Optimum GPS-2000 User manual

PROMIENNIK
TARASOWY
GPS-2000
PL Instrukcjaobsługi .................................... 7
UK OperatingInstructions ............................... 10
D Bedienanleitung..................................... 13
RU Руководствопользования ........................... 16
CZ Návodkobsluze .................................... 19
SK Návodnaobsluhu ................................... 22
BG Ръководствозаексплоатация ........................ 25
UA Інструкціязобслуговування ........................ 30
RO Instrucţiunidefolosire ............................... 33

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: PROMIENNIK TARASOWY
Typ, model: GPS-2000
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
GPS2000_IM_200_02062011
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31
INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/32,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6

7
PROMIENNIK TARASOWY GPS-2000
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup promiennika podczerwieni. Mamy
nadzieję, że produkt ten spełni wszystkie Państwa
oczekiwania. Aby zapewnić czerpać satysfakcję z korzystania
z urządzenia, należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją do wglądu w bezpiecznym miejscu.
Opis części
1. Element grzejny
2. Pokrętło
3. Korpus
4. Wskaźnik pozycji
5. Wyłącznik pociągany
6. Osłona rury
7. Górna część stojaka
8. 3 śruby M5X6
9. Środkowa część stojaka
10. 3 śruby M5X6
11. Dolna część stojaka
12. Zacisk
13. Przewód zasilający
14. Osłona podstawy
15. 4 śruby M6X30
16. Podstawa
1-OSTRZEŻENIA
• To urządzenie elektryczne jest zgodne z normami
bezpieczeństwa technicznego i kompatybilności
elektromagnetycznej.
• Nie wolno dotykać włączonego promiennika
(niebezpieczeństwo poparzenia).
• Niewolnodotykaćpromiennikamokrąręką.
• Nie wolno obracać elementu grzejnego podczas pracy
urządzenia. Przed zmianą kąta pochylenia elementu
grzejnego zaleca się odczekać 15 minut od chwili
wyłączenia urządzenia.
• Niewolnoumieszczaćniczegonakratcezabezpieczającej
promiennik (np. ręczników), ponieważ grozi to przegrzaniem.
• Niewolnoużywaćurządzeniadosuszeniaprania.
• Nawet gdy element grzejny przestanie świecić, może
wciąż być pod napięciem i stwarzać zagrożenie. Przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności sprawdzić, czy
wskaźnik pozycji (4) jest na właściwym miejscu.
• Wyłączyćurządzenie:
- po użyciu
- w przypadku awarii
- przed czyszczeniem.
• Niewolnowłączaćurządzenia,jeślizostałoprzewrócone.
• Nie wolno demontować urządzenia. Jeśli urządzenie
nie zostało prawidłowo naprawione, może stwarzać
zagrożenie dla użytkownika. W przypadku wystąpienia
problemów urządzenie należy oddać do autoryzowanego
serwisu należącego do sieci punktów obsługi klienta
naszej rmy.
Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
skutkuje unieważnieniem gwarancji.
Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu
wanien, kabin prysznicowych i basenów.
• To urządzenie przenośne jest przeznaczone do użytku
wewnętrznego i zewnętrznego, zwłaszcza w ogrodzie.
Gwarancja nie obejmuje profesjonalnych zastosowań
urządzenia. Chociaż z promiennika można korzystać na
zewnątrz, wtyczka urządzenia musi być podłączona do
gniazdka w zamkniętym pomieszczeniu.
• Promiennik jest wyposażony w mechanizm przeciw-
przechyłowy, który wyłącza promiennik po jego
przewróceniu i automatycznie włącza go ponownie po
ustawieniu urządzenia w pozycji pionowej.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedlaosób(wtymdzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych, bądź osób nieposiadających doświadczenia
i odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące używania
urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby
uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
2-NAPIĘCIE
Przed pierwszym użyciem urządzenia sprawdzić, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu.
JesttourządzenieklasyI,któremusibyćuziemione.
3-BEZPIECZEŃSTWO
UWAGA: Przed montażem lub demontażem urządzenia
sprawdzić,czyprzewódzasilającypromiennikajestodłączony
od zasilania. Przewód zasilający musi być podłączony do
automatycznego wyłącznika różnicowoprądowego 30mA.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w ogrodzie
i pomieszczeniach zamkniętych, łącznie z tymi,
w których istnieje niebezpieczeństwo rozpryskania
wody. Podczas montażu i używania urządzenia należy
przestrzegać odpowiednich norm obowiązujących
w kraju użytkownika.
• Gdy urządzenie jest włączone, elektryczny element
grzejny osiąga bardzo wysoką temperaturę, co może
grozić oparzeniami. Należy poinformować o tym
niebezpieczeństwie wszystkich użytkowników.
• W razie wątpliwości dotyczących montażu promiennika
należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
• Dzieci oraz osoby starsze i niedołężne mogą nie być
świadome zagrożeń stwarzanych przez urządzenia
elektryczne.Niewolnoimkorzystaćztegourządzeniabez
nadzoru.
• Urządzenieustawićtak,abyzapewnićdostępdowtyczki.
• Jeśli uszkodzony został przewód zasilający, powinien
go wymienić producent, pracownik serwisu lub inna
PL

8
wykwalikowana osoba, aby uniknąć jakiegokolwiek
niebezpieczeństwa.
• Nie umieszczać promiennika bezpośrednio pod
gniazdkiem.
• Niepodłączaćdopromiennikaprogramatora,wyłącznika
czasowego lub innych urządzeń załączających go
automatycznie, ponieważ przykrycie lub niewłaściwe
ustawienie promiennika grozi pożarem.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu ran i innych
materiałów łatwopalnych.
4-MONTAŻ
• Przed montażem urządzenia odłączyć wyłącznik
automatycznyodzasilania.
1>Umieścić dolną część stojaka (11) w podstawie (16)
i dokręcić ją przy użyciu 4 śrub M6X30, a następnie założyć
zacisk (12) na dolną część stojaka (11) (Rys. 1).
2> Połączyć dolną część stojaka ze środkową częścią stojaka
(9) przy użyciu 3 śrub M5X6 (Rys. 2).
3> Połączyć górną część stojaka (7) ze środkową częścią
stojaka (9) przy użyciu 3 śrub M5X6 (Rys. 3).
4> Połączyć element grzejny (1) z górną częścią stojaka
(7), dokręcić je poprzez obracanie pokrętła i umieścić
przewód zasilający w zacisku (Rys. 4).
5> Ustawić żądany kąt pochylenia elementu grzejnego
w zakresie 0º~45º (Rys. 5).
5-OBSŁUGA
Do włączania urządzenia służy wyłącznik pociągany (5).
Po włączeniu urządzenia będą odczuwalne lekkie wibracje,
które ustaną po kilku sekundach.
4
1
Podstawa
4 śruby M6X24
Zacisk
Dolna część stojaka
Środkowa część stojaka
3 śruby
Dolna część stojaka
Przewód zasilający
Podstawa
Górna część stojaka
Środkowa część stojaka 3 śruby M5X6
Dolna część stojaka
Podstawa
Element grzejny
Pokrętło
Osłona rury
Górna część stojaka
Przewód zasilający
Zacisk
Przewód
zasilający
Podstawa
Środkowa część stojaka
Dolna część stojaka
Przewód
zasilający
5
Element grzejny
Korpus

9
6-MOC WYJŚCIOWA
Pozycja0:urządzeniewyłączone
Pozycja1:650W(normalnamoc)
Pozycja2:1300W(średniamoc)
Pozycja3:2000W(pełnamoc)
DaneTechniczne:
Moc:2000W
Napięcie:220-240V~
Częstotliwość:50Hz
Ekologia–OchronaŚrodowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie nie
może być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie
powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego celu
pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych do
zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływających na środowisko naturalne oraz pozwala
odzyskać materiały z których składa się produkt.
Waga:9kge

10
PATIO HEATER GPS-2000
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE READ THE INSTRUCTION MAUNAL BEFORE USING
ANDRETAINTHEINSTRUCIONFORREFERENCE
Thankyouforpurchasingthisinfraredheater.Wehopeyou
willbecompletelysatisedwiththisproduct.Toensurethis,
please read these instructions carefully before use and keep
them in a safe place.
PartDescription
1. HeatingElementAssembly
2. Knob
3. Body
4. PositionIndicationPlate
5. Pull Switch
6. TubeCover
7. Upper Post Assembly
8. 3 -M5 X 6 Screw
9. Middle Post
10. 3-M5 X 6 Screw
11. Lower Post Assembly
12. Clamp
13. Power Cord
14. BaseCover
15. 4-M6 X 30 Screw
16. BaseAssembly
1-WARNINGS
• This electrical appliance complies with technical safety
and electromagnetic compatibility standards.
• Nevertouchyourheaterwheninoperation(riskofburns).
• Nevertouchitwithwethand.
• Never rotate the heating part of the appliance during
operation.Tochangethetitangleoftheheatingpart,we
adviseyoutowaitfor15minutesaftertheappliancehas
been switched o.
• Neverplaceanythingonyourheater’ssafetyguardasthis
maycauseoverheating(e.g.towels)
• Neveruseyourappliancetodrywashing.
• Although the heating element has stopped glowing,
itmaystillbeliveandpotentiallydangerous.Checkthat
the selection indicator (4) is in position o before taking
any action.
• Switchoyourappliance:
- After use
-Intheeventofmalfunction
-Beforecleaningit.
• Neveroperateyourapplianceifithasfallenover.
• Never dismantle your appliance. An incorrectly repaired
appliancemaybedangeroustotheuser.Ifyouencounter
any problems, please take it to one of the Approved
ServiceCentersinourcustomerservicenetwork
Thewarrantywillbevoidintheeventofdamagearising
from improper use.
Donotusethisheater in theimmediatesurrounding
of a bath, a shower or a swimming pool.
• This movable appliance is designed for use in gardens,
andcanbeusedindoorandoutdoor.Thewarrantywillnot
apply to appliances used for professional usage. Although
the heater may be used outdoors, the main plug must only
be connected to the supply indoors.
• Theheaterisprovidedwithananti-tiltswitchwillswitch
otheheaterifitisoverturned,andwillswitchitonagain
automatically when it is restored to its upright position.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or metal
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervisions or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for the safety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
play with te appliance.
2-VOLTAGE
Before using the appliance at the rst time, ensure that
yourmainsvoltagecorrespondstovoltageindicatedonthe
appliance.ItisaclassIapplianceandmustbeearthed.
3-SAFETY
CAUTION: Before tting or removing the appliance,
ensurethattheheater’s powerlinesupplyingtheheateris
disconnected. Check that the power line is connected to
a 30mA dierential circuit breaker.
• This appliance is designed for use in gardens ,and any
room in your house, including those where there is a risk of
splashing.Theinstallationanduseofyourappliancemust
comply with the applicable standards in your country.
• When it is switch on, an electrical heating appliance
reachesveryhightemperaturelibeltocauseburns.Make
sure that all other users are aware of the risks.
• Ifyouhaveanydoubtsconcerninginstallationpossibilities
for this heater, please consult a qualied electrician.
• Children, the elderly and the inrm may not always be
awareofthedangerinvolvedinusingelectricalappliances.
Neverallowthisappliancetobeusedwithoutsupervision.
• The appliance must be positioned so that the plug is
accessible.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
themanufactureroritsserviceagentorsimilarqualied
personinordertoavoidahazard
• The heater must not be located immediately below
a socket-outlet
• Donotusethisheater with aprogrammer, timer or any
other device that switches the heater on automatically,
sinceareriskexistsiftheheateriscoveredorpositioned
incorrectly.
UK

11
• Do not place the appliance close to curtains and other
combustible materials.
4-HOW TO ASSEMBLE
• Beforeinstallingyourappliance,youmustdisconnect
theelectricalsupplyatthecircuitbreaker.
1>Insertthelowerpostassembly(11)intothebaseassembly
(16) and then x it tightly by means of 4-M6X30 screw,
and insert the clamp (12) into the lower post (11). (g.1)
2>JointheLowerPostAssembly(11)andtheMiddlePost(9)
together with 3-M5X6 screw (g. 2)
3>JointheUpperPostAssembly(7)andtheMiddlePost(9)
together with 3-M5X6 screw. (g. 3)
4>Join the Heating Element Assembly (1) and the Upper
Post Assembly (7) together ,then x them tightly by
rotating the Knob, and put the power cord supply into
the clamp. (g. 4)
5>Accordingtotherequestofuseangle,HeatingElement
AssemblycanadjustAngleat0º~45º.(Fig.5)
5-OPERATION
The appliance is switched on by means of the pull switch
(5). The slight vibration noticeable when the appliance is
switched on will stop after a few seconds.
6-OUTPUT
Position0:Stop
Position1:650W(normalpower)
Position2:1300W(intermediatepower)
Position3:2000W(fullpower)
TECHNICAL DATA
Operatingvoltage:220-240V~
Power:2000W
Frequency:50Hz
1
Base Assembly
4-M6X30 screw
Clamp
Lower Post Assembly
Middle Post
3-M5X6
Lower Post Assembly
Power cord
Base Assembly
Upper Post Assembly
Middle Post 3-M5X6 screw
Lower Post
Base Assembly
Power Cord
4
Heating Element
Knob
Tube cover
Upper Post
Power cord
Clamp
Power Cord
Base Assembly
Middle Post
Lower Post
5
Heating Element
Body

12
Ecology–EnvironmentalProtection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipmentorpackagingindicatesthatthedevice
cannot be treated as general household waste and
should not be disposed of into containers for such waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
eects inuencing natural environment and allows the
reclaiming of materials which the product is made of.
Weight:9kge

13
VERANDA-KERAMIKHEIZSTRAHLER GPS-2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
WirbedankenunsfürdenKaufunseresInfrarotheizstrahlers.
Wirhoen,dassSiemitdemProduktvollständigzufrieden
sein werden. Zur Sicherstellung der Zufriedenheit lesen
Sie bitte vor der Verwendung diese Anleitung mit den
VerwendungshinweisendurchundlegenSiedieseaneinem
sicheren Ort ab.
Teilebeschreibung
1. ZusammensetzungdesHeizelements
2. Drehkopf
3. Korpus
4. Positionsindikationsblech
5. Schalter mit Zugschnur
6. Rohraufsatz
7. MontagebaugruppedesoberenSäulenteils
8. 3 Stk. Schrauben M5 x 6
9. Säulenmittelteil
10. 3 Stk. Schrauben M5 x 6
11. MontagebaugruppedesunterenSäulenteils
12. Spange
13. Netzschnur
14. Untere Abdeckung
15. 4 Stk. Schrauben M6 x 30
16. Montagebaugruppe Unterteil
1-WARNUNGSHINWEISE
• Dieses elektrische Gerät erfüllt die Anforderungen der
NormenundVorschriftendertechnischenSicherheitund
elektromagnetischenKompatibilität.
• Berühren Sie den Heizschalter nie im laufenden
Betriebszustand(Verbrennungsgefahr).
• BerührenSiedasGerätniemitfeuchtenHänden.
• Drehen Sie den drehbaren Bestandteil des Heizkörpers
nie,wenndieserinBetriebist.UmeineWinkeleinstellung
vorzunehmen,empfehlenwir15MinutennachAbchaltung
desGeräteszuwarten.
• StellenundhängenSienieetwas(z.B.Handtücher)aufdie
Sicherheitsabdeckung des Geräts ab, denn es könnte zu
einerÜberhitzungdesGerätskommen.
• VerwendenSiedasGerätnichtzurTrocknungvonWäsche.
• ObwohldasHeizelementnichtmehrheizt,kannesnochin
Betriebundpotentiellgefährlichsein.BevorSiedasGerät
in eine beliebige Position drehen, überprüfen Sie, dass der
Einstellungsindikator sich im ausgeschalteten Zustand
bendet.
• SchaltenSiedasGerätab:
- nach beendeter Anwendung,
- imFalleeinerFunktionsbeanstandung,
- vorderReinigung.
• SchaltenSiedasGerätnieein,wennesumgekipptist.
• Zerlegen Sie das Gerät in keinem Fall. Ein fehlerhaft
repariertes Gerät kann für den Anwender gefährlich
sein. Sollten Sie ein Problem einer beliebigen Art
vornden, dann bringen Sie das Gerät ein autorisiertes
Servicezentrum, welches an unser Kundenservicenetz
angeschlossen ist.
Im Fall, dass eine Beschädigung des Gerätes
aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung
festgestelltwird,verfälltderGarantieanspruch.
• VerwendenSiediesesGerätinkeinemFallinderNähevon
Badewannen,DuschenoderSwimmingpools.
• DiesestragbareGerätdientlediglichzurVerwendungim
Garten,undeskannsowohlimAußenbereichalsauchim
Innenbereichverwendetwerden.DieGarantiebeziehtsich
nichtaufGeräte,diefürprofessionelleZweckeverwendet
werden. Das Gerät kann beliebig im Außenbereich
verwendet werden, jedoch muss der Netzstecker der
Gerätenetzschnur ausschließlich in die Steckdose im
Innenbereichgestecktwerden(imGebäudeinnenbereich).
• Dieses Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter,
welcherdiesenimFalleeinesUmkippensabschaltetund
nach der Rückführung in die senkrechte Position wieder
einschaltet.
2-SPANNUNG
Vor derVerwendung des Gerätes überprüfen Sie, dass die
Netzspannung Ihrer Anschlüsse der Spannung aufgeführt
am Gerät entspricht. Es handelt sich um das Gerät der 1.
Kategorie und als solches muss dieses geordnet werden.
3-SICHERHEIT
ACHTUNG: Vor der Installation oder einer Verlagerung
des Gerätes bitte überprüfen, dass die Netzschnur, mittels
welcher das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist,
abgezogenwurde.KontrollierenSie,dassdieNetzschnuran
dasStromnetzangeschlossen ist undeinStromschutzschalter
mit dem Wert mA den Stromkreis sichert.
• Dieses Gerät ist zur Verwendung in Gärten, als auch in
beliebigen Räumen in Ihrem Haus, einschließlich der
Räume, wo Spritzwassergefahr besteht, bestimmt. Die
Installation und die Verwendung des Gerätes muss im
EinklangmitdenzugehörigenNormenundVorschriften,
dieinIhremLandgültigsein,sein.
• Wenn dieses Gerät – der Heizstrahler – eingeschaltet
ist, dann erreicht dieses eine sehr hoheTemperatur, die
Verbrennungenverursachenkann.StellenSiesicher,dass
alle sonstigen eventuellen Anwender sich dieser Gefahr
bewusst sind.
• Sollten Sie beliebige Bedenken hinsichtlich einer
möglichen Installation des Heizstrahlers haben, dann
wenden Sie sich an den zugehörigen, qualizierten
Elektriker.
• Kinder, alte Personen und Personen mit begrenzter
Fähigkeit das Gerät zu bedienen sind, sich
D

14
notwendigerweisederGefahr,dievondiesemelektrischen
Gerät hervorgeht, nicht bewusst. Verhindern Sie, dass
diesesGerätohneAufsichtbenutztwird.
• Dieses Gerät muss so platziert werden, dass sich die
Steckdose des Stromnetzes in Reichweite bendet.
• Ist die Netzschnur beschädigt, dann muss aufgrund der
VerhinderungeinerjedwedenGefahrdiesevomHersteller
oder durch seinen Servicevertreter, oder einer fachlich
qualizierten Person der Austausch erfolgen.
• Der Heizstrahler darf nicht unmittelbar unter einer
elektrischenVerteilersteckdoseplatziertwerden.
• Verwenden Sie diesen Heizstrahler nicht mit einem
Programmiergerät, einem Zeitschalter oder einer
beliebigenanderenEinrichtung, welchedenHeizstrahler
automatisch einschaltet, denn im Falle einer Abdeckung
desHeizstrahlersoderderinkorrektenPlatzierung,besteht
dieGefahreinesBrandes.
• PlazierenSiedenStrahlernichtindieNähevonGardinen
oder anderer brennbarer Materialien.
4-MONTAGEANLEITUNG
Vor der Installation Ihres Gerätes müssen Sie den
Stromschutzschalter,welcherdenStromkreiszudiesem
schützt,abschalten.
1>Stecken Sie den Bausatz des unteren Säulenteils (11)
in den Bausatz der Basis (16), befestigen Sie diese fest
mittels 4 Schrauben M6 x 30, und setzen Sie den unteren
TeilderSäule(11)aufdieSpange(12)(sieheAbb.1).
2>VerbindenSiedieuntereMontagebaugruppenderSäule
(11)mitder mittlerenSäule(9)mittelsder 3Schrauben
M5 x 6 (Abb. 2)
3>VerbindenSiedieobereMontagebaugruppederSäule(7)
mitdermittlerenSäule(9)mittelsder3SchraubenM5x
6 (Abb. 3).
4>VerbindenSiedieMontagebaugruppedesHeizelements
(1) mit der oberen Montagebaugruppe der Säule
(7), anschließend sichern Sie diese mittels einer
Drehbewegung des Drehknopfes gegeneinander, und
setzenSiedieNetzschnurfestindieSpangeein(Abb.4)
1
Untere
Montagebaugruppe
4 Stk. Schrauben
M6 x 24
Spange
Untere
Montagebaugruppe
der Säule
Mittlere Säule
3 Stk. Schrauben M5 x 6
Untere Montagebaugruppe
der Säule
Netzschnur
Untere
Montagebaugruppe
Obere Montagebaugruppe
der Säule
Mittlere Säule 3 Stk. Schrauben M5 x 6
Untere Montagebaugruppe der Säule
Untere
Montagebaugruppe
Netzschnur
4
Baugruppe des
Heizelements
Drehknopf
Rohrabdeckung
Obere Montagebaugruppe
der Säule
Netzschnur
Spange
Netzschnur
Untere
Montagebaugruppe
Mittlere Säule
Untere Montagebaugruppe
der Säule

15
5>Laut des geforderten Neigungswinkels kann das
Heizelement unter einem Winkel zwischen 0°-45°
eingerichtet werden. (Abb. 5).
5-BEDIENUNG
Das Gerät wird durch eine Zugleine (Zugschnurschalter)
eingeschaltet und ausgeschaltet (5). Eine geringfügige
Vibration,dienachderEinschaltungdesGerätesersichtlich
ist,veriegtnacheinigenSekunden.
6-AUSGANGSLEISTUNG
Position:0:Stop
Position1:650W(normaleLeistung)
Position2:1300W(mittlereLeistungsstufe)
Position3:2000W(volleLeistung)
SPEZIFIKATION:
Speisung:220-240V~/50Hz
Leistung:2000W
Ökologie-Umweltschutz
DasaufeinemElektrogerätoderseinerVerpack-
ung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nichtalsHausmüllgehandhabtundinHausmüllcontainer
hineingeschmissen werden darf.
NichtmehrbenötigteoderverbrauchteElektrogeräte
sind speziellen Sammelstellen zuzuführen, die von den
örtlichenBehördeneingerichtetundzurEntgegennahme
recycelbarerElektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglicht es, Werkstoe, aus welchen das jeweilige
Produkt hergestellt wurde, wieder zu erhalten.
Gewicht:9kge
5
Baugruppe des
Heizelements
Korpus

16
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Террасный инфракрасный обогреватель GPS-2000
Для правильного пользования ИК-обогревателем, надо
внимательно прочитать следующую инструкцию по
монтажу и эксплуатации и сохранить ее для пользования
в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Благодарим Вас за покупку нашего инфракрасного
обогревателя. Надеемся, что он исполнит все Ваши
ожидания. Чтобы это было возможным, надо внимательно
прочитать следующую инструкцию по обслуживанию
и сохранить ее в безопасном месте для пользования
в ходе дальнейшей эксплуатации устройства.
Описание элементов ИК-обогревателя
1. Нагревательный элемент
2. Вороток
3. Корпус
4. Указатель позиций
5. Шнуровой выключатель
6. Кожух трубы
7. Верхняя часть штатива (ножки)
8. 3 винта M5X6
9. Центральная часть штатива (ножки)
10. 3 винта M5X6
11. Нижняя часть штатива (ножки)
12. Зажим
13. Соединительный, электрический провод
14. Кожух основания
15. 4 винта M6X30
16. Основание (база)
1 - Предостережение
• Этот электрический ИК-обогреватель согласен с
нормами технической безопасности и электро-
магнитной совместимости.
• Нельзя трогать включенный ИК-обогреватель
(опасность ожоги).
• Нельзя трогать включенный ИК-обогреватель
мокрыми руками.
• Нельзя вращать нагревательный элемент во время
работы обогревателя. Перед тем как изменить угол
наклона нагревательного элемента, надо подождать
15 минут после выключения обогревателя.
• Нельзя класть ничего на решетку обеспечивающую
нагревательный элемент ИК-обогревателя (на пример
полотенца), из-за опасности его перегрева.
• Нельзя употреблять ИК-обогреватель дла сушки
стирки.
• Дажееслинагревательныйэлементуженесветит,он
все же может находится под напряжением, что может
являтся опасным. Поэтому, перед тем, как сделать что-
нибудь, убедитесь, находится указатель позиций (4) на
нужном месте.
• НадовыключитьИК-обогреватель:
- после использования
- в случае аварии
- перед чисткой.
• НельзявключатьИК-обогревательеслионопрокинут.
• Нельзядемонтироватьустройство.Еслиононеправи-
льно починенное, может становиться опасным для
пользователя. В случае возникновения проблем,
ИК-обогреватель надо отнести в авторизованный
сервисный центр, принадлежащий к сети сервисных
центров нашей фирмы. Повреждения, возникшие из-
за неправильного использования устройства являются
причиной отмены гарантии.
Нельзя пользоваться ИК-обогревателем вблизи
ванн, душей, бассейнов.
• ИК-обогреватель это переносное устройство,
предназначенное для использования внутри и вне
помещений, особенно в огороде. Гарантия не касается
профессионального использования. Хотя
ИК-обогреватель можно использовать вне помещений,
необходимо помнить, что электровилка должна
быть подключена к сети электропитания в закрытом
помещении.
• ИК-обогреватель имеет встроенный антиопроки-
дывающийся механизм, который выключает
устройство во время его падения и автоматически
включает его, когда обогреватель снова находится
в вертикальном положении.
• Устройство не предназначено лицам (в том числе
детям) с ограниченными физическими и умственными
возможностями, не имеющим опыта и умения, до
тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены
с инструкцией по эксплуатации устройства или за
ними следят лица отвечающие за их безопасность.
Надо следить за детьми, чтобы они не играли
обогревателем.
2–Напражение
Перед первым пользованием убедитесь, соответствует ли
напряжение указанное на щитке прибора напряжению
используемому в сети. Это прибор класса I - нуждается
в заземлении.
3–Безопасность
Внимание: Перед монтажом или демонтажом устройства
надопроверить,чтосетевойшнуробогревателяотключен
от источника питания. Необходимо, чтобы сетевой шнур
был подключен к автоматическому дифференциально-
токовому выключателю, чувствительностью 30 мА.
1. Устройство предназначено для работы в огороде
и закрытых помещениях, включая даже те, в которых
существует опасность разбрызгивания воды. Во время
монтажа ИК-обогревателя и его использования, надо
RU

17
соблюдать соответствующие нормы, действующие
в стране пользователя.
2. Когда обогреватель работает, нагревательный элемент
достигает очень высокой температуры, что может
являтся причиной ожогов. Об этой опасности надо
сказать всем пользователям.
3. В случае сомнений, касающихся монтажа ИК-
обогревателя, обратитесь к квалифицированному
электрику.
4. Дети, пожилые и беспомощные люди могут не
иметь понятия о том, как опасным может являтся
электрическое устройство. Им нельзя пользоватся
устройством без присмотра.
5. ИК-обогреватель должен так стоять, чтобы доступ до
электровилки был свободным.
6. Если шнур питания поврежден, для предотвращения
опасности, его должен заменить производитель, его
сервисный агент или квалифицированный специалист.
7. Нельзя ставить ИК-обогреватель прямо под электро-
розеткой.
8. Нельзя подключать к обогревателю программатор,
таймер или другие устройства включающие его
автоматически, потому что его прикрытие или плохая
позиция могут являтся причиной пожара.
9. Не ставить ИК-обогреватель вблизи занавесок
и других легковоспламеняющихся материалов.
4–Монтаж
Перед монтажом ИК-обогревателя, отключить
автомати-ческийвыключательотисточникапитания.
1>Поместите нижнюю часть штатива (11) в основание (16)
и докрутите ее при помощи 4 винтов М6Х30, а затем
заложите зажим на нижнюю часть штатива (11). (рис. 1)
2>При помощи 3 винтов М5Х6, соединить нижнюю часть
штатива с центральной (9). (рис. 2)
3>При помощи 3 винтов М5Х6, соединить верхнюю часть
штатива (7) с центральной (9). (рис. 3)
4>Соединить нагревательный элемент (1) с верхней
частью штатива (7), докрутить вращая вороток (2),
а затем поместить питательный провод в зажиме (12)
(рис. 4)
1
- основание
4 винта М6Х24
зажим
нижняя часть
штатива (ножки)
центральная часть
штатива
3 винта М5Х6
нижняя часть штатива
(ножки)
питательный провод
основание
верхняя часть штатива
(ножки)
центральная
часть штатива
(ножки)
3 винта М5Х6
нижняя часть штатива (ножки)
основание
питательный
провод
4
нагревтельный
элемент
вороток
кожух трубы
верхняя часть штатива
(ножки)
питательный
провод
зажим
питательный
провод
основание
центральная часть
штатива (ножки)
нижняя часть штатива
(ножки)

18
5>Выбрать подходящий, нужный угол наклона нагрева-
тельного элемента в диапазоне 0-450(рис. 5)
5–Обслуживание
Для того, чтобы включить ИК-обогреватель надо
использовать шнуровой выключатель. После включения
устройства будут ощутимые легкие вибрации, которые
исчезнут спустя несколько секунд.
6–Выходнаямощность
позиция0–устройствовыключено
позиция1–650Вт(мощностьнормальная)
позиция2–1300Вт(мощностьсредняя)
позиция3–2000Вт(полнаямощность)
Техническиеданные:
Мощность:2000Вт
Напряжение:220-240В~
Частота:50Гц
Экология–защитаокружающейсреды
Символ „перечеркнутой емкости для мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование
необходимо сдать в специально выделенные с этой целью
пункты сбора отходов, организированные местной
публичной администрацией, предусмотренные для сдачи
электрообо- рудования, подвергающегося утилизации.
Таким способом любое домашнее хозяйство способствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовлен данный продукт.
Вес:9кг e
Importeraddress:
real,-HypermarketOOO,
Leningradskoye shosse 71G,
125445, Moscow, Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
www.optimum.hoho.pl
5
нагревательный
элемент
корпус

19
VERANDOVÝ KŘEMENNÝ ZÁŘIČ GPS-2000
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujemevámza zakoupenítohotoinfračervenéhozářiče.
Doufáme,žebudete stímtovýrobkemplně spokojeni.Pro
zajištění toho si laskavě před jeho používáním přečtěte
pečlivětytopokynyauložtesijenabezpečnémmístě.
Popisdílů
1.Sestavatopnéhočlánku
2.Otočnýknoík
3.Těleso
4.Plechindikujícípolohu
5.Spínačstahacíšňůrkou
6.Návleknatrubku
7.Sestavahorníčástisloupku
8. 3 ks šroub M5 x 6
9.Středníčástsloupku
10. 3 ks šroub M5 x 6
11.Sestavaspodníčástisloupku
12. Spona
13.Síťovášňůra
14. Kryt spodku
15. 4 ks šroub M6 x 30
16.Sestavaspodku
1 -VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ
• Tento elektrický spotřebič splňuje požadavky
norem a předpisů pro technickou bezpečnost
a elektromagnetickou kompatibilitu.
• Nikdy se nedotýkejte svého zářiče, když je v provozu
(nebezpečípopálení).
• Nikdysehonedotýkejtemokrourukou.
• Nikdy neotáčejte topnou částí spotřebiče, když ten je
vprovozu.Proprovedenízměnynáklonutopnéčástivám
doporučujemepočkat15minutodvypnutíspotřebiče.
• Nikdy nic (např. ručníky) nestavte ani nevěšte na
bezpečnostní kryt vašeho zářiče, protože to by mohlo
způsobitjehopřehřátí.
• Nikdynepoužívejtevášspotřebičksušeníprádla.
• Ačkolivtopnýčlánekpřestalžhnout,můžebýtstáleještě
zapnutý a potenciálně nebezpečný. Před prováděním
jakéhokolivúkonusiověřte,žeindikátornastavení(5)je
vevypnutépoloze.
• Vypnětevášspotřebič:
-poskončenípoužití
-vpřípadějehofunkčnízávady
-předjehočištěním.
• Nikdynezapínejtevášspotřebič,kdyžsepřevrátil.
• Nikdy svůj spotřebič nerozebírejte. Chybně opravený
spotřebič může být pro uživatele nebezpečný. Pokud
se setkáte s jakýmikoliv problémy, přineste ho laskavě
do některého ze schválených servisních středisek,
náležejícíhodonašísítěslužebprozákazníky.
V případě, že bude zjištěno poškození spotřebiče
v důsledku jeho nesprávného použití, stává se záruka
neplatnou.
Nepoužívejte tento zářič v těsné blízkosti vany,
sprchynebobazénu.
• Tentopřenosnýspotřebičjeurčenkpoužívánívzahradě,
a může být používán jak ve venkovním, tak i vnitřním
prostředí.Zárukasenevztahujenaspotřebičepoužívané
pro profesionální účely. Jakkoliv může být tento zářič
používán ve venkovním prostředí, musí být vidlice jeho
síťovéšňůryzapojenavýhradnějendozásuvkyumístěné
vevnitřnímprostředí(uvnitřbudovy).
• Tento zářič je opatřen pojistným vypínačem, který
ho vypne v případě převrácení spotřebiče, a znovu
automatickyzapnepojehovrácenídosvislépolohy.
2 - NAPĚTÍ
Před prvním použitím spotřebiče si ověřte, že vaše síťové
napětísouhlasísnapětímuvedenýmnaspotřebiči.Jednáse
ospotřebičtřídyI,ajakotakovýmusíbýtuzemněn.
3 -BEZPEČNOST
VÝSTRAHA:Předinstalovánímnebopřemístěnímspotřebiče
si ověřte, že síťová šňůra, kterou je spotřebič připojen na
napájecí napětí, je odpojena. Překontrolujte, že síťová
šňůrajepřipojenanaobvodelektrickéhorozvoduchráněný
jističemdiferenciálníochrany30mA.
• Tentospotřebičjeurčenkpoužívánínazahradách,jakož
i ve kterékoliv z místností uvnitř vašeho domu, včetně
místností, ve kterých existuje nebezpečí postříkání
vodou.Instalaceapoužívánívašehospotřebičemusíbýt
vsouladuspříslušnýminormamiapředpisyplatnýmive
vašízemi.
• Když je tento spotřebič – elektrický zářič – zapnutý,
dosáhne velmi vysoké teploty, která může způsobit
popálení.Zajistěte,abyvšichniostatnípřípadníuživatelé
sibylitohotonebezpečívědomi.
• Máte-li jakékoliv pochybnosti ohledně možností
instalace tohoto zářiče, poraďte se laskavě s příslušně
kvalikovanýmelektrikářem.
• Děti, staré osoby a osoby s omezenými schopnostmi
ovládánísinemusejíbýtvědomynebezpečísouvisejících
s používáním elektrických spotřebičů. Nikdy nedovolte,
abybyltentospotřebičpoužívánbezdozoru.
• Tentospotřebičmusíbýtumístěntak,abybylapřístupná
zásuvkaelektrickéhorozvodu.
• Je-li poškozená jeho síťová šňůra, musí být z důvodu
vyloučení jakéhokoliv nebezpečí vyměněna výrobcem
nebo jeho servisním zástupcem, nebo osobou
sobdobnoukvalikací.
• Zářič nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou
elektrickéhorozvodu.
CZ

20
• Nepoužívejte tento zářič s programátorem, časovým
spínačem nebo jakýmkoliv jiným zařízením, které zářič
zapneautomaticky,protoževpřípadězakrytízářičenebo
jehonesprávnéhoumístěníhrozínebezpečípožáru.
• Neumísťujtezářičdoblízkostizáclončijinýchhořlavých
materiálů.
4 -JAK PROVÉST MONTÁŽ
• Předinstalovánímvašehospotřebičemusítevypnout
jističchránícípřívodelektrickéhoproudukněmu.
1>Zasuňte sestavu spodní části sloupku (11) do sestavy
základu(16),apakjipevněpřipevnětepomocí4šroubů
M6x30,anasuňtenaspodníčástsloupku(11)sponu(12)
(vizObr.1).
2>Spojte sestavu spodní části sloupku (11) se středním
sloupkem(9)pomocí3šroubůM5x6(Obr.2)
3>Spojte sestavu horní části sloupku (7) se středním
sloupkem(9)pomocí3šroubůM5x6(Obr.3)
4>Spojtesestavutopnéhočlánku(1)sesestavouhorníčásti
sloupku (7), pak je navzájem pevně zajistěte otáčením
otočného knoíku, a zasuňte síťovou šňůru pevně do
spony. (Obr. 4)
5>Podle požadovaného úhlu sklonu je možné nastavit
topnýčlánekpodúhlem0°~45°C.(Obr.5)
5 -OVLÁDÁNÍ
Spotřebičsezapínátahacím(šňůrovým)spínačem(5).Slabé
chvění, které lze pozorovat po zapnutí spotřebiče, zmizí
do několika sekund.
1
Sestava spodku
4 ks šroub M6 x 24
Spona
Sestava spodní části
sloupku
Střední sloupek
3 ks šroub M5x6
Sestava spodní části sloupku
Síťová šňůra
Sestava spodku
Sestava horní části sloupku
Střední sloupek
3 ks šroub M5x6
Sestava spodní části sloupku
Sestava spodku
Síťová šňůra
4
Sestava topného článku
Otočný knoík
Kryt trubky
Sestava horní části sloupku
Síťová šňůra
Spona
Síťová šňůra
Sestava spodku
Střední sloupek
Sestava spodní části
sloupku
5
Sestava topného
článku
Těleso
Table of contents
Languages: