Orno OR-ZS-850 User manual

OR-ZS-850
KLAMKA Z ZAMKIEM SZYFROWYM I FUNKCJĄ SMART
SMART HANDLE WITH CODE LOCK
DRÜCKER MIT CODESCHLOSS UND SMART-FUNKTION
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za
skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl.
Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss
of guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the
product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest
version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl.
Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not dip the device in water or another fluid.
2. The product is designed for internal use.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device contrary to its dedication.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige
Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder
falschem Gebrauch des Geräts folgen können.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in
Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht
beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o.
haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic
Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor – die aktuelle Version kann man auf der Internetseite
www.orno.pl herunterladen.
Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2. Produkt nur zum Innengebrauch.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
5. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi
i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego
możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do
niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karągrzywny, nie
można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również
oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as
copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical
and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that
the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper
processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type.
Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper
handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen
aufgrund der sich drin befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir
Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den
Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach
dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder
verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der
Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den
Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!

8
BEDIENUNG
Benutzer können die kostenlose Applikation herunterladen und installieren, indem sie den QR-Code
scannen oder im Apple App Store oder in Google Play nach "Janus Lock" suchen.
Wählen Sie in der Applikation die Option HINZUFÜGEN und halten Sie dann die Taste am Drücker
gedrückt.
Nach etwa 10 Sekunden beginnt die LED am Gerät zu blinken.
Lesen Sie dann den QR-Code (siehe nebenstehend).
Um die Tür zu öffnen, drücken Sie die Taste und bringen Sie dann das Telefon mit der laufenden
Applikation mit. Der Mechanismus wird für 5 Sekunden ausgelöst. Die Kommunikationsreichweite
beträgt etwa 50 cm.
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-ZS-850, Drücker mit codeschloss und smart-funktion der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:www.orno.pl

9
Darmowa aplikacja do obsługi klamki z funkcją smart „Janus Lock”
Free application „Janus Lock”
1. Instalacja / Installation
(PL) Darmowa aplikacja do obsługi klamki z funkcją smart
dostępna jest po zeskanowaniu widocznego obok kodu QR.
Można też wyszukać i pobrać aplikację „Janus Lock” w
sklepie Apple App Store lub w Google Play.
(EN) Users can download a free application to manage their
smart handles through scanning the QR code on the right, or
by searching and downloading “Janus Lock” application in
the Apple App Store or Google Play.
2. Tworzenie konta / Register
(PL) Po zakończeniu instalacji, każdy nowy użytkownik musi
założyć konto. Naciśnij Register na stronie startowej, aby
przejść na stronę tworzenia konta. Jeśli posiadasz konta w
innych aplikacjach (np. Google, Facebook, WeChat) możesz
zalogować się, korzystając ze swoich już istniejących kont.
Możesz też stworzyć nowe – naciśnij na pole Email address.
W kolejnym oknie wpisz swój adres e-mail, imię i nazwisko.
Na wskazany adres mailowy otrzymasz maila z linkiem, który
należy nacisnąć w celu potwierdzenia konta.
(EN) After the installation is completed, users need to create
account if they use the App for the first time. Click Register
on the homepage to enter registration page. If you already
have an account in other applications (e.g. Google,
Facebook, WeChat), you can log in using the already
existing accounts. You can also create a new account –click
Email address tab. Enter you e-mail address, your first and
last name in the next window. You will receive a link that you
have to click in order to confirm your credentials.
3. Logowanie / Login
(PL) Wejdź ponownie w aplikację i zaloguj się. Jeśli użytkownik nie pamięta swojego hasła, można je zresetować poprzez
kliknięcie (forgot password) na stronie logowania.
(EN) Open the application again and login to open the user page. If the user forgets the password, it can be reset by clicking forget
password on the login page.
4. Lista zamków / Lock list
(PL) W przypadku nowych użytkowników lista zamków jest
pusta, bo żaden nie został jeszcze dodany.
Jeśli dla użytkownika został wprowadzony już jakiś zamek,
wyświetli się lista dostępnych zamków, w tym również zamki
administratorów i tymczasowe zamki przypisane przez
innych użytkowników.
(EN) The lock list is empty for a new user because no locks
have been added yet. If a lock has been added for the user,
the lock list displays all the locks, including administrators’
locks and temporary key chains assigned by other users.

10
5. Wyszukiwanie zamków / Lock searching
(PL) Nowe okno w aplikacji umożliwia wyszukanie zamków,
znajdujących się w zasięgu Twojego telefonu. Upewnij się,
że połączenie Bluetooth w Twoim telefonie jest włączone. Po
znalezieniu dostępnych zamków, system zapyta, który
chcesz połączyć z aplikacją. W przypadku klamki z funkcją
smart, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk na jej obudowie.
(EN) Lock searching window enables searching for locks that
are in proximity of your smartphone. Make sure you have
your Bluetooth switched on. Once all available locks are
found, the app will ask which lock to pair with your
smartphone. If you want to pair your smart handle, just press
any key on its keypad.
6. Parowanie zamków / Lock pairing
(PL) Po wskazaniu wybranego zamka system zapyta, czy go
połączyć z twoim telefonem. W przypadku nieudanego
parowania, system ponownie poprosi o naciśniecie
dowolnego klawisza klamki.
(EN) When you select the lock, the app will ask if you want to
pair it with your smartphone. If the pairing fails, the app will
ask you to press any button on the handle to enter the pair
mode.
7. Rejestracja zamka / Lock registration
(PL) Przed sparowaniem zamka, użytkownik może nadać mu
własną nazwę oraz wybrać dla niego indywidualną ikonkę.
Skuteczne parowanie zamka potwierdzi odpowiedni
komunikat widoczny na ekranie.
(EN) Before the lock is successfully bound, the user can
select a specific name and icon for the given lock. Successful
pairing is confirmed with an appropriate message on the
screen.

11
8. Rola administratora / Admin role
(PL) Jeśli jesteś pierwszą osobą, która zalogowała zamek,
zostaniesz zarejestrowany jako administrator (admin).
Będziesz mógł wyświetlać historię wejść zarówno swoich, jak
i innych użytkowników. Administrator może też przydzielić E-
klucze innym użytkownikom, w tym klucze stałe i
tymczasowe. Klucze można przydzielać tylko
zarejestrowanym użytkownikom.
(EN) If you logged first to a given key, you became its
administrator (admin) straight off. You can dis p lay un l o c k
history, both for yourself and other users. The administrator
can authorize E-keys to other users, including permanent
keys and temporary keys. Keys can only be authorized to
registered accounts.
9. Dodawanie użytkowników / Add lock users
(PL) W menu dodawania użytkowników Add Access Right
możesz wybrać sposób, w jaki użytkownicy nabywają praw
do otwierania danego zamka:
a). zaproszenie e-mail lub wyszukiwanie użytkownika po
numerze konta,
b). utworzenie kodu dostępu dla użytkowników (należy
wpisać go na klawiaturze klamki),
c). generowanie (automatyczne) jednodniowych kodów
dostępu.
(EN) Once you enter the Add Access Right menu, you can
select the way you want other users to open the lock:
a). invite by email or by user’s account number,
b). create passcode for other users (press digital buttons on
the handle’s keypad),
c). generate (automatically) 1-day passcode.
9.1 Dostęp jednodniowy / 1-day passcode
(PL) W panelu generowania jednodniowych kodów dostępu,
wybierz datę, w której kod będzie aktywny. W następnym
oknie pojawi się kod wygenerowany automatycznie przez
system. Możesz go skopiować i przesłać innym
użytkownikom.
(EN) Once you enter the Generate 1-day passcode tab,
select the given date of access. The passcode, automatically
generated by the system, will be displayed in the next
screen. You can copy it and send to other users.

12
10. Kody dostępu dla użytkowników / Users access right
(PL) Dostęp dla użytkowników z kodem dostępu, może zostać ograniczony
do określonych godzin, określonych dni tygodnia, określonych dat lub może
to być wejście jednorazowe.
(EN) Access for users with passcode can be limited to specific hours, days of
week, dates or it can be a single-entry passcode.
11. Tworzenie kodu dostępu / Passcode
(PL) Kod dostępu można stworzyć w panelu Passcode. Do dyspozycji są
cztery pola z cyframi. Hasło użytkownika musi składać się z co najmniej 4
cyfr.
(EN) In order to create a passcode, enter the Passcode tab. You can use the
four available digits to create your own code. Every passcode must have at
least 4 digits.
12. Usuwanie sparowanych urządzeń / Unpair the connected device
(PL) W celu usunięcia sparowanego urządzenia należy użyć przycisk
Unpair. Czynność ta jest wymagana, aby inna osoba bądź urządzenie mogło
uzyskać prawa administratora.
(EN) In order to unpair the connected device, press Unpair button. Follow
this step if you want to transfer admin rights to another user or a device.
Table of contents
Other Orno Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Stuv
Stuv 3.31.270 Series Assembly instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Yale PBS1 Fitting instructions

Lamp
Lamp XL-MT120-U01 installation instructions

Yale
Yale Code Handle Fitting and operating instructions

TOPP
TOPP EB1 Installation and use instructions and warnings

S&S LIVING
S&S LIVING SSL-R80 installation guide

Assa Abloy
Assa Abloy Lockwood 530 DX Series Service manual

Kwikset
Kwikset Smartcode 914 Programming and troubleshooting guide

ZKTeco
ZKTeco ZL600 installation guide

Assa Abloy
Assa Abloy Yale nexTouch Installation and programming instructions

Bewator
Bewator KC 5000 Technical manual

Assa Abloy
Assa Abloy Sargent 6-Line installation instructions