vypínač
V případě přehřatí ochranný termický vypínač vypne fritovací
hrnec. Taková situace se může vyskytnout, jestliže ve frito-
vacím hrnci je příliš málo oleje nebo jestliže se ve fritovacím
hrnci rozpouští ztužený tuk. V případě používání ztuženého
tuku topný článek není schopen dostatečně rychle jej roze-
hřat. V případě vypnutí fritovacího hrnce ochranným
termickým vypínačem je nutné provést následující úkony:
• vyčkejte až olej nebo jiný tuk vychladne,
• opatrně pomocí malého šroubováku stiskněte tlačítko
restartu, nacházející se vzadu ovládací jednotky.
Fritovací hrnec bude připraven k dalšímu používání.
OBSLUHA FRITOVACÍHO HRNCE
• Nezapínejte fritovací hrnec, jestliže není v něm olej nebo
jiný tuk, neboť může toto způsobit poškození zařízení.
Nenalévejte také žádné jiné tekutiny (např. vodu) ani jiné
látky do fritovací nádoby.
• Fritovací hrnec umístíte na suchém, stabilním povrchu.
Vzhledem k tomu, že se fritovací hrnec ohřívá v průběhu
práce, neponechávejte příliš blízko něj jiné předměty.
• Sundejte víko z fritovacího hrnce a vyndejte příslušenství.
• Nalejte do fritovacího hrnce požadované množství oleje
nebo jiného tuku. Zkontrolujte, zda množství oleje dosáh-
lo minimální hladinu a nepřekročilo maximální hladinu
dle označení uvnitř nádoby. Nejlepších výsledků se
dosáhne, jestliže se používá jeden druh oleje, nikoliv
směsi.
• Zapněte fritovací hrnec pomocí tlačítka ON / OFF. Rozsvítí
se zelená signálka.
• Nastavte termostat na požadovanou teplotu, vhodnou pro
příslušný druh smaženého produktu. Zkontrolujte hodno-
tu teploty v tabulce.
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 17 (Black plate)

18
• Rozsvítí se červená signálka teploty. Olej se zahřeje na
požadovanou teplotu v průběhu 10-15 minut.
• Pomocí držadla umístíte koš ve fritovacím hrnci.
• Do koše vložte potraviny, které hodláte fritovat. Nejlepších
výsledků se dosáhne, jestliže se v koši umístí suchý pro-
dukt.
• Ponořte pomalu koš do oleje, aby se vyhnout vzniku nad-
měrného množství bublin.
• Signálka zhasne po dosažení zvolené vámi teploty. Vždy
vyčkejte do okamžiku dosažení zařízením požadované
teploty. V případě, není-li požadovaná teplota zařízením
udržována, termostat a signálka se budou střídavě
zapalovat a hasnout.
• Po uplynutí vhodného času fritování nadzvedněte koš.
• Vyčkejte až olej z fritovaného produktu odkape zpět do
nádoby, nepotřásejte přitom košem.
• Vypněte fritovací hrnec pomocí tlačítka ON/OFF
a nastavte termostat do nejnížší polohy (otočte úplně ter-
mostat v protisměru do pohybu hodinových ručiček).
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Po použití držadlo a koš oplachněte vodou a pečlivě
osušte.
• Jakmile fritovací hrnec úplně vychladne, můžete zpět
umístit koš v zařízení a uschovat. Fritovací hrnec
uschovávejte s uzavřeným víkem v tmavém a suchém
místě. Jestliže budete dodržovat výše uvedené podmínky
skladování, můžete po dobu skladování ponechat v něm
olej a koš.
UPOZORNĚNÍ
• Nikdy nepoužívejte fritovací hrnec bez oleje.
• Nefritujte více než 200g hranolek na litr oleje.
• Hranolky z čerstvých brambor před fritováním osušte.
• Hranolky fritujte ve dvou etapách:
1. 5-10 min. v teplotě 170°C
2. 2-4 min. v teplotě 190°C
• Používejte kovové kuchyňské příbory s izolovanými
držadly.
• Čas fritování volte podle přiložené tabulky. Hotové
potraviny potřebují krátší čas a vyšší teplotu.
ZPŮSOB VÝMĚNY OLEJE
Před výměnou oleje zkontrolujte, zda fritovací hrnec a olej
úplně vychladly (vyndejte zástrčku ze zásuvky). Olej je nutné
vyměňovat pravidelně. Výměna oleje je bezpodmínečně
nutná, jestliže olej ztmavne nebo změní vůni. Vždy je nutné
vyměňovat olej po 10 cyklech fritování. Olej vyměňujte vždy
celý, nesměšujte starý olej s novým. Opotřebený olej je
nebezpečný pro přírodní prostředí. Neodstraňujte olej do
zásobníku na odpady a postupujte vždy v souladu s pokyny
místní komunální údržby.
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním studeného zařízení vyndejte zástrčku ze
zásuvky.
2. Odstraňte vodu z misky na kondenzát.
3. Zařízení je možné vyprázdnit jen v případě, jestliže olej
úplně vychladne.
4. Zařízení nelze čistit brusnými nebo žíravými čistícími
prostředky.
5. Vnější povrchy fritovacího hrnce utříjte papírem, a
následně utřete vlhkým hadrem s jemným čisticím
prostředkem na mytí nádobí a důkladně osuště.
6. Koš umyjte teplou vodou s prostředkem na mytí nádobí.
Fritovací koš může být ve styku s potravinami souvisle
maximálně 4 hodiny.
Technické údaje:
Jmenovitý výkon: 2000 W
Napětí: 230 V
Kmitočet: 50 Hz
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžný odpad z domácnosti a nesmí se vyhazovat do nádob
určených pro tento účel.
Nepotřebné nebo opotřebované elektrospotřebiče je třeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veřej-
nou správou, které je určeno k odběru elektrických zařízení
za účelem jejich likvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných neg-
ativních dopadů na životní prostředí a umožňuje získat
druhotné suroviny, ze kterých se výrobek skládá.
Hmotnost: 2,4kg e
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 18 (Black plate)

19
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Importer:
Česká Republika
MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o.
Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515,
Česká Republika
TABULKA FRITOVÁNÍ
V této tabulce jsou uvedena množství potravin, požadované teploty a čas fritování. Jestliže se pokyny na obalech potravin
liší od údajů uvedených v této tabulce, je nutné postupovat dle informací na obalu.
Teplota Druh produktu
Maximální množství na jeden
cyklus fritování Čas fritování (v minutách)
Čerstvé
potraviny
Hluboko mražené
potraviny
Čerstvé
potraviny
Hluboko mražené
potraviny
160°C
170°C
180°C
190°C
Hranolky z čerstvých brambor
(první cyklus smažení)
Čerstvé ryby
Kuřecí křidélka
Sýrové krokety
Kousky brambor
Zelenina (žampiony, květák)
Hranolky z čerstvých brambor
(druhý cyklus smažení) – max. 175°C
Mražené hranolky, max. 175°C
Jarní závitky (spring rolls)
Kuřecí řízečky (nuggets)
Jednohubky
Masové kuličky (malé)
Rybí tyčinky
Ústřice
Obalované měkkýše
Ryba v těstíčku
Krevety
Jablečné plátky
Hranolky
Lilek – plátky
Bramborové krokety
Masové / rybí krokety
Koblihy
Smažený sýr Camembert (obalovaný)
Cordon blue
Vídenský řízek
700g
500g
4-6
5
-
10-12
700g
-
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700g
600g
5
5
4-5
2-4
2
2
-
-
4-5
4
4
-
-
550g
2
10
10
-
8
15
10
10
10
-
550g
-
4
4
-
-
-
-
4-5
6-5
12-15
-
-
2-3
3-4
-
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
-
-
15-20
3-4
3-4
-
-
5-5
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
-
5-6
-
6-7
6-7
-
-
-
-
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 19 (Black plate)

20
NÁVOD NA OBSLUHU
FRITOVACÍ HRNIEC FT-2525
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Zoznámte sa so všetkými pokynmi návodu.
2. S cieľom predísť úrazu elektrickým prúdom neponára-
jte elektrický kábel, zástrčku alebo plastové teleso zari-
adenia do vody alebo inej tekutiny.
3. Zariadenie pripájajte do zásuvky s ochranným čapom.
4. Ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú detí, pracujte
so zvýšenou opatrnosťou.
5. Vypnite napájanie, ak zariadenie nepoužívate alebo ho
budete čistiť. Pred opätovným zapnutím alebo pred
vyberaním častí na čistenie nechajte zariadenie vych-
ladnúť.
6. Zariadenie s poškodeným napájacim káblom alebo
zástrčkou alebo po zistení, že je poškodené alebo
nefunkčné, sa nesmie používať.
7. Používanie akéhokoľvek príslušenstva, ktoré nie je
výrobcom zariadenia odporúčané, môže spôsobiť
škodu.
8. Nepoužívajte zariadenie vonku.
9. Skontrolujte, či napájaci kábel nevisí z hrany stola,
pultu alebo či sa nedotýka horúceho povrchu.
10. Zariadenie sa nesmie umiestňovať na alebo v blízkosti
plynového horáka, elektrickej ohrievacej platne alebo
sporáka.
11. Olej vo fritovacom hrnci je horúci aj istú dobu po jeho
vypnutí. Nikdy sa nepokúšajte premiestňovať fritovací
hrniec pred jeho úplnom vychladnutí.
12. Zariadenie sa nesmie používať na iné účely než bolo
navrhnuté.
13. Fritovací hrniec sa nesmie zapnúť predtým, ako vnú-
torná nádoba bude naplnená olejom.
14. Ak používate tuhé tuky, vymiešajte ich v osobitnej
nádobe a až potom ich vložte do nádoby a zapnite frito-
vací hrniec.
15. Nikdy nevkladajte tuhý tuk do rozohriatej nádoby,
pretože ju týmto môžete poškodiť.
16. Nepoužívajte fritovací hrniec, v ktorom je hladina oleja
nižšia ako minimálna alebo vyššia ako maximálna.
17. Nepoužívaný fritovací hrniec sa nesmie nechať zapnutý
do elektrickej siete.
18. Nedotýkajte sa horúcich prvkov fritovacieho hrnca
počas jeho prevádzky.
19. Nikdy nevylievajte olej z horúceho fritovacieho hrnca.
Nechajte fritovací hrniec vychladnúť.
20. Teleso fritovacieho hrnca sa nesmie ponoriť do vody.
21. Vnútorný a vonkajší plastový povrch telesa treba umyť
vlhkou prachovkou a potom ho utrieť dosucha.
22. Nesmiete sa nakláňať nad otvoreným fritovacím hrn-
com, pretože sa môžete popáliť prskajúcim olejom.
23. Po zakončení vyprážania, ešte pred otvorením krytu
chvíľku čakajte, až tlak pary pod krytom klesne.
24. Do fritovacieho hrnca vkladajte iba suché potraviny.
BEZPEČNOSŤ
Termický bezpečnostný vypínač
V prípade prehriatia termický bezpečnostný vypínač vypína
fritovací hrniec. K takejto situácii môže dôjsť, ak vo fritova-
com hrnci nie je dostatočné množstvo oleja alebo ak sa vo
fritovacom hrnci rozpúšťa tuhý tuk. Ak používate tuhý tuk,
ohrievacie teleso nie je schopné dostatočne rýchlo spotre-
bovať vylučované teplo. V prípade vypnutia sa fritovacieho
hrnca pomocou termického bezpečnostného vypínača,
vykonajte tieto činnosti:
• Počkajte, až olej alebo tuk vychladnú.
• Opatrne stlačte tlačidlo restart zozadu ovládacieho pan-
ela pomocou malého skrutkovača.
Fritovací hrniec je pripravený na opätovné použitie.
OBSLUHA FRITOVACIEHO HRNCA
• Fritovací hrniec sa nesmie zapnúť, ak v ňom nie je olej
alebo iný tuk, pretože to môže spôsobiť poškodenie zari-
adenia. Do nádoby na vyprážanie sa nesmú vlievať iné
tekutiny (napr. voda) ani iné látky.
• Fritovací hrniec umiestňujte na suchom, pevnom pod-
klade.Keďže sa fritovací hrniec pri prevádzke nahrieva,
dávajte si pozor, aby ste ho neumiestnili príliš blízko iných
predmetov.
• Snímte kryt z fritovacieho hrnca a vyberte príslušenstvo.
• Naplňte fritovací hrniec žiadaným množstvom oleja alebo
iného tuku. Skontrolujte, či je hladina tuku vyššia ako
minimálna a či nepresiahla maximálnu úroveň –
označené vo vnútri zariadenia. Najlepšie výsledky dosiah-
nete, ak nebudete zmiešavať rôzne druhy oleja.
• Zapnite fritovací hrniec pomocou tlačidla On/Off.
Rozsvieti sa zelená kontrolná lampa.
• Nastavte termostat do požadovanej teploty, vhodnej pre
druh vyprážaného jedla. Skontrolujte teplotu v tabuľke
teplôt.
FT2525_IM_352.qxp 2009-07-22 15:00 Page 20 (Black plate)
Table of contents
Languages:
Other Optimum Fryer manuals

Optimum
Optimum FT-2506 User manual

Optimum
Optimum FT-2507 User manual

Optimum
Optimum HealthyFry User manual

Optimum
Optimum FT-2517 User manual

Optimum
Optimum FT-2505 User manual

Optimum
Optimum FB-2050 User manual

Optimum
Optimum Frytownica FT-2515 User manual

Optimum
Optimum FT-2505 User manual

Optimum
Optimum FT-2504 User manual

Optimum
Optimum FT-2530 User manual