Orno FADO DC User manual

DZWONEK BEZPRZEWODOWY FADO DC
WIRELESS DOORBELL FADO DC
KABELLOSE KLINGEL FADO DC
Model: OR-DB-KF-134
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw
i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi
na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do
pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the technical data are subject to
continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without
deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds
no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the
Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or another fluid.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparaturen und
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen
können. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf
Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl.
Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma
Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor – die aktuelle Version kann man auf der Internetseite www.orno.pl
herunterladen. Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi
i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to
cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany
na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie
oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy,
w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze
zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment,
due to the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material
from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents
attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot
be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after
August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment
can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type.
Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office
or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt
gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte
auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer
durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die
elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005
in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder
verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über
das System der Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung
einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory
powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze
lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii
zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should
be taken to a collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or
your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new
purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to
install and remove batteries.

2
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren sind an eine Sammel-/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über
diese Sammel-/Rücknahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die
Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die Informationen über
Montage und Demontage der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
02/2020
Rys. 1/ Fig. 1/ Abb. 1
Rys. 4/ Fig. 4/ Abb. 4
Rys. 2/ Fig. 2/ Abb. 2
Rys. 3/ Fig. 3/ Abb. 3
Rys. 5
Fig. 5
Abb. 5
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
OPIS I ZASTOSOWANIE
Bateryjny, prosty w montażu dzwonek, idealny do drzwi w domach, apartamentach, sklepach itd. lub jako urządzenie przywoławcze dla osób
starszych. Stopień ochrony IP44 pozwala na montaż przycisku na zewnątrz oraz w miejscu o podwyższonej wilgotności. Funkcja learning
system umożliwia proste zalogowanie dodatkowych nadajników.
MONTAŻ / INSTALACJA
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od warunków otoczenia. Przed montażem zalecamy przetestowanie urządzenia w wybranym
miejscu w celu sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość silników elektrycznych,
transformatorów, zasilaczy, komputerów itp.
DANE TECHNICZNE*
zasilanie dzwonka:
2xAA (brak w zestawie)
zasilanie nadajnika (przycisku):
1xCR2032 (w zestawie)
częstotliwość:
433,92 MHz
transmisja:
radiowa
zasięg w terenie otwartym:
max.100 m
poziom głośności:
69-89 dB
ilość dźwięków dzwonka:
36 melodii
stopień ochrony przycisku:
IP44
wymiary dzwonka:
102 × 67 × 27mm
wymiary przycisku:
88 × 36 × 16mm
waga odbiornika (dzwonka):
0,07kg
waga nadajnika (przycisku):
0,02kg
INSTALACJA BATERII
Zdejmij osłonę baterii odbiornika i zachowując właściwą polaryzację włóż 2 baterie typu AA (brak w zestawie).
W przycisku przed pierwszym użyciem usuń zabezpieczenie baterii.

3
LOGOWANIE
Po prawidłowej instalacji baterii w odbiorniku i usunięciu zabezpieczenia baterii w przycisku usłyszysz dźwięk „Dingdong” i zostanie uruchomiony
trwający ok. 2 minuty proces sparowania nadajnika z odbiornikiem. Naciśnij przycisk dzwonkowy - odbiornik wyda dźwięk „Dingdong”, co
oznaczać będzie, że nastąpiło sparowanie obu urządzeń.
WYBÓR MELODII
Dzwonek posiada 36 melodii do wyboru. Naciśnięcie przycisku wyboru melodii („Melody Selection”) powoduje zmianę melodii na kolejną w cyklu.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
3-stopniowa regulacja głośności:
Poziom 1 –najgłośniejszy
Poziom 2 –średni
Poziom 3 –najcichszy
WYLOGOWANIE
W trakcie procesu sparowania, naciśnij przycisk wewnątrz nadajnika – kiedy zabrzmi podwójne „Dingdong”, sparowanie nadajnika z odbiornikiem
zostało usunięte.
Deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-DB-KF-134 Dzwonek bezprzewodowy Fado DC jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl
(EN) User manual
DESCRIPTION
Battery doorbell, easy to install, ideal for doors in houses, apartments, shops, etc. or as a calling device for the elderly. Its protection level IP44
allows its installation outdoors or in areas of increased humidity. The learning system is used to log in additional transmitters easily.
INSTALLATION
The range between the button and the ringing tone depends on the environmental conditions. Before installation, we recommend that you test the
device at a location of your choice to ensure that its range is not disturbed.
The coverage can significantly reduce: walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity to electric motors, transformers, power
supplies, computers, etc.
TECHNICAL DATA*
chime power supply:
2xAA (not included)
transmitter power supply (button):
1xCR2032 (included)
frequency:
433.92 MHz
transmission:
radio transmission
open field coverage:
max.100 m
volume level:
69-89 dB
number of ringtones:
36 melodies
button protection level:
IP44
dimensions of the chime:
102 × 67 × 27mm
dimensions of the button:
88 × 36 × 16mm
weight of the receiver (chime):
0.07kg
weight of the transmitter (button):
0.02kg
BATTERY INSTALLATION
Remove the battery cover from the receiver and insert 2AA batteries (not included) while observing the correct polarity.
Remove the battery protection from the button before first use.
LOGIN
After correct installation of the battery in the receiver and removal of the battery protection in the button, you will hear a "Dingdong" sound and
start the process of pairing the transmitter with the receiver which takes about 2 minutes. Press the bell button - the receiver will sound
"Dingdong", which means that both devices have been paired.
SELECTION OF MELODY
The doorbell has 36 melodies to choose from. Pressing the melody selection button ("Melody Selection") changes the melody to the next in the
cycle.
VOLUME ADJUSTMENT
3-stage volume control:
-level 1 - the loudest
-level 2 - medium
-level 3 - the quietest

4
LOGOUT
During the pairing process, press the button inside the transmitter - when the double "Dingdong" sounds, the pairing between the transmitter and
receiver has been deleted.
Declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the OR-DB-KF-134 compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address: www.orno.pl
(DE) Bedienungs- und Montageanweisung
BESCHREIBUNG
Die Klingel wird mit Batterien versorgt, einfache Montage, ideale für die Häuser, Appartements, Laden etc, oder als ein Gerät zum Herbeirufen
für Senioren. Die Schutzklasse IP44 ermöglicht, die Taste draußen und an die Stellen, wo die Luftfeuchtigkeit erhöht ist, zu montieren. Die
Funktion „Learning-System“ ermöglicht, zusätzliche Sender einfach einzuloggen.
MONTAGE
Die Reichweite zwischen der Taste und der Klingel hängt von Umgebungsbedingungen ab. Vor der Montage empfehlen wir das Gerät an den
gewählten Montageort zu testen, um zu prüfen, ob seine Reichweite nicht gestört wird.
Folgendes kann die Reichweite beeinträchtigen: Wände, Decke, Metalloberflächen, Geräten mit einer gleichen Frequenz, elektrische Motoren,
Transformatoren, Netzgeräte, Rechner, etc.
TECHNISCHE DATEN*
Versorgung der Klingel:
2xAA (keine Batterien mitgeliefert)
Versorgung des Senders (der Taste):
1xCR2032 (mitgeliefert)
Frequenz:
433,92 MHz
Übertragung:
Funkübertragung
Reichweite im offenen Feld:
max.100 M
Schallpegel:
69-89 dB
Anzahl der Klingeltöne:
36 Melodien
Schutzart der Taste:
IP44
Abmessungen:
102 × 67 × 27mm
Abmessungen der Taste:
88 × 36 × 16mm
Gewicht des Empfängers (Klingel):
0,07kg
Gewicht des Senders (Taste):
0,02kg
MONTAGE VON BATTERIEN
Entfernen Sie den Batteriedeckel des Empfängers und legen Sie 2 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) unter Beibehaltung der
korrekten Polarität ein.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Batterieschutz von der Taste.
LOGGEN
Nach dem korrekten Installation der Batterie im Empfänger und dem Entfernen des Batterieschutzes in der Taste hören Sie ein "Dingdong"-
Geräusch und beginnen mit der Kopplung des Senders mit dem Empfänger, die etwa 2 Min. dauert. Drücken Sie die Klingeltaste - der
Empfänger gibt "Dingdong" aus, was bedeutet, dass beide Geräte gekoppelt wurden.
AUSWAHL VON KLINGELTÖNEN
Die Klingel hat 36 Melodien zur Auswahl. Durch Drücken des Melodie-Auswahl-Knopfes ("Melodie-Auswahl") wird die Melodie zur nächsten im
Zyklus gewechselt.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
3-stufige Lautstärkeregelung:
-Stufe 1 - am lautesten
-Ebene 2 - Durchschnitt
-Ebene 3 - am leisesten
LOGOUT
Drücken Sie während des Kopplungsvorgangs den Knopf im Inneren des Senders - wenn das doppelte "Dingdong" ertönt, ist die Kopplung
zwischen Sender und Empfänger gelöscht.
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-DB-KF-134 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:www.orno.pl.
This manual suits for next models
1
Other Orno Accessories manuals

Orno
Orno OR-SH-1712 User manual

Orno
Orno OR-CR-231 User manual

Orno
Orno OR-GB-441(GS) User manual

Orno
Orno FADO AC User manual

Orno
Orno OR-CR-254 User manual

Orno
Orno OR-CR-224 User manual

Orno
Orno OR-CR-236/W User manual

Orno
Orno OR-CR-204 User manual

Orno
Orno ENKA DC User manual

Orno
Orno OR-CR-227 User manual

Orno
Orno OR-DB-YE-115 User manual

Orno
Orno OR-AE-1340 User manual

Orno
Orno OR-CR-262 User manual

Orno
Orno OR-SH-1713 User manual

Orno
Orno OR-AE-1310 User manual

Orno
Orno OR-CR-213 User manual

Orno
Orno OR-GM-9027 User manual

Orno
Orno OR-CR-235 User manual

Orno
Orno OR-AE-1303 User manual

Orno
Orno OR-DB-IL-128 User manual