Oridion Microstream Smart CapnoLine Guardian Manual

1
Smart CapnoLine
GuardianTM
Directions for Use
ETCO2SAMPLING
Sampling lines: 7 ft / 2 m or 14 ft / 4 m
Smart
CapnoLine
GuardianTM
bite block 60 Fr.
Microstream® oral-nasal breath sampling line
two product versions available, with O2tubing seen in A,
with O2connector seen in B
A
B
© 2015 Oridion Medical 1987 Ltd.
All rights reserved.
PN 011170G
US Patents: www.covidien.com/patents.

2
en
Microstream®EtCO2Sampling
Smart CapnoLine GuardianTM
Intended Use
The Smart CapnoLine Guardian™ set is intended to sample oral and
nasal CO2and administer supplemental oxygen via the nose and mouth,
for patients who can wear a 60 fr. bite block, during upper endoscopy
type procedures. The set is intended for single patient use only.
Contents:
25 Smart CapnoLine Guardian™ kits that contain:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ bite block
• 1 Microstream®oral/nasal breath sampling line with O2delivery
Note: A hook and loop strap (PN 012542) is available for use instead
of the rubber strap, for enhanced securing of the GuardianTM on the
patient. See insert for usage instructions.
Instructions for Use
See the sketches below for instructions for use. Please note:
• Connect the sampling line to the monitor by inserting the sampling
line connecter clockwise into the monitor CO2port and turning
the connector until it can no longer be turned, to ensure that it is
connected securely to the monitor. This will assure that there is no
leak of gases during measurement at the connection point and that
measurement accuracy is not compromised.
• Place the oral/nasal sampling line on patient. Ensure that the
unattached end of the O
2
connector on the right side of the sampling
line is facing downward (see sketch 1). Adjust length of oral prong (A
in sketch 3) until fully extended (sketch 1).
• Place the Smart CapnoLine Guardian™ bite block on the patient
after the oral/nasal sampling line is in place. Ensure that the strap is
tightened and that it remains under the O2and CO2lines during the
procedure. Once both parts are in place, adjust the length of the oral
prong of the sampling line so that it rests in the channel of the Smart
CapnoLine Guardian™ bite block (B in sketch 4) and is visible
through the window. (This is to accommodate different patient face
sizes.) Please note that the oral prong may need to be repositioned to
keep it in the channel during the procedure.
• The oral/nasal sampling line includes an O2luer connector. Attach
this connector to the Smart CapnoLine Guardian™ bite block
as required (see sketch 5). If sampling line and Smart CapnoLine
Guardian™ bite block are not connected via the O2luer, 100% of
the O2owwillbedeliveredtothepatient’snares.Ifsamplingline
and Smart CapnoLine Guardian™ bite block are connected via the
O2luer (as recommended), O2will simultaneously be delivered to
thepatient’snaresandmouth,with80%oftheO2owgoingtothe
patient’smouthand20%dispersedthroughtheO2holes below the
patient’snares.
• After the Smart CapnoLine Guardian™ bite block is removed from
the patient at the end of the procedure, CO2measurement and O2
delivery can continue during recovery with the sampling line alone.
O2delivery should be <5L/min when being delivered only through
the nasal cannula.

3
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Warning
• Check CO2and O2tubing regularly during use to ensure that no
kinks are present. Kinked tubing may cause inaccurate CO2sampling
or affect O2 delivery to patient.
Cautions
• Securely connect all components. Loose connections or failure to
correctly insert the oral prong into the Smart CapnoLine Guardian™
channel may cause an inaccurate measurement of respiratory gases.
The oral prong must remain in the channel throughout the procedure.
• Ensure that tubing is not stretched during use.
• Sedation may cause hypoventilation and CO2waveform distortion
or disappearance. Waveform attenuation or disappearance is an
indicatorthatthestatusofthepatient’sairwayshouldbeassessed.
• Partial blockage of the oral airway due to endoscope positioning
may cause periods of low readings and rounded waveforms. The
occurrence will be more pronounced with high oxygen delivery
levels.
• If O2isdeliveredatowratesgreaterthan10l/min,thepatient’s
exhaled CO2may be diluted, producing attenuated waveforms and
EtCO2values.
• If CO2insufationisperformedduringCO2monitoring, the EtCO2
valueswillaccordingly riseverysignicantlyand this may result
in device alarms and abnormally high waveforms until the CO2is
evacuated from the patient.
• Expect delay times for the following products to be longer than
the standard by the given times: Long (4m) Smart CapnoLine
Guardian™ - 3 seconds.
• The Guardian is recommended for use with oxygen provided at up
to 10l/min, or 5l/min with the sampling line alone. At higher levels
of oxygen provision, dilution of CO2readings may occur, leading to
lower CO2values.

4
fr
Echantillonnage d’EtCO2
Microstream®
Smart CapnoLine GuardianTM
Utilisation prévue
L’ensembleSmartCapnoLineGuardian™estdestinéàéchantillonner
le CO2oraletnasaletàadministrerdel’oxygènesupplémentairevia
le nez et la bouche pour les patients pouvant porter bloc dentaire 60 fr.
pendant les procédures d’endoscopie supérieure. L’ensemble est à
usage unique seulement.
Mode d’emploi
• Voirlesschémassuivantspourlesinstructionsd’utilisation.Veuillez
noter :
• Connectez la lunette d’échantillonnage au moniteur en vissant le
connecteurdelalunetted’échantillonnagedanslesensdesaiguilles
d’unemontredansleportCO2dumoniteurjusqu’àcequ’ilnepuisse
plusêtretournépourgarantiruneconnexionsûreaumoniteur.Ceci
permetd’assurerqu’iln’yaurapasdefuitedegazlorsdesmesures
aupointdeconnexionetquel’exactitudedesmesuresneserapas
compromise.
• Placez la lunette d’échantillonnage orale/nasale sur le patient.
Assurez-vous que l’extrémité non attachée du connecteur O2sur
lecôtédroitdelalunetted’échantillonnageestorientéeverslebas
(voirleschéma1).Ajustezlalongueurdelapriseorale(Adansle
schéma3)jusqu’àcequ’ellesoitcomplètementétendue(schéma1).
• Positionnez le bloc dentaire Smart CapnoLine Guardian™ sur le
patientunefois que la ligned’échantillonnageorale/nasale est en
place.Assurez-vous que la sangle est serrée et qu’elle reste sous
les lignes d’O2et CO2 pendant la procédure. Lorsque les deux
parties sont en place, ajustez la longueur de la prise orale de la
lunetted’échantillonnagedefaçonqu’ellereposedanslecanaldu
blocdentaireSmartCapnoLineGuardian™ (B dans le schéma 4)
etsoitvisibledanslafenêtre.(Cecipours’adapterauxdifférentes
tailles des visages de patients). Veuillez noter que la prise orale peut
devoirêtrerepositionnéepourlaconserverdanslecanalpendantla
procédure.
• Lalunetted’échantillonnageorale/nasalecomprendunconnecteur
luer d’O2. Branchez ce connecteur au bloc dentaire Smart
CapnoLineGuardian™commerequis(voirschéma5).Silalunette
d’échantillonnageetleblocdentaireSmartCapnoLineGuardian™
nesontpasconnectésvialeconnecteurluerd’O2,100%duuxd’O2
serafourniauxnarinesdupatient.Silalunetted’échantillonnageet
leblocdentaireSmartCapnoLineGuardian™sontconnectésviale
connecteur luer O2(comme recommandé), l’O2 sera distribuéaux
narinesetàlabouchedupatient,avec80%duuxd’O2passant par
labouchedupatientet20%diffusésparlesouverturesd’O2sous les
narines du patient.
• UnefoisqueleblocdentaireSmartCapnoLineGuardian™estretiré
dupatientàlandelaprocédure,lamesuredeCO2etl’apportenO2
peuventcontinueravecla lunette d’échantillonnage seule pendant
laphasederécupération.L’apportenO2doitêtre<5L/mins’ilest
administréuniquementaumoyend’unecanulenasale.
Contenu :
25 Smart CapnoLine Guardian™ contenant chacun :
• 1 cale dents Smart CapnoLine Guardian™
• 1lunetted’échantillonnagedeCO2orale/nasale Microstream®avec
apportd’O2
Remarque:Uncrochetetunesangle(Réf.012542)sontdisponibles
pourêtreutilisés à la placedela sangle de caoutchoucpourassurer
le Guardian™ sur le patient. Voir l’encart pour les instructions
d’utilisation.

5
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Avertissement
• VérierrégulièrementlestubuluresdeCO2etd’O2encoursd’utilisation
an de s’assurer de l’absence de toute pliure. Une tubulure pliée peut
entraîner des erreurs d’échantillonnage du CO2 ou compromettre
l’administrationd’O2au patient.
Mises en garde
• Connectez fermement tous les composants. Des connexions lâches ou une
insertion incorrecte de la prise orale dans le canal du Smart CapnoLine
Guardian™ peuvent entraîner une mesure inexacte des gaz respiratoires.
Lapriseoraledoitresterdanslecanalpendanttoutelaprocédure.
• Vérierquelatubuluren’estpassoustensionencoursd’utilisation.
• Une sédation peut provoquer une hypoventilation et une distorsion ou
la disparition de la courbe de CO2.L’atténuationouladisparitiondela
courbeestunindicateursurlanécessitéd’évaluationdustatutdesvoies
aériennesdupatient.
• Un blocage partiel des voies aériennes dû au positionnement de
l’endoscopepeutentraînerdespériodesdelecturefaibleetdescourbes
arrondies. Cette occurrence sera plus prononcée avec des niveaux
d’apportenoxygèneélevés.
• Sil’O2estfourniàdesdébitssupérieursà10l/min,leCO2exhalépar
lepatientpeut être dilué,produisantdescourbeset des valeurs EtCO2
atténuées.
• Sil’insufationdeCO2esteffectuéependantlemonitoringduCO2, les
valeurs EtCO2augmenterontdefaçonsignicativeetcelapeutdéclencher
des alarmes du dispositif et des courbes
• Attendez-vousàcequelestempsderéponsepourlesproduitssuivants
soient plus longs que la normale. Ajoutez les temps suivants : Smart
CapnoLine Guardian™ de 4 m : 3 secondes anormalement élevées
jusqu’àcequeleCO2soitévacuédupatient.
• L’utilisation du dispositif Guardian est recommandée lorsque le débit
maximaldel’apportenoxygèneestde10L/min,oude5L/minavec
la ligne d’échantillonnage seule. À des niveaux plus élevés d’apport
en oxygène, une dilution de l’échantillonnage du CO2peut survenir,
conduisantàdesvaleursdeCO2inférieures.

6
de
Microstream®-EtCO2-Proben
Smart CapnoLine GuardianTM
Verwendungszweck
Das Smart CapnoLine Guardian™-Set dient während Verfahren der
oberen Endoskopie zur oralen und nasalen CO2-Probenentnahme und zur
Verabreichung von zusätzlichem Sauerstoff durch Nase und Mund für
Patienten, bei denen ein Beißblock von 60 FR eingesetzt werden kann. Das
Set ist nur für die Verwendung an einem einzelnen Patienten vorgesehen.
Inhalt:
25 Smart CapnoLine Guardian™-Sets mit folgendem Inhalt:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ Beißblock
• 1 Microstream®-Atemprobengasschlauch (oral/nasal) mit Abgabe von O2
Hinweis: Für eine bessere Befestigung des Guardian™ am Patienten kann
statt des Gummibands ein Band mit Haken und Ösen (TN 012542) verwendet
werden.EineGebrauchsanleitungndenSieaufdemBeipackzettel.
Gebrauchsanweisung
Die Verwendung wird in den Abbildungen unten veranschaulicht. Beachten
Sie Folgendes:
• Schließen Sie den Probenschlauch an das Überwachungsgerät an, indem
Sie den Anschluss des Probenschlauchs im Uhrzeigersinn in den CO2-
Anschluss des Überwachungsgeräts drehen, bis er nicht weitergedreht
werden kann, um zu gewährleisten, dass er fest an das Überwachungsgerät
angeschlossen ist. Hierdurch wird sichergestellt, dass während der
Messung kein Gas am Anschluss austritt und dass die Messgenauigkeit
nicht beeinträchtigt wird.
• Bringen Sie den oralen/nasalen Probenschlauch am Patienten an. Stellen
Sie sicher, dass das unbefestigte Ende des O2-Anschlusses auf der
rechten Seite des Probenschlauchs nach unten zeigt (siehe Abbildung 1).
Stellen Sie das Mundstück (A in Abbildung 3) auf die volle Länge ein
(Abbildung 1).
• Nachdem der orale/nasale Probenschlauch platziert wurde, bringen
Sie den Smart CapnoLine Guardian™-Beißblock am Patienten an.
Vergewissern Sie sich, dass das Band straff gezogen ist und während
des Verfahrens unter den O2- und CO2-Schläuchen bleibt. Nachdem
beide Teile angebracht wurden, stellen Sie die Länge des Mundstücks
am Probenschlauch so ein, dass das Mundstück im Kanal des Smart
CapnoLine Guardian™-Beißblocks (B in Abbildung 4) liegt und
durch das Fenster sichtbar ist. (Hierdurch werden unterschiedliche
Patientenmaße ausgeglichen.) Beachten Sie, dass das Mundstück
möglicherweise während des Verfahrens neu positioniert werden muss,
damit es im Kanal bleibt.
• Der orale/nasale Probenschlauch verfügt über einen O2-Luer-Lock-
Anschluss. Befestigen Sie diesen Anschluss nach Bedarf am Smart
CapnoLine Guardian™-Beißblock (siehe Abbildung 5). Wenn der
Probenschlauch und der Smart CapnoLine Guardian™-Beißblock nicht
über den O2-Luer-Lock-Anschluss angeschlossen sind, werden 100 %
des O2-Flusses an die Nasenlöcher des Patienten abgegeben. Wenn
der Probenschlauch und der Smart CapnoLine Guardian™-Beißblock
empfehlungsgemäß über den O2-Luer-Lock-Anschluss angeschlossen
sind, wird O2gleichzeitig an die Nasenlöcher und den Mund des
Patientenabgegeben.Dabeigelangen80%desO2-Flusses in den Mund
des Patienten, und 20 % werden durch die O2-Öffnungen unter den
Nasenlöchern des Patienten abgegeben.
• Nachdem der Smart CapnoLine Guardian™-Beißblock am Ende des
Verfahrens vom Patienten entfernt wurde, können CO2-Messung und O2-
Abgabe während der Erholungsphase mit lediglich dem Probenschlauch
fortgesetzt werden. Die O2-Abgabe muss bei Verabreichung über
Nasalkanüle <5L/min sein.

7
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Warnung
• Prüfen Sie die CO2- und O2-Schläuche während der Verwendung
regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Knicke vorhanden sind.
Knicke in den Schläuchen können zu ungenauen CO2-Proben führen oder
die O2-Versorgung des Patienten beeinträchtigen.
Vorsichtshinweise
• Schließen Sie alle Komponenten fest an. Lose Anschlüsse oder
unsachgemäßes Einsetzen des Mundstücks in den Smart CapnoLine
Guardian™-Kanal können zu fehlerhaften Messungen von Atemgasen
führen. Das Mundstück muss während des gesamten Verfahrens im Kanal
bleiben.
• Achten Sie darauf, den Schlauch während der Verwendung nicht zu
dehnen.
• Sedierung kann zu Hypoventilation und Verzerrung oder Verschwinden
der CO2-Kurve führen. Wenn die Kurve abgeschwächt ist oder nicht
mehr angezeigt wird, sollte der Zustand der Atemwege des Patienten
untersucht werden.
• Eine partielle Blockierung der oralen Atemwege aufgrund der Endoskop-
Positionierung kann niedrige Messwerte und abgerundete Kurven
verursachen. Bei der Abgabe von hohen Sauerstoffmengen tritt das
Phänomen verstärkt auf.
• Wenn O2mit einer höheren Flussrate als 10 l/min verabreicht wird, ist
das exspirierte CO2des Patienten möglicherweise verdünnt. Dies führt zu
abgeschwächten Kurven und EtCO2-Werten.
• Wenn während der CO2-Überwachung eine CO2-Insufationdurchgeführt
wird, führt dies zu einer beträchtlichen Erhöhung der EtCO2-Werte und
möglicherweise zu Gerätealarmen sowie anormal hohen Kurven, bis das
CO2aus dem Patienten abgesaugt wurde.
• Die Verzögerungszeiten der folgenden Produkte verlängern sich
erwartungsgemäß gegenüber dem Standard um die folgenden Zeiten:
Lange (4m) Smart CapnoLine Guardian™ - 3 Sekunden.
• Der Guardian wird für die Verwendung mit Sauerstoff empfohlen, der bei
bis zu 10l/Min. oder 5 l/Min. mit dem Probengasschlauch allein zugeführt
wird. Bei höherer Sauerstoffzufuhr könnten die CO2-Ergebnisse
verwässert werden, was zu niedrigeren CO2-Werten führt.

8
nl
Microstream®
EtCO2-monsterafname
Smart CapnoLine GuardianTM
Bedoeld gebruik
De Smart CapnoLine Guardian™-set is bedoeld voor de afname van
orale en nasale CO2-monsters en voor de toediening van extra zuurstof
via de neus en mond, voor patiënten die een bijtblok van 60 Fr. kunnen
gebruiken, tijdens endoscopieprocedures aan de bovenste luchtwegen.
De set is uitsluitend bedoeld voor gebruik voor één patiënt.
Inhoud:
25 Smart CapnoLine Guardian™-sets met:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ -bijtblok
• 1 Microstream®-monsterlijn voor ademhaling via mond/neus met
toediening van O2
Opmerking: Er is een band met klittenband (PN 012542) beschikbaar
voor gebruik in plaats van de rubberen band om de Guardian™ op de
patiënt te bevestigen. Raadpleeg de bijlage voor de gebruiksaanwijzing.
Gebruiksaanwijzingen
Zie de onderstaande afbeeldingen voor gebruiksaanwijzingen.
Opmerking:
• Sluit de monsterlijn op de monitor aan door de monsterlijnconnector
met de klok mee op de CO2-poort op de monitor aan te brengen en
de connector te draaien tot deze niet verder gedraaid kan worden, om
ervoor te zorgen dat deze stevig op de monitor bevestigd is. Hierdoor
kan er geen gaslek optreden tijdens de meting bij het aansluitpunt en
wordt de meetnauwkeurigheid niet beïnvloed.
• Bevestig de orale/nasale monsterlijn op de patiënt. Zorg ervoor dat
het niet-bevestigde uiteinde van de O2-connector aan de rechterkant
van de monsterlijn naar beneden gericht is (zie afbeelding 1). Pas
de lengte van het mondstuk (A in afbeelding 3) aan tot het volledig
uitgestrekt is (afbeelding 1).
• Plaats het Smart CapnoLine Guardian™-bijtblok bij de patiënt nadat
de orale/nasale monsterlijn geplaatst is. Controleer of de band goed
vast zit en dat deze tijdens de ingreep onder de O2- en CO2-lijnen
blijft. Als beide onderdelen geplaatst zijn, past u de lengte van het
mondstuk van de monsterlijn aan zodat het mondstuk in het kanaal
van het Smart CapnoLine Guardian™-bijtblok (B in afbeelding
4) rust en zichtbaar is in het venster. (Dit is voor gebruik bij
verschillende afmetingen van de gezichten van patiënten.) Het kan
noodzakelijk zijn het mondstuk te verplaatsen om ervoor te zorgen
dat het tijdens de procedure in het kanaal blijft.
• De orale/nasale monsterlijn bevat een O2-luerconnector. Bevestig
deze connector zoals vereist op het Smart CapnoLine Guardian™-
bijtblok (zie afbeelding 5). Indien de monsterlijn en het Smart
CapnoLine Guardian™-bijtblok niet via de O2-luerconnector
bevestigd zijn, wordt 100% van de O2-stroom toegediend via de
neus van de patiënt. Indien de monsterlijn en het Smart CapnoLine
Guardian™-bijtblok op de O2-luerconnector bevestigd zijn (zoals
aanbevolen), wordt O2gelijktijdig toegediend via de neus en de mond
vandepatiënt.Hierbijwordt80%vandeO2-stroom toegediend via
de mond van de patiënt en wordt 20% verdeeld via de O2-openingen
onder de neusgaten van de patiënt.
• Nadat het Smart CapnoLine Guardian™-bijtblok aan het einde van
de procedure van de patiënt is verwijderd, kunnen de CO2-meting en
O2-toediening tijdens het herstel worden voortgezet met alleen de
monsterlijn. De O2-toediening moet <5 l/min zijn bij toepassing via
alleen de nasale canule.

9
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Waarschuwing
• Controleer de CO2- en O2-slangen tijdens gebruik regelmatig om te
waarborgen dat ze niet geknikt zijn. Geknikte slangen kunnen tot een
onnauwkeurige CO2-monsterafname leiden of kunnen van invloed zijn
op de O2-afgifte aan de patiënt.
Voorzichtigheidsmeldingen
• Sluit alle onderdelen stevig aan. Door een losse aansluiting of
het onjuist inbrengen van het mondstuk in het Smart CapnoLine
Guardian™-kanaal kan een onjuiste meting van ademhalingsgassen
worden veroorzaakt. Het mondstuk moet tijdens de procedure in het
kanaal blijven.
• Zorg ervoor dat de slang tijdens gebruik niet wordt uitgerekt.
• Sedatie kan leiden tot hypoventilatie en een verstoring of verdwijning
van de CO2-golfvorm. Verzwakking of verdwijning van de golfvorm
is een indicatie dat de status van de luchtwegen van de patiënt moet
worden beoordeeld.
• Een gedeeltelijke blokkade van de luchtweg door de endoscooppositie
kan leiden tot perioden met lage waarden en afgeronde golfvormen.
Dit is duidelijker waar te nemen bij een hoog toedieningsniveau van
zuurstof.
• Indien O2wordt toegediend op stroomsnelheden van groter dan
10 l/min, dan kan de uitgeademde CO2verdund zijn, waardoor
afgezwakte golfvormen en EtCO2-waarden worden geproduceerd.
• Indien CO2-insufatiewordtuitgevoerdtijdensCO2-bewaking, stijgen
de EtCO2-waarden overeenkomstig aanzienlijk. Dit kan leiden tot
alarmmeldingen van het apparaat en abnormaal hoge golfvormen tot de
CO2van de patiënt wordt verwijderd.
• Houd voor de volgende producten rekening met vertragingstijden,
die langer dan de standaard aangegeven tijden duren: lange Smart
CapnoLine Guardian™ (4 m) - 3 seconden.
• De Guardian wordt aanbevolen voor gebruik in combinatie met zuurstof
met maximale toediening van 10 l/min, of 5 l/min in combinatie
met enkel bemonsteringslijn. Bij een hogere zuurstoftoediening kan
beïnvloeding van CO2-waarden optreden, wat tot lagere CO2-waarden
leidt.

10
es
Toma de muestras
con el Microstream®EtCO2
Smart CapnoLine GuardianTM
Uso previsto
El conjunto Smart CapnoLine Guardian™ ha sido diseñado para tomar
muestras de CO2oralynasalyadministraroxígenosuplementarioatravés
de la nariz y la boca a pacientes que puedan llevar un abrebocas de 60 FR
durante procedimientos de tipo endoscópico superior. El conjunto está
diseñado para su uso con un solo paciente.
Contenido:
25 conjuntos Smart CapnoLine Guardian™ que contienen:
• 1 abrebocas Smart CapnoLine Guardian™
• 1 línea de muestreo de respiración oral/nasal Microstream®con
suministro de O2
Nota: Hay disponible una cinta con cierre de gancho y bucle (PN 012542) en
lugar de la correa de goma, para asegurar mejor el dispositivo GuardianTM en
el paciente. Consulte el impreso para obtener instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
Consulte las instrucciones de uso en las ilustraciones de abajo. Nota:
• Conecte una línea de muestreo al monitor; para ello, introduzca el
conector de la línea de muestreo en el puerto de CO2, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj y gire el conector al máximo para asegurarse de que
estérmementeconectadoalmonitor.Deestaforma,seimpideelescape
de gases durante la medición en el punto de conexión y se garantiza la
precisión de la medición.
• Coloque la línea de muestreo oral/nasal en el paciente. Asegúrese de
que el extremo suelto del conector de O2del lado derecho de la línea
de muestreo apunte hacia abajo (vea la ilustración 1). Ajuste la longitud
de la pieza oral (A en la ilustración 3) hasta que quede completamente
extendida (ilustración 1).
• Coloque el abrebocas Smart CapnoLine Guardian™ en el paciente luego
dequelalíneademuestreooral/nasalestéensusitio.Asegúresedeque
lacinta estéajustadaydeque permanezcapordebajodelaslíneasde
O2y CO2duranteelprocedimiento.Unavezambaspiezasesténensu
sitio, ajuste la longitud de la pieza oral de la línea de muestreo para que
descanse en el canal del abrebocas Smart CapnoLine Guardian™ (B en
lailustración4)yquedevisibleatravésdelaventana.(Deestemodo,se
puede ajustar a pacientes con rostros de distinto tamaño). Tenga en cuenta
que quizá sea necesario volver a colocar la pieza oral para mantenerla en
el canal durante el procedimiento.
• La línea de muestreo oral/nasal incluye un conector luer de O2. Conecte
este conector al abrebocas Smart CapnoLine Guardian™ si es necesario
(vea la ilustración 5). Si la línea de muestreo y el abrebocas Smart
CapnoLine Guardian™ no están conectados mediante el luer de O2, el
100%delujodeO2sesuministraráalosoriciosnasalesdelpaciente.
Si la línea de muestreo y el abrebocas Smart CapnoLine Guardian™
están conectados mediante el luer de O2(como se recomienda), el O2
sesuministrará de formasimultáneaa los oriciosnasalesya laboca
delpaciente;el80%delujodeO2llegará a la boca del paciente y el
20%restantesedispersaráatravésdelosoriciosdeO2situados bajo los
oriciosnasalesdelpaciente.
• Tras retirar el abrebocas Smart CapnoLine Guardian™ del paciente
al nalizar el procedimiento, la medición de CO2y el suministro de
O2pueden proseguir durante la recuperación únicamente con la línea
de muestreo. La administración de O2debe ser de <5 l/min cuando se
administra únicamente por la cánula nasal.

11
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Advertencia
• Compruebe los tubos de CO2y O2con frecuencia durante el uso para
conrmarquenoestándoblados.Lostubosdobladospuedentenercomo
resultado un muestreo de CO2inexacto o afectar al suministro de O2al
paciente.
Precauciones
• Conecte rmemente todos los componentes. Las conexiones poco
rmes o la conexión incorrecta de la pieza oral en el canal de Smart
CapnoLine Guardian™ pueden generar mediciones imprecisas de los
gases respiratorios. La pieza oral debe mantenerse en el canal durante
todo el procedimiento.
• Asegúrese de que el tubo no está tensado durante el uso.
• La sedación puede provocar hipoventilación y distorsión o desaparición
de la forma de onda del CO2. La atenuación o desaparición de la forma de
onda es un indicador de que el estado de las vías respiratorias del paciente
debe ser evaluado.
• El bloqueo parcial de las vías respiratorias debido a la colocación del
endoscopio puede provocar periodos de lecturas bajas y formas de onda
redondeadas. Este fenómeno será más pronunciado con niveles elevados
de suministro de oxígeno.
• Si se suministra O2contasasdeujosuperioresa10l/min,esposibleque
el CO2exhalado por el paciente se diluya y produzca formas de onda y
valores de EtCO2atenuados.
• Sisellevaacabo la insuación de CO2durante la monitorización del
CO2, los valores de EtCO2aumentarán en consecuencia de forma muy
signicativa,loquepodríadispararalarmaseneldispositivoygenerar
formas de onda anormalmente altas hasta que el CO2sea evacuado del
paciente.
• Es probable que los tiempos de retardo de los siguientes productos
superen lo habitual, en los tiempos que se indican: Smart CapnoLine
Guardian™ largo (4 m): 3 segundos.
• Se recomienda usar los productos Guardian con oxígeno suministrado a
un máximo de 10 l/min, o 5 l/min con la línea de muestreo solamente. Un
suministro mayor de oxígeno puede dar lugar a la dilución de las lecturas
de CO2, lo que podría derivar en unos valores de CO2más bajos.

12
it
Linea di campionamento
della EtCO2Microstream®
Smart CapnoLine GuardianTM
Destinazione d’uso
IlsetSmartCapnoLine Guardian™ può essere utilizzato per ilcampionamento
orale e nasale della CO2e la somministrazione di ossigenoterapia attraverso
nasoeboccaperipazientiacuièpossibileapplicareunbiteblockda60fr.
durante procedure endoscopiche del tratto superiore. Il set è monouso.
Contenuto
25 set Smart CapnoLine Guardian™ contenenti:
• 1 bite block Smart CapnoLine Guardian™
• 1 linea di campionamento della respirazione orale/nasale Microstream®
con erogazione di O2
Nota: un gancio e una fascia ad anello (N. cat. 012542) sono disponibili
insostituzionedellafasciaingomma,perssareinmodopiùstabileilset
Guardian™ sul paziente. Vedere il foglio illustrativo per le istruzioni per
l’uso.
Istruzioni per l’uso
Fare riferimento ai disegni riportati di seguito per le istruzioni per l’uso.
Tenere presente quanto segue:
• Collegare una linea di campionamento al monitor inserendo il connettore
della linea in senso orario nella porta CO2delmonitoreruotarlonoa
serrarlo in modo che sia collegato saldamente al monitor. In questo modo,
durantelemisurazioni,nelpuntodicollegamentononsivericheranno
perdite di gas che possono compromettere la precisione delle misurazioni.
• Posizionare la linea di campionamento orale/nasale sul paziente.
Vericare che l’estremitàliberadel connettore O2sul lato destro della
linea di campionamento sia rivolta verso il basso (vedere il disegno
1).Regolarelalunghezzadell’appendiceorale(Aneldisegno3)noa
distenderla completamente (disegno 1).
• Collocare il bite block Smart CapnoLine Guardian™ sul paziente dopo
aver sistemato la linea di campionamento orale/nasale. Assicurarsi che la
fascia sia ben stretta e che resti al sotto delle linee di O2e CO2durante
l’interaprocedura.Unavoltasistematientrambiicomponenti,regolare
la lunghezza dell’appendice orale della linea di campionamento in
modo che poggi nel canale del bite block Smart CapnoLine Guardian™
(B nel disegno 4) e sia visibile attraverso la nestra (in questo modo
il dispositivo si adatta alle dimensioni del viso del paziente). Tenere
presente che, nel corso della procedura, potrebbe essere necessario
riposizionarel’appendiceoralepermantenerlanelcanale.
• La linea di campionamento orale/nasale include un connettore luer per
O2. Collegare il connettore al bite block Smart CapnoLine Guardian™
come necessario (vedere il disegno 5). Se la linea di campionamento e
il bite block Smart CapnoLine Guardian™ non sono collegati tramite
il connettore luer per O2, il 100% del usso di O2 verrà erogato nelle
narici del paziente. Se la linea di campionamento e il bite block Smart
CapnoLine Guardian™ sono collegati tramite il connettore luer (metodo
consigliato),l’ossigenoverràerogatocontemporaneamentenellenaricie
nellaboccadelpaziente:l’80%delussodiO2raggiungeràlaboccadel
paziente, mentre il 20% di O2verràdispersoattraversoiforidell’ossigeno
sotto le narici del paziente.
• Dopo avere rimosso il bite block Smart CapnoLine Guardian™ dal
paziente al termine della procedura, la misurazione di CO2el’erogazione
di O2possono continuare nella fase di recupero con la sola linea
di campionamento. L’erogazione di O2deve essere di <5 l/min, se
l’erogazioneavvieneesclusivamentetramitelacannulanasale.

13
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Advertencia
• Compruebe los tubos de CO2y O2con frecuencia durante el uso para
conrmarquenoestándoblados.Lostubosdobladospuedentenercomo
resultado un muestreo de CO2inexacto o afectar al suministro de O2al
paciente.
Precauzioni
• Collegare saldamente tutti i componenti. Connessioni allentate o un
inserimento non corretto dell’appendice orale nel canale di Smart
CapnoLine Guardian™ possono risultare in una misurazione inesatta dei
gasrespiratori.L’appendiceoraledeverestareall’internodelcanaleper
l’interaduratadellaprocedura.
• Asegúrese de que el tubo no está tensado durante el uso.
• La sedazione può causare ipoventilazione e una distorsione o la
scomparsa della forma d’onda di CO2. L’attenuazione o la scomparsa
dellaformad’ondaindicacheènecessariocontrollarelostatodellevie
aeree del paziente.
• L’ostruzioneparzialedellevieaereedellaboccadovutoalposizionamento
dell’endoscopiopuòcausareperiodiincuiivalorisonobassieleforme
d’onda arrotondate. Ciò si vericherà soprattutto con l’erogazione di
elevati livelli di ossigeno.
• Se l’ossigeno (O2) viene erogato con una velocità di usso maggiore
di 10 litri/min., la CO2espirata dal paziente potrebbe risultare diluita e
produrreformed’ondaattenuateebassivaloridiEtCO2.
• Se durante il monitoraggio di CO2vieneeseguitaun’insufazionediCO2,
i valori di EtCO2aumenterannosignicativamenteepotrebberogenerare
allarmisuldispositivoeformed’ondainsolitamentealtenchélaCO2
non viene espulsa dal paziente.
• I tempi di ritardo previsti per i seguenti prodotti sono superiori del tempo
indicato rispetto a quelli standard: Smart CapnoLine Guardian™ Long
(4 m) di 3 secondi.
• Il Guardian dovrebbe essere usato con un usso di ossigeno no a
10L/minonoa5L/minconlasolalineadicampionamento.Conussi
diossigenosuperioripuòvericarsiunadiluizionedelleletturedellaCO2,
con conseguente riduzione dei valori di CO2.

14
pt
Amostragem de
EtCO2Microstream®
Smart CapnoLine GuardianTM
Utilização prevista
O conjunto Smart CapnoLine Guardian™ destina-se à recolha
de amostras orais e nasais de CO2 e à administração de oxigénio
suplementaratravésdonarizedaboca,parapacientesqueconsigam
usar um bloco de oclusão de 60 Fr. durante procedimentos do tipo
da endoscopia alta. O conjunto destina-se a uma só utilização por
paciente.
Instruções de utilização
Consulte os esboços seguintes para obter instruções de utilização.
Proceda como descrito em seguida:
• Ligue o tubo de amostragem ao monitor, inserindo o conector do
tubo de amostragem no sentido dos ponteiros do relógio na porta
de CO2erodandooconectoratédeixardeserpossívelrodá-lopara
garantirqueestá rmementeligadoaomonitor.Istovaiassegurar
quenãoexistefugadegasesduranteamediçãonopontodeligação
equeaprecisãodamediçãonãoécomprometida.
• Coloqueotubodeamostragemoral/nasalnopaciente.Certique-se
dequeaextremidadenãoligadadoconectordeO2no lado direito
dotubodeamostragemestáviradaparabaixo(consulteoesboço1).
Ajuste o comprimento da ponta oral (A no esboço 3) até estar
completamenteesticada(esboço1).
• Coloque o bloco de oclusão Smart CapnoLine Guardian™ no
paciente depois de o tubo de amostragem oral/nasal estar no lugar.
Certique-se de que a banda elástica está apertada e se mantém
por baixo dos tubos de O2e CO2durante o procedimento. Assim
que ambas as peças estiverem no lugar, ajuste o comprimento da
pontaoraldotubodeamostragemparaqueapontaoralpermaneça
nocanaldoblocodeoclusãoSmartCapnoLineGuardian™(Bno
esboço4)esejavisívelatravésdajanela.(Istopermiteadaptar-se
aosdiferentestamanhosderostodospacientes.)Tenhaematenção
que poderá ser necessário reposicionar a ponta oral para a manter no
canal durante o procedimento.
• O tubo de amostragem oral/nasal inclui um conector luer de O2. Ligue
este conector ao bloco de oclusão Smart CapnoLine Guardian™,
conformenecessário(consulteoesboço5).Seotubodeamostragem
eoblocodeoclusãoSmartCapnoLineGuardian™nãoestiverem
ligadosatravésdo conectorluerdeO2,100% douxodeO2será
fornecido nas narinas do paciente. Se o tubo de amostragem e o bloco
deoclusãoSmartCapnoLineGuardian™estiveremligadosatravés
do conector luer de O2(como recomendado), o O2será fornecido nas
narinasenabocadopacienteemsimultâneo,com80%douxode
O2direccionadoparaabocadopacientee20%dispersadoatravés
dos orifícios de O2por baixo das narinas do paciente.
• DepoisderemoveroblocodeoclusãoSmartCapnoLineGuardian™
do paciente no m do procedimento, a medição de CO2e o
fornecimento do O2podem continuar durante o recobro apenas com
o tubo de amostragem. O fornecimento de O2deve ser < 5 l/min
quandofornecidoapenasatravésdacânulanasal.
Conteúdo:
25 conjuntos Smart CapnoLine Guardian™ que contêm:
• 1blocodeoclusãoSmartCapnoLineGuardian™
• 1tubode amostragemderespiraçãooral/nasalMicrostream®com
fornecimento de O2
Nota: Está disponível uma banda de gancho e presilha (PN 012542),
para utilização em vez da banda elástica, para uma melhor xação
do Guardian™ no paciente. Consulte o folheto incluso para obter
instruçõesdeutilização.

15
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Aviso
• VeriqueregularmenteatubagemdeCO2e O2duranteautilizaçãopara
garantirquenãohá tubosdobrados.A tubagemdobradapodecausar
uma amostragem de CO2imprecisa ou afectar o fornecimento de O2
ao paciente.
Precauções
• Ligue rmemente todos os componentes. Ligações pouco rmes
ou falha na inserção correcta da ponta oral no canal do Smart
CapnoLineGuardian™podemcausarumamediçãoinexactadosgases
respiratórios. A ponta oral deve permanecer no canal durante todo o
procedimento.
• Certique-sedequeatubagemnãoéesticadaduranteautilização.
• Asedaçãopodecausarhipoventilaçãoedistorçãooudesaparecimento
da curva de CO2.A atenuação ou o desaparecimento da curva é um
indicadordequeoestadodasviasaéreasdopacientedeveseravaliado.
• O bloqueio parcial da via área oral devido ao posicionamento
do endoscópio pode causar períodos de leituras baixas e curvas
arredondadas. A ocorrência será mais pronunciada com níveis altos de
fornecimentodeoxigénio.
• Se o O2forfornecidoataxasdeuxosuperioresa10l/min,oCO2
exalado pelo paciente pode ser diluído, produzindo curvas e valores de
EtCO2atenuados.
• Se a insuação de CO2 for efectuada durante a monitorização de
CO2, os valores de EtCO2irãoaumentarmuitosignicativamenteem
conformidade, o que poderá resultar em alarmes do dispositivo e em
curvasanormalmentealtasatéoCO2ser expelido pelo paciente.
• É expectável que os atrasos para os seguintes produtos sejam maiores
doqueopadrãodosperíodosfacultados:SmartCapnoLineGuardian™
compridos (4m)- 3 segundos.
• Recomenda-seautilizaçãodeGuardiancomadministraçãodeoxigénio
até10l/minouaté5l/minsócomotubodeamostragem.Comníveis
maiselevadosdeadministraçãodeoxigénio,poderáocorreradiluição
das leituras de CO2, originando valores de CO2mais baixos.

16
da
Microstream®EtCO2Samling
Smart CapnoLine GuardianTM
Tilsigtet anvendelse
Smart CapnoLine Guardian sættet er beregnet til oral og nasal CO2
prøvetagning samt tildeling af yderligere oxygen via næse og mund
til patienter, der kan bære en bideskinne på 60 F til brug under
øvre endoskopiprocedurer. Sættet er udelukkende beregnet til
engangsbrug.
Indhold:
25 Smart CapnoLine Guardian™-sæt, der indeholder:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ bideskinne
• 1 Microstream®oralt/nasal åndedrætsprøvetagningsslange med O2-
levering
Bemærk:Derndesenstropmedhægteogløkke(produktnr.012542)i
stedet for en gummistrop, så Guardian™ sidder bedre fast på patienten.
Se indlægssedlen for brugsanvisninger.
Brugsanvisning
Se tegningerne nedenfor vedrørende brugsanvisninger. Bemærk:
• Tilslut prøvetagningsslangen til monitoren ved at indsætte slangens
tilslutning med uret i monitorens CO2-åbning og drej tilslutningen,
indtil den ikke kan drejes mere for at sikre, at den sidder godt
fast til monitoren. Det sikrer, at der ikke opstår gaslækage under
måling ved tilslutningspunktet samt at målingsnøjagtigheden ikke
kompromitteres.
• Anbring oral/nasal-prøvetagningsslangen på patienten. Sørg
for, at den ikke-påsatte ende af O2-tilslutningen på højre side af
prøvetagningsslangen vender nedad (se tegning 1). Juster det
orale kateters længde (A på tegning 3), indtil det er helt trukket ud
(tegning 1).
• Anbring Smart CapnoLine Guardian™ bideskinnen på patienten,
når den orale/nasale prøvetagningsslange er på plads. Sørg for, at
stroppen er stram, og at den sidder under O2- og CO2-slangerne i
løbet af proceduren. Når begge dele er på plads, justeres længden
af det orale kateter på prøvetagningsslangen, så det hviler i kanalen
på Smart CapnoLine Guardian™ bideskinnen (B på tegning 4)
og er synlig gennem vinduet. (Det er for at tilpasse forskellige
ansigtsstørrelser). Bemærk, at det orale kateter kan skulle
omplaceres,sådetbendersigikanalenunderproceduren.
• Denorale/nasaleprøvetagningsslangenomfatterenO2-luertilslutning.
Påsæt denne tilslutning til Smart CapnoLine Guardian™
bideskinnen efter behov (se tegning 5). Hvis prøvetagningslangen
og Smart CapnoLine Guardian™ bideskinnen ikke er tilsluttede via
O2-luertilslutningen, bliver 100 % af O2-gennemstrømningen tilført
patientens næsebor. Hvis prøvetagningsslangen og Smart CapnoLine
Guardian™ bideskinnen er tilsluttede via O2-luertilslutningen (som
anbefalet), bliver O2tilført samtidigt til patientens næsebor og mund
med80%afO2-gennemstrømningen til patientens mund og 20 %
fordelt gennem O2-hullerne under patientens næsebor.
• Når Smart CapnoLine Guardian™ bideskinnen fjernes fra patienten
i slutningen af proceduren, kan CO2-måling og O2-tilførsel fortsætte
under restitution med prøvetagningsslangen alene. O2-tilførsel skal
være <5 l/min., når tilførsel sker gennem nasalkanylen.

17
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Advarsel
• Kontrollér CO2- og O2-slangerne regelmæssigt under brug for
at sikre, at de ikke er bukkede. Bukkede slanger kan forårsage
unøjagtig CO2-prøvetagning eller påvirke O2-levering til patienten.
Forsigtighedsmeddelelser
• Tilslut alle komponenter sikkert. Løse forbindelser eller mangel på
korrekt isat oralt kateter i Smart CapnoLine Guardian™ kanalen,
kan forårsage unøjagtig måling af de respiratoriske gasser. Det orale
kateter skal sidde i kanalen under hele proceduren.
• Sørg for, at der ikke strækkes i slangen, når den bruges.
• Sedation kan forårsage hypoventilation samt at der opstår forstyrrelse
i CO2bølgeform eller at den forsvinder. Fald i bølgeform, eller at den
forsvinder, er en indikator, at patientens luftveje bør undersøges.
• Delvis blokering af de orale luftveje pga. endoskopets placering kan
forårsageperiodermedlaveaæsningerogafrundedebølgeforme.
Forekomsten er mere udtalt med høje oxygentilførselsniveau.
• Hvis O2tilføres ved en gennemstrømningsfrekvens, der er større
end 10 l/min, kan patientens udåndede CO2være fortyndet, hvilket
forårsager fald i bølgeformer og EtCO2-værdier.
• Hvis CO2insufationudføresunderCO2-monitorering, vil EtCO2-
værdierne stige ret betydeligt, og det kan resultere i enhedsalarmer
og unormalt høje bølgeformer, indtil CO2er fjernet fra patienten.
• Forvent, at forsinkelsestid for følgende produkter er længere end
hvad, der er standard i henhold til de beskrevne tider: Lange (4 m)
Smart CapnoLine Guardian™ - 3 sekunder.
• Den Guardian, som anbefales til brug med ilt, der leveres ved op
til 10 l/min eller 5 l/min med prøvetagningsledningen alene. Ved
højere niveauer af ilttilførsel kan der opstå fortynding af CO2-
aæsningerne,hvilketførertillavereCO2-værdier.

18
sv
Microstream®EtCO2-sampling
Smart CapnoLine GuardianTM
Avsedd användning
Smart CapnoLine Guardian™-uppsättningen är avsedd att mäta CO2
och administrera ytterligare syre via näsan och munnen för patienter
som kan bära ett 60 fr. bitblock, under endoskopiåtgärder av övre typ.
Uppsättningen är enbart avsedd för engångsbruk.
Innehåll:
25 Smart CapnoLine Guardian™uppsättningar som innehåller:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ bitblock
• 1 Microstream®slang för oral/nasal andningsmätning med O2-
tillförsel
Obs!:Enhakeochenögla(PN012542)nnstillgängligiställetför
gummispännet, för att säkra Guardian™ på patienten. Se bipacksedeln
för användarinstruktioner.
Bruksanvisning
Se skisserna nedan beträffande bruksanvisning. Observera:
• Då du ansluter en mätningsslang till monitorn, sätt då i
mätningsslangen medurs i monitorns CO2-port och vrid kontakten
tills den inte kan vridas längre, för att säkerställa att den är ansluten
till monitorn på ett säkert sätt. Detta medför att det inte uppstår
något gasläckage vid anslutningspunkten under mätning och att
mätningens noggranhet inte komprometteras.
• Placera den orala/nasala mätningsslangen på patienten. Se till att den
lösa delen av O2-kopplingen på den högra sidan av mätningsslangen
vetter nedåt (se skiss 1). Justera längden på den orala spetsen (A i
skiss 3) tills den är helt utsträckt (skiss 1).
• Placera Smart CapnoLine Guardian™ bitblocket på patienten efter
att den orala/nasala mätningsslangen satts på plats. Se till att öglan
är åtdragen och ligger kvar under O2- och CO2-slangarna under
proceduren. När båda delarna sitter på plats justerar du längden
på oralspetsen så att spetsen vilar i kanalen på Smart CapnoLine
Guardian™ bitblock (B i skiss 4) och är synlig genom fönstret.
(Detta för att kunna anpassas efter patienters olika ansiktsstorlekar.)
Observera att oralspetsen kan behöva omplaceras för att den ska
ligga kvar i kanalen under proceduren.
• Den orala/nasala mätningsslangen inkluderar en O2-luerkontakt.
Anslut denna kontakt till Smart CapnoLine Guardian™ bitblock
enligt beskrivningen (se skiss 5). Om mätningsslangen och Smart
CapnoLine Guardian™ bitblock inte är anslutna via O2-luern,
kommer 100 % av O2-ödet att tillföras via patientens näsborrar.
Om mätningsslangen och Smart CapnoLine Guardian™ bitblock är
anslutna via O2-luern (vilket rekommenderas), kommer O2samtidigt
att tillföras via patientens näsborrar och mun, med 80 % av O2
ytergenompatientensmunoch20%tillförsgenomO2-hålen på
patientens näsborrar.
• Efter att Smart CapnoLine Guardian™ bitblock tagits bort från
patienten vid slutet av åtgärden, kan CO2-mätning och O2-tillförsel
fortsätta under återhämtning med enbart mätningsslangen.
O2-tillförsel ska vara < 5 l/min när tillförseln sker endast genom
nasalkanyl.

19
2
1
O2
AB
3O2
O2
4
56
O2
O2
Varning
• Undersök CO2- och O2-slangarna regelbundet under användning
förattförsäkraeromattingaknutarnns.Knutarpåslangarnakan
leda till felaktig CO2-provtagning eller påverka O2-tillförseln till
patienten.
Var försiktig
• Anslut alla komponenter på ett säkert sätt. Lösa anslutningar eller
felaktig isättning av oralspetsen i Smart CapnoLine Guardian™-
kanalen kan orsaka felaktig mätning av andningsgaser. Oralspetsen
måstennaskvarikanalengenomhelaproceduren.
• Försäkra er om att slangarna inte sträcks ut under användning.
• Nedsövning kan orsaka hyperventilering och distortion eller
försvinnande av CO2-vågform. Dämpad eller försvunnen vågform
är en indikator om att statusen hos patientens luftväg måste utredas.
• Partiell blockering av den orala luftvägen på grund av endoskop-
placering kan orsaka perioder med låga avläsningar och avrundade
vågformer. Detta blir mer påtagligt vid höga nivåer av sygastillförsel.
• Om O2 tillförs i ödeshastigheter som överstiger 10 l/min, kan
patientens utandade CO2bli utspätt, vilket resulterar i dämpade
vågformer och EtCO2-värden.
• Om CO2-inblåsning utförs under CO2-övervakning, kommer EtCO2-
värdena att stiga ytterst påtagligt och det kan resultera i enhetslarm
och abnormt höga vågformer tills CO2evakuerats från patienten.
• För följande produkter bör du förvänta dig att fördröjningstiderna
blir längre än standardvärdena, med de angivna tiderna: Long (4m)
Smart CapnoLine Guardian™ – 3 sekunder.
• Guardian rekommenderas för användning vid syrgastillförsel på upp
till 10 l/min, eller 5 l/min med enbart provtagningsslang. Vid högre
syrgastillförsel kan CO2-värdena spädas ut vilket leder till att lägre
CO2-värden visas.

20
no
Microstream®EtCO2Sampling
Smart CapnoLine GuardianTM
Anvendelsesområde
Anvendelsesområdet for settet Smart CapnoLine Guardian™ er å
ta prøver av oral og nasal CO2og administrere tilførsel av oksygen
via nesen og munnen for pasienter som kan bruke en 60 fr. biteblokk
under prosedyrer som øvre endoskopi. Settet er ment brukt av kun
én enkelt pasient.
Innhold:
25 Smart CapnoLine Guardian™-sett som inneholder:
• 1 Smart CapnoLine Guardian™ biteblokk
• 1 Microstream®orale/nasale prøvetakingssonder for ånde med O2-
tilførsel
Merk: En hake og løkkestropp (PN 012542) er tilgjengelig for bruk
istedenfor gummistroppen, for økt sikkerhet ved bruk av Guardian™
på pasienten. Se innlegget for bruksanvisning.
Bruksanvisning
Se tegningene nedenfor for bruksanvisning. Vennligst merk:
• Kople prøvetakingsslangen til monitoren ved å dreie dens konnektor
med urviseren inn i monitorens CO2-port og dreie konnektoren til
den ikke lenger kan dreies, for å påse at den er forsvarlig festet til
monitoren. Dette vil sikre at det ikke er noen lekkasje av gasser
under målingen via tilkoplingspunktet, og at målingens nøyaktighet
ikke kompromitteres.
• Plasser den orale/nasale prøvetakingsslangen på pasienten. Sørg
for at den ikke festede enden av O2-konnektoren på høyre side av
prøvetakingsslangen vender nedover (se skisse 1). Juster lengden på
oralspissen (A i skisse 3) til den er dratt helt ut (skisse 1).
• Plasser Smart CapnoLine Guardian™ biteblokk på pasienten etter at
den orale/nasale prøvetakingsslangen er på plass. Påse at stroppen er
strammet og at den forblir under O2og CO2linene under prosedyren.
Når begge delene er på plass, justeres lengden av oralspissen på
prøvetakingsslangen slik at den hviler i kanalen på Smart CapnoLine
Guardian™ biteblokk (B i skisse 4) og er synlig gjennom vinduet.
(Dette for tilpassing til forskjellige ansiktsstørrelser.) Vennligst merk
at munnstykket muligens må omplasseres for å holde det i kanalen
gjennom prosedyren.
• Den orale/nasale prøvetakingsslangen inkluderer en O2luer-adapter.
Fest denne adapteren til Smart CapnoLine Guardian™ biteblokk
som påbudt (se skisse 5). Hvis prøvetakingsslangen og Smart
CapnoLine Guardian™ biteblokk ikke er koblet via O2-adapteren,
vil 100% av O2-strømmen leveres til pasientens nesebor. Hvis
prøvetakingsslangen og Smart CapnoLine Guardian™ biteblokk
tilkobles via O2luer-adapteren (som anbefalt), vil O2leveres samtidig
tilpasientensneseborogmunn,hvor80%avO2-strømmen går til
pasientens munn, og 20% spres via O2-hullene under pasientens
nesebor.
• Etter at Smart CapnoLine Guardian™ biteblokk er fjernet fra
pasienten etter endt prosedyre, kan CO2-måling og O2-tilførsel
fortsette under rekonvalesensen kun med prøvetakingsslangen. O2-
tilførsel bør være <5 l/min. når tilførsel skjer via nesesonde.
Table of contents
Languages:
Other Oridion Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

CU Medical Systems
CU Medical Systems CU-ERT Operator's manual

Handicare
Handicare LI2610.0010-00 manual

Flight Medical Innovations
Flight Medical Innovations Flight 60 Ventilator Operator's manual

Edwards
Edwards Acumen IQ Cuff Setup guide

AtriCure
AtriCure cryoICE BOX Instructions for use

MDMS
MDMS ANI Monitor V2 user manual