Oster Aliado Reversa OBL234X User manual

Oster
®
Aliado Reversa Blender
Mixeur Oster
®
Aliado Reversa
Batidora de vaso Oster
®
Aliado Reversa
Frullatore Oster
®
Aliado Reversibili
Oster
®
Aliado Reversa Blender
OBL234X
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 1OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 1 2/20/20 10:082/20/20 10:08

32
English 4
Français / French 10
Español / Spanish 15
Italiano / Italian 20
Português / Portuguese 25
4
5
6
7
2
1
3
b
f
d
a
c
e
CONTROL PANEL
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 2-3OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 2-3 2/20/20 10:082/20/20 10:08

54
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read all instructions before using this product.
1. This appliance shall not be used by children. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
4. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or motor
base in water or other liquid. The jug, blade, seal, and locking ring should be washed
in warm, soapy water. Please refer to Page 6 for cleaning instructions.
5. The blades have very sharp edges, take care when handling or cleaning.
6. Always disconnect from the power supply if left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning. To disconnect turn any control to off then unplug from
the power supply. Do not unplug by pulling on the cord.
7. Never use this appliance for anything other than its intended use. Misuse can cause
injuries. This appliance is for household use only. Do not use this appliance outdoors.
8. Never attempt to overcome the interlock.
9. The blender and its accessories should not be used for longer than 2 minutes
continuously.
10.Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming;
11. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as
a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility;
This appliance must not be placed on or near any potentially hot surfaces (such as a gas or electric hob).
Never let the power cord hang over the edge of a work top, touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.
Do not use the appliance if it has been dropped, if there are any visible signs of damage or if it is leaking.
Make sure that all attachments are securely and correctly tted before operating the appliance.
Allow moving parts to come to a stop and unplug the appliance before changing or cleaning accessories.
Avoid contact with moving parts. Keep hands and utensils out of the jug while blending to prevent personal injury or damage to the
blender. A rubber spatula may be used only when the blender is not running and the appliance is unplugged.
Do not use the blender without the lid and feeder cap in place.
Never attempt to place the blade assembly onto the motor unit without the jug.
Never attempt to t or remove the jug to the motor unit when the motor is running.
Do not blend carbonated liquids, this may create an overpressure hazard.
PARTS
ASSEMBLY
1. Turn the jar upside down so the small opening is at the top.
2. Turn the Special 6-Point Blade with Jug Bottom upside down and
place into the bottom of the jug.
3. Position the open end of the jug bottom over the jug. Turn clockwise to
tighten. Be sure the jug bottom is locked securely to the jug before using.
4. Slide the jug onto the base.
5. Plug the power cord into a standard household outlet of the same
voltage as the one indicated in the rating plate of your blender. You are now ready to start.
USING THE PRE-PROGRAMMED SETTINGS
Select Smoothie or Food Processor Function, by pushing the correct button.
1. Press the power button to turn the product on. The power light will illuminate,
meaning the product is active and ready to use.
2. Put the ingredients into the jug.
3. Secure the lid and the jug lid cap.
4. Press one of the two Pre-Programmed Setting buttons appropriate for your recipe.
The button will illuminate.
Press Start / Stop button to begin.
1. Jug Lid Cap/Measurer
2. Jug Lid
3. 1.25 Liters (5 Cups) Heat-Resistant Boroclass®Glass Jug
4. Sealing Ring
5. Special 6-Point Blade with Jug Bottom
6. Motor Base with integrated Jug Collar
7. Control Panel
CONTROL PANEL
a. Pre-Programmed Settings
- Smoothie Button
- Food Processor Button
b. Manual Speeds 1, 2 & 3
c. Pulse button
d. Reverse Pulse button
e. Power Button
f. Start/Stop Button
This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than intended use. Do not use this appliance
outdoors.
Never use any attachment or accessory not recommended by the manufacturer.
Always ensure that hands are dry before handling the plug or switching on the appliance.
Always use the appliance on a stable, secure, dry and level surface.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 4-5OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 4-5 2/20/20 10:082/20/20 10:08

76
5. To change your selection, press Stop followed by another Pre-Programmed
Setting button.
6. Once the program is nished the product automatically stops.
Please note: You may press the Start / Stop button to end the program at any time.
Press the Start / Stop button to start a new cycle from the beginning.
7. Press the power button to turn the product off.
This product is pre-programmed to turn off automatically if not used for a period of
several minutes. All lights will turn off when the unit automatically powers down.
USING THE MANUAL CONTROLS
The Manual Controls include:
• Speed “3” - High speed
• Speed “2” - Medium speed
• Speed “1” - Low speed
• Max Pulse - Pulse
• Low Pulse - Reverse Pulse
1. Press the power button to turn the product on. The power light
will illuminate, meaning the product is active and ready to use.
2. Put the ingredients into the jug.
3. Secure the lid and the jug lid cap.
USING THE MANUAL SPEED “1/2/3” BUTTONS
1. Press the “1/2/3” Speed button to run the product at a
low/medium/high speed.
2. Press the Start / Stop button to start the operation.
3. Press the Start / Stop button to pause the operation at any time.
4. Press the power button to turn the product off.
USING THE PULSE BUTTON
1. Press and hold the Pulse Button.
2. Release the pulse button to stop.
3. Press the power button to turn the product off.
USING THE REVERSE PULSE BUTTON
1. Press and hold the Reverse Pulse Button.
2. Release the pulse button to stop.
3. Press the power button to turn the product off.
CARING AND MAINTAINING YOUR OSTER BLENDER WITH REVERSIBLE MOTOR
AFTER USE:
1. Lift the jug from the base, remove the lid and empty the jug.
2. If necessary, use a rubber spatula to scrape foods away from the sides of the jar.
CLEANING
Release the Special 6-Point Blade with Jug Bottom, from the bottom of the jug by turning
the jug bottom counterclockwise.
The jug lid, jug lid cap and blade are dishwasher safe. Use the top rack of the dishwasher for the jug lid, jug
lid cap, and blade.
You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Wipe the base with a soft, damp cloth
to clean. Never submerge the low prole base in a liquid. Check the parts as you put them back together.
STORING
Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap so no odors are retained.
WARNING: Never put the jug, or any other parts, in a microwave oven. Never store foods or
drinks in the jug.
BLENDING TIPS
Liquids
Put liquids into the jug rst, unless the recipe says otherwise.
Using the jug lid food chute
Do not remove the lid while in use. Food may splatter if you do. Instead, open the jug lid cap to add smaller
ingredients.
Working with Hot Foods or Liquids
WARNING: When you work with HOT FOODS, remove the jug lid
food chute to vent steam. Tilt the lid away from you partially
covering the opening. Keep hands and other exposed skin away from
the lid opening to prevent possible burns.
When you work with HOT LIQUIDS, remove the jug lid food chute and
start at a low speed, and then gradually increase to a faster speed. Do
not add liquid over the cup (1L) level. Always keep hands away from
steam. Do not blend boiling liquids in the blender.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 6-7OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 6-7 2/20/20 10:082/20/20 10:08

98
Ingredients Quantities
Do not overll the Blending Jug past the 1.25L (5 Cups) ll line. Overlling may
create a hazard and damage the blender. If you want greater amount, prepare
in batches. Using larger amounts may overload and strain the motor.
Frequently Asked Questions
Why doesn’t the blender/food processor turn on?
• Make sure the base is plugged in an active power receptacle.
• Verify red light is active after pushing on/off button.
How can I prevent liquids from leaking out?
Check to see that the sealing ring is correctly assembled in between the jug blade and the jug.
ELECTRICAL SAFETY (UK & IRELAND ONLY)
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.
If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be retted. The appliance must not be used without the fuse cover
tted.
If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropriate plug tted as detailed. If you remove
the plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately.
If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure about the installation of the plug please contact a qualied electrician.
This symbol indicates that this unit is a Class II appliance and therefore an earth connection is not required.
AFTER SALES SERVICE & REPLACEMENT PARTS
In the case the appliance does not operate but is under warranty, return the product to the place it was purchased for a replacement. Please
be aware that a valid form of proof of purchase will be required. For additional support, please contact our Consumer Service Department at:
United Kingdom: 0800 028 7154 | Spain: 0900 81 65 10 | France: 0805 542 055. For all other countries, please
call +44 800 028 7154.
WASTE DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at
Do Not Connect
Mains Wires Here
Blue
(Neutral)
Brown
(Live)
Fuse
Ensure that the outer sheath of
the cable is firmly held by the cord grip
Plug should be ASTA approved to BS1363
Fuse should be ASTA approved to BS1362
13A
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 8-9OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 8-9 2/20/20 10:082/20/20 10:08

1110
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune
connaissance ou expérience de l'appareil, à condition d'avoir été formées à son
utilisation correcte et de comprendre les risques encourus.
3. N'utilisez pas l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa prise sont endommagés, s'il
ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son représentant agréé ou toute autre personne qualiée an d'éviter tout danger.
4. Pour éviter les décharges électriques, veillez à ne pas placer ni plonger le cordon
d'alimentation, les prise électriques ou le bloc-moteur dans de l'eau ou tout autre
liquide. Lavez le bol, la lame, le joint d'étanchéité et la bague de serrage dans de
l'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Vous trouverez les consignes de
nettoyage à la page 13.
5. Les lames sont extrêmement coupantes, soyez donc très prudent lorsque vous les
manipulez ou que vous les nettoyez.
6. Veillez à débrancher l'appareil de la prise secteur si vous quittez la pièce et avant
toute opération de montage, démontage ou nettoyage. Pour déconnecter l'appareil,
placez tout contrôle sur la position Arrêt, puis débranchez le mixeur. Ne tentez pas
de débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
7. N'utilisez pas cet appareil à des ns autres que celles auxquelles il est destiné.
Toute utilisation abusive présente un risque de blessure. Cet appareil est réservé à
une utilisation domestique. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
8. Ne tentez jamais de forcer le mécanisme de verrouillage.
9. Ne faites pas fonctionner le mixeur et ses accessoires pendant plus de 2 minutes
d'aflée.
10. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le mixeur, an d’éviter les
éclaboussures dues à une production soudaine de vapeur.
11. ATTENTION : pour éviter tout risque lié à la réinitialisation accidentelle de
l’interrupteur thermique, cet appareil ne doit pas être connecté à un interrupteur
externe (une minuterie, par exemple) ou un circuit régulièrement allumé et éteint par
le fournisseur d’énergie.
Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au gaz ou à
l'électricité).
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre dans le vide, toucher des surfaces chaudes et évitez qu'il ne s'emmêle, se coince ou se
comprime.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Assurez-vous que tous les accessoires sont solidement et correctement assemblés avant d'utiliser l'appareil.
GUIDE DES PIÈCES
ASSEMBLAGE
1. Retournez le bol de sorte que l'orice de petite taille soit
orienté vers le haut.
2. Retournez la lame spéciale à 6 pales avec fond de bol et
placez-la au fond du bol.
3. Placez le fond du bol sur le bol. Tournez-le dans le sens horaire
pour le serrer fermement. Assurez-vous que le fond du bol est
fermement verrouillé avant d'utiliser le bol.
4. Placez le bol sur le bloc-moteur.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur domestique standard en vous assurant que la
tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur le mixeur. L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
UTILISATION DES MODES PRÉPROGRAMMÉS
Sélectionnez la fonction Smoothie ou Mixeur en appuyant sur la touche correspondante.
1. Appuyez sur la touche d'alimentation pour allumer le mixeur. Le voyant d’alimentation s'allume pour
indiquer que l'appareil est sous tension et prêt à l'emploi.
1. Bouchon du couvercle du bol/bouchon de mesure
2. Couvercle du bol
3. Bol en verre Boroclass®résistant à la chaleur de 1,25 l
(5 tasses)
4. Anneau d'étanchéité
5. Lame spéciale à 6 pales avec fond de bol
6. Bloc-moteur avec embase de bol intégrée
7. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
a. Modes préprogrammés
- Touche Smoothie
- Touche Mixeur
b. Vitesses manuelles 1, 2 et 3
c. Touche Impulsion
d. Touche Impulsion inversée
e. Touche d'alimentation
f. Touche Marche/Arrêt
Attendez l'arrêt complet des pièces mobiles et débranchez l'appareil avant de changer d'accessoires ou de les nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Tenez les mains et les ustensiles éloignés du bol mixeur pendant que le moteur tourne pour
éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Utilisez une spatule en caoutchouc uniquement lorsque le moteur ne tourne pas et
que l'appareil est débranché.
N'utilisez pas le mixeur si le couvercle et le bouchon de remplissage ne sont pas en place.
Ne tentez jamais de placer la lame sur le bloc-moteur sans utiliser le bol mixeur.
Ne tentez jamais d'installer le bol mixeur sur le bloc-moteur ou de le retirer de ce dernier pendant que le moteur tourne.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le mixeur, sous peine d'augmenter dangereusement la pression.
Cet appareil est réservé à une utilisation domestique. Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles auxquelles il est destiné. N'utilisez
pas cet appareil à l'extérieur.
N'utilisez jamais d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipuler la prise ou de mettre l'appareil en marche.
Veillez à utiliser l'appareil sur une surface stable, sûre, sèche et plane.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 10-11OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 10-11 2/20/20 10:082/20/20 10:08

1312
2. Placez tous les ingrédients dans le bol.
3. Fermez bien le couvercle et le bouchon du couvercle du bol.
4. Selon la recette que vous utilisez, appuyez sur l’une des deux touches de modes
préprogrammés.
La touche s’allume.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer le programme.
5. Pour changer de mode, appuyez sur Arrêt, puis sur une autre touche de mode
préprogrammé.
6. L’appareil s’arrête automatiquement en n de programme.
Remarque : vous pouvez appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter à tout
moment le programme. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer un
nouveau cycle depuis le début.
7. Appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre le mixeur.
Cet appareil est programmé pour se mettre automatiquement hors tension s’il n’est pas
utilisé pendant plusieurs minutes. Tous les voyants lumineux s’éteignent lorsque le
mixeur se met automatiquement hors tension.
UTILISATION DES COMMANDES MANUELLES
Commandes manuelles disponibles :
• Vitesse « 3 » : vitesse élevée
• Vitesse « 2 » : vitesse moyenne
• Vitesse « 1 » : vitesse faible
• Impulsion max. : impulsion
• Impulsion lente : impulsion inversée
1. Appuyez sur la touche d’alimentation pour allumer le mixeur.
Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que l’appareil
est sous tension et prêt à l’emploi.
2. Placez tous les ingrédients dans le bol.
3. Fermez bien le couvercle et le bouchon du couvercle du bol.
UTILISATION DES TOUCHES DE VITESSE MANUELLE « 1/2/3 »
1. Appuyez sur la touche de vitesse « 1/2/3 » pour faire fonctionner
le mixeur à une vitesse faible/moyenne/élevée.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer l’opération.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter à tout moment
l’opération.
4. Appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre le mixeur.
UTILISATION DE LA TOUCHE IMPULSION
1. Appuyez sur la touche Impulsion et maintenez-la enfoncée.
2. Relâchez la touche Impulsion pour arrêter le moteur.
3. Appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre le mixeur.
UTILISATION DE LA TOUCHE IMPULSION INVERSÉE
1. Appuyez sur la touche Impulsion inversée et
maintenez-la enfoncée.
2. Relâchez la touche Impulsion inversée pour arrêter le moteur.
3. Appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre le mixeur.
ENTRETIEN DU MIXEUR OSTER À MOTEUR RÉVERSIBLE
APRÈS UTILISATION :
1. Tournez le bol dans le sens anti-horaire, soulevez-le du bloc-moteur,
enlevez le couvercle et videz le bol.
2. Si besoin est, raclez l’intérieur du bol à l’aide d’une spatule en caoutchouc.
NETTOYAGE
Pour déverrouiller la lame spéciale à 6 pales avec fond de bol, tournez le fond
du bol dans le sens anti-horaire.
Le couvercle du bol, le bouchon du couvercle du bol et la lame passent au lave-vaisselle. Placez-les dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Vous pouvez également les laver dans de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez-les
soigneusement et essuyez-les. Essuyez le bloc-moteur avec un chiffon doux et humide pour le nettoyer. Ne
plongez jamais le bloc-moteur à prol bas dans un liquide. Vériez les pièces lorsque vous les assemblez.
RANGEMENT
Remontez le mixeur avant de le ranger. Laissez le couvercle entrouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
ATTENTION : ne placez jamais le bol ou tout autre accessoire dans un four à micro-ondes. Ne
conservez jamais des aliments ou des boissons dans le bol.
CONSEILS DE MIXAGE
Liquides
Sauf indication contraire précisée dans la recette, versez d’abord les liquides dans le bol.
Utilisation du bouchon du couvercle du bol
N’enlevez pas le couvercle lorsque le mixeur est en cours de fonctionnement an d’éviter les
éclaboussures. Ouvrez plutôt le bouchon du couvercle du bol pour ajouter les ingrédients de petite taille.
Liquides ou aliments chauds
ATTENTION : lorsque vous manipulez des ALIMENTS CHAUDS,
enlevez le bouchon du couvercle du bol pour laisser s’échapper la
vapeur. Orientez le couvercle dans la direction opposée à vous de
sorte à couvrir partiellement l’orice. Pour éviter les risques de brûlures,
veillez à maintenir les mains et autres parties exposées du corps éloignées
de l’orice de remplissage.
Si vous mixez des LIQUIDES À TRÈS HAUTE TEMPÉRATURE, retirez le
bouchon du couvercle du bol et démarrez le mixeur à vitesse faible, puis
augmentez progressivement la vitesse. Ne dépassez pas le repère « 1 l »
lorsque vous ajoutez du liquide. Maintenez les mains éloignées de la vapeur.
Ne versez jamais de liquide bouillant dans le mixeur.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 12-13OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 12-13 2/20/20 10:082/20/20 10:08

1514
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
1. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños.
2. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
3. No utilice ningún aparato con el cable o el conector dañados, después de que el
aparato haya funcionado de forma anómala o si este presenta cualquier daño. Si el
cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el agente
de servicio técnico o personas que cuenten con una cualicación equivalente para
evitar posibles riesgos.
4. Para evitar descargas eléctricas, no coloque ni sumerja el cable, los conectores o la
base del motor en agua ni en ningún otro líquido. Deberá lavar el vaso, la cuchilla,
la junta y el anillo de bloqueo con agua caliente y jabón. Consulte la página 18 para
obtener instrucciones de limpieza.
5. Las cuchillas presentan bordes muy alados. Tenga cuidado al manipularlas o limpiarlas.
6. Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica si lo va a dejar sin supervisión y antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Para desconectarlo, desactive todos los controles y
luego desenchúfelo de la toma eléctrica. No desenchufe el cable tirando de él.
7. No utilice nunca el aparato para ningún n distinto de aquel para el que ha sido
diseñado. El uso indebido puede provocar lesiones. Este aparato es para uso
doméstico exclusivamente. No utilice este aparato al aire libre.
8. Absténgase de anular el interbloqueo.
9. La batidora de vaso y sus accesorios no deben utilizarse continuamente durante
más de 2 minutos.
10.Tenga cuidado al verter líquido caliente en la batidora de vaso, ya que este podría
salirse del aparato debido a una repentina vaporización.
11. PRECAUCIÓN: Para evitar los riesgos derivados de que se restablezca de forma
inesperada el interruptor térmico, este aparato no debe recibir alimentación eléctrica a
través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse
a un circuito que la empresa de suministro eléctrico encienda y apague de forma regular.
Este aparato no debe colocarse sobre supercies que puedan estar calientes (como una cocina eléctrica o de gas) ni en las
proximidades de estas.
Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del borde de una supercie de trabajo, que entre en contacto con
supercies calientes, que presente nudos o que quede atrapado.
No utilice el aparato si este ha caído al suelo o presenta signos visibles de daños o goteo.
Asegúrese de que todos los accesorios estén correctamente ajustados antes de utilizar el aparato.
Espere a que las piezas móviles se detengan y desenchufe el aparato antes de cambiar o limpiar los accesorios.
Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras bate para evitar lesiones o daños
en la batidora de vaso. Puede utilizarse una espátula de goma solo cuando la batidora de vaso no esté en funcionamiento y esté
desenchufada.
Quantités à respecter
Ne dépassez pas la capacité maximale du bol mixeur indiquée par la ligne 1,25 l (5 tasses). Un bol trop
rempli peut être dangereux et risque d’endommager le mixeur. Pour obtenir des quantités plus élevées,
préparez-les en plusieurs fois. L’utilisation de quantités plus élevées risque de surcharger le moteur et de
l’endommager.
Foire aux questions
Pourquoi le mixeur ne se met-il pas sous tension ?
• Assurez-vous que le bloc-moteur est branché sur une prise sous tension.
• Vériez que le voyant rouge s’allume lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.
Comment éviter les fuites de liquides ?
Vériez que l’anneau d’étanchéité est correctement installé entre la lame et le bol.
SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE
Si l’appareil ne fonctionne pas mais est sous garantie, retournez-le au magasin dans lequel vous l’avez acheté pour qu’il soit remplacé. Notez
qu’un justicatif d’achat valide vous sera demandé. Pour obtenir un support complémentaire, contactez notre service client comme suit :
Royaume-Uni : 0800 028 7154 | Espagne : 0900 81 65 10 | France : 0805 542 055. Pour tous les autres pays,
appelez le +44 800 028 7154.
L’appel peut être facturé au tarif international en vigueur. Vous pouvez également nous contacter par e-mail à l’adresse suivante :
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les installations conçues à
cet effet. Pour tout renseignement concernant le recyclage et les informations DEEE, contactez-nous par e-mail à l’adresse
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 14-15OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 14-15 2/20/20 10:082/20/20 10:08

1716
PIEZAS
MONTAJE
1. Dé la vuelta verticalmente al vaso de forma que la apertura
pequeña esté arriba.
2. Dé la vuelta verticalmente a la cuchilla especial de 6 puntas con
base para vaso y colóquela en la parte inferior del vaso.
3. Coloque el extremo abierto de la base sobre el vaso. Gire en
sentido horario para apretarla. Asegúrese de que la base para vaso
está bien sujeta al vaso antes de utilizarla.
4. Deslice el vaso sobre la base.
5. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica estándar que proporcione la tensión indicada
en la placa de valores nominales de la batidora de vaso. Ya está preparado para utilizar el producto.
UTILIZACIÓN DE LOS AJUSTES PREPROGRAMADOS
Seleccione la función Smoothie o Batidora presionando el botón correspondiente.
1. Pulse el botón de alimentación para encender el producto. La luz de alimentación
se encenderá para indicar que el producto está activo y listo para usar.
2. Coloque los ingredientes en el vaso.
3. Asegure la tapa y el tapón de llenado.
4. Pulse uno de los dos botones de Ajustes preprogramados según lo que requiera su
receta.
El botón se iluminará.
1. Tapón/medidor de la tapa del vaso
2. Tapa del vaso
3. Vaso de vidrio Boroclass®resistente al calor de 1,25 l
(5 tazas)
4. Anilla de junta
5. Cuchilla especial de 6 puntas con base para vaso
6. Base del motor con cuello para vaso integrado
7. Panel de control
PANEL DE CONTROL
a. Ajustes preprogramados
- Botón Smoothie
- Botón Batidora
b. Velocidades manuales 1, 2 y 3
c. Botón Funcionamiento manual
d. Botón Funcionamiento manual inverso
e. Botón de alimentación
f. Botón Iniciar/Parar
Pulse Iniciar/Parar para comenzar.
5. Para cambiar la selección, pulse Parar y, seguidamente, otro botón de Ajustes
preprogramados.
6. Una vez nalizado el programa, el producto se detendrá automáticamente.
Nota: Puede pulsar el botón Iniciar/Parar para detener el programa en cualquier
momento.
Pulse Iniciar/Parar para iniciar un nuevo ciclo desde el principio.
7. Pulse el botón de alimentación para apagar el producto.
Este producto está preprogramado para apagarse automáticamente si no se utiliza
durante varios minutos. Se apagarán todas las luces cuando la unidad se apague automáticamente.
UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES MANUALES
Los controles manuales son:
• Velocidad “3” - Velocidad alta
• Velocidad “2” - Velocidad media
• Velocidad “1” - Velocidad baja
• Funcionamiento manual máximo - Funcionamiento manual
• Funcionamiento manual bajo - Funcionamiento manual inverso
1. Pulse el botón de alimentación para encender el producto. La
luz de alimentación se encenderá para indicar que el producto
está activo y listo para usar.
2. Coloque los ingredientes en el vaso.
3. Asegure la tapa y el tapón de llenado.
UTILIZACIÓN DE LOS BOTONES MANUALES DE VELOCIDAD
“1/2/3”
1. Pulse el botón Velocidad “1/2/3” para que el producto funcione
a velocidad baja/media/alta.
2. Pulse el botón Iniciar/Parar para iniciar la operación.
3. Pulse el botón Iniciar/Parar para hacer una pausa en la
operación en cualquier momento.
4. Pulse el botón de alimentación para apagar el producto.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN FUNCIONAMIENTO MANUAL
1. Mantenga pulsado el botón Funcionamiento manual.
2. Suelte el botón Funcionamiento manual para parar la batidora.
3. Pulse el botón de alimentación para apagar el producto.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN FUNCIONAMIENTO MANUAL
INVERSO
1. Mantenga pulsado el botón Funcionamiento manual inverso.
2. Suelte el botón Funcionamiento manual para parar la batidora.
3. Pulse el botón de alimentación para encender la batidora de
vaso.
No utilice la batidora de vaso sin la tapa y el tapón del oricio para añadir ingredientes.
Nunca coloque el módulo de cuchillas en el motor sin el vaso.
Nunca coloque ni retire el vaso de la unidad del motor cuando el motor esté en funcionamiento.
No bata líquidos con gas, ya que ello puede originar un exceso de presión peligroso.
Este aparato es para uso doméstico exclusivamente. No utilice el aparato para nes diferentes de aquel para el que ha sido diseñado.
No utilice este aparato al aire libre.
No utilice nunca ningún accesorio o pieza no recomendados por el fabricante.
Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de manipular el enchufe o encender el aparato.
Utilice siempre el aparato sobre una supercie estable, segura, seca y horizontal.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 16-17OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 16-17 2/20/20 10:082/20/20 10:08

1918
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATIDORA DE VASO
OSTER CON MOTOR REVERSIBLE
DESPUÉS DE SU USO:
1. Gire el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj, levante el vaso de la base,
retire la tapa y vacíe el vaso.
2. Si es preciso, utilice una espátula de goma para rebañar los alimentos de las
paredes del vaso.
LIMPIEZA
Libere la cuchilla especial de 6 puntas de la base del vaso girando la base del vaso en
sentido contrario a las agujas del reloj.
La tapa del vaso, el tapón de llenado y la cuchilla pueden lavarse en lavavajillas. Lave la tapa del vaso, el
tapón de llenado y la cuchilla en el compartimento superior del lavavajillas.
También puede lavar las piezas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas bien y séquelas. Limpie la base
pasándole un paño suave y húmedo. No sumerja nunca la base de perl bajo en ningún líquido. Compruebe
las piezas conforme las vaya montando de nuevo.
ALMACENAMIENTO
Vuelva a montar la batidora de vaso para almacenarla. Deje la tapa parcialmente abierta para evitar que se
retengan olores.
ADVERTENCIA: No meta nunca el vaso de la batidora ni ninguna otra pieza en un horno
microondas. No conserve nunca alimentos o bebidas en el vaso.
CONSEJOS DE BATIDO
Líquidos
Ponga los líquidos en el vaso en primer lugar, a no ser que en la receta se indique lo contrario.
Utilización del oricio para alimentos de la tapa del vaso
No retire la tapa durante su uso. Si lo hace, los alimentos podrían salirse del vaso;
abra el tapón de llenado para añadir ingredientes pequeños.
Alimentos o líquidos calientes
ADVERTENCIA: Al batir ALIMENTOS CALIENTES, retire el tapón
de llenado de la tapa del vaso con el n de dejar salir el vapor.
Incline la tapa en dirección contraria a usted para cubrir parcialmente la
apertura. Aleje de la apertura de la tapa las manos u otras partes del cuerpo
expuestas para evitar quemaduras.
Cuando bata LÍQUIDOS CALIENTES, retire el tapón de llenado de la tapa
del vaso, comience con una velocidad baja y auméntela gradualmente. No
añada líquido por encima del nivel de tazas indicado (1 l). Mantenga siempre las manos alejadas del
vapor. No bata líquidos hirviendo en la batidora de vaso.
Cantidades de ingredientes
No llene el vaso de la batidora por encima de la línea de llenado máximo de 1,25 l (5 tazas). Llenarlo en
exceso podría ser peligroso y dañar la batidora. Si desea batir más cantidad, prepare los ingredientes por
lotes. Batir cantidades superiores puede sobrecargar el motor.
Preguntas frecuentes
¿Por qué no se enciende la batidora?
• Asegúrese de que la base está conectada a una toma de alimentación activa.
• Asegúrese de que se enciende la luz roja después de pulsar el botón de encendido/apagado.
¿Cómo puedo evitar que gotee líquido?
Compruebe si está correctamente montada la anilla de junta entre la cuchilla del vaso y el vaso.
SERVICIO POSVENTA Y PIEZAS DE REPUESTO
En el caso de que el aparato no funcione y esté en garantía, devuelva el producto al lugar del que lo adquirió para obtener otro de
sustitución. Tenga en cuenta que deberá presentar un justicante de compra válido. Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto
con nuestro Departamento de Atención al Consumidor en el teléfono:
Reino Unido: 0800 028 7154 | España: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055. Para el resto de países, llame al
+44 800 028 7154.
La llamada puede estar sujeta a tarifas internacionales. Como alternativa, envíe un correo electrónico a:
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos domésticos. Recicle el producto si hay disponibles instalaciones de
reciclaje. Envíenos un correo electrónico a [email protected] para obtener más información sobre reciclaje y RAEE.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 18-19OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 18-19 2/20/20 10:082/20/20 10:08

2120
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
1. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo al di fuori della portata di bambini.
2. L'apparecchio può essere utilizzato da individui con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora
siano state loro impartite istruzioni in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
3. Non azionare l'apparecchio se il cavo o la presa sono danneggiati, dopo funzionamenti
difettosi, o in caso di danni di altro tipo. Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal servizio di assistenza o
da persone debitamente qualicate al ne di evitare possibili rischi.
4. Al ne di evitare scosse elettriche, non collocare né immergere il cavo, le spine o
la base del motore in acqua o altri liquidi. Lavare la caraffa, la lama, la guarnizione
e l'anello di bloccaggio in acqua tiepida saponata. Consultare la pagina 23 per le
istruzioni relative alla pulizia.
5. I bordi delle lame sono estremamente taglienti; adottare la debita cautela durante il
maneggiamento o la pulizia.
6. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica se lasciato incustodito e prima
delle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia. Per scollegare l’apparecchio,
spegnere tutti i comandi, quindi scollegare dall’alimentazione elettrica. Non tirare il
cavo per scollegare l’apparecchio.
7. Non utilizzare mai il presente apparecchio per ni diversi dalla sua destinazione
d'uso. L'uso improprio può provocare lesioni. Il presente apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
8. Non tentare mai di aggirare l’interblocco.
9. Il frullatore e i relativi accessori non devono essere utilizzati in modo continuativo
per più di 2 minuti.
10.Prestare attenzione se si versa un liquido caldo nel frullatore in quanto potrebbe
espulso a causa di un improvviso aumento del vapore.
11. ATTENZIONE: al ne di evitare pericoli dovuti all’involontaria reimpostazione
del cutout termico, l’apparecchio non deve essere alimentato per mezzo di un
dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, né collegato a un
circuito che viene regolarmente acceso e spento dall’utility.
L'apparecchio non deve essere collocato sopra o in prossimità di superci potenzialmente calde (come cucine a gas o elettriche).
Evitare sempre che il cavo di alimentazione penzoli sopra il bordo di un piano di lavoro, tocchi superci calde oppure si attorcigli, resti
intrappolato o schiacciato.
Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui sia stato fatto cadere o presenti segni visibili di danneggiamento o di perdite.
Prima di azionare l'apparecchio, vericare che tutti gli elementi collegati siano inseriti in modo sicuro e corretto.
Prima di sostituire o pulire gli accessori, attendere l'arresto completo di tutte le parti in movimento e scollegare l'apparecchio.
COMPONENTI
ASSEMBLAGGIO
1. Capovolgere la caraffa in modo che la piccola apertura si trovi
in alto.
2. Capovolgere la speciale lama a 6 punte e collocarla nella parte
inferiore della caraffa.
3. Collocare l’estremità aperta della parte inferiore della caraffa
sopra quest’ultima. Ruotare in senso orario per stringere.
Assicurarsi che la parte inferiore della caraffa sia ben ssata alla
caraffa prima dell’utilizzo.
4. Far scorrere la caraffa nella base.
5. Collegare il cavo di alimentazione a una presa domestica standard della stessa tensione indicata sulla
targhetta del frullatore. Ora tutto è pronto per iniziare.
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI PRE-PROGRAMMATE
Selezionare la funzione Frullati o Robot da cucina premendo l’apposito pulsante.
1. Premere il pulsante di accensione per accendere il prodotto. La spia di
accensione si illumina, per indicare che il prodotto è attivo e pronto per l’uso.
2. Aggiungere gli ingredienti nella caraffa.
3. Fissare il coperchio e il tappo del coperchio della caraffa.
4. Premere uno dei due pulsanti delle impostazioni pre-programmate, scegliendo
quello adatto alla ricetta.
1. Tappo dosatore della caraffa/misurino
2. Coperchio della caraffa
3. Caraffa in vetro Borosilicato®termoresistente da 1,25
litri (5 tazze)
4. Anello di tenuta
5. Lama speciale a 6 punte con base per la caraffa
6. Base motrice con collare della caraffa incorporato
7. Pannello di controllo
PANNELLO DI CONTROLLO
a. Impostazioni pre-programmate
- Pulsante Frullati
- Pulsante Robot da cucina
b. Velocità manuali 1, 2 e 3
c. Pulsante Impulso
d. Pulsante Impulso a ritroso
e. Pulsante di accensione
f. Pulsante di avvio/arresto
Evitare il contatto con le parti in movimento. Evitare di introdurre mani e utensili nella caraffa durante la miscelazione al ne di
evitare lesioni personali o danni al frullatore. È possibile utilizzare una spatola di gomma solo quando il frullatore non è in funzione e
l'apparecchio è scollegato dall'alimentazione.
Non utilizzare il frullatore senza aver prima inserito il coperchio e il tappo alimentatore.
Non cercare mai di inserire il gruppo lame nell'unità motrice se non è presente la caraffa.
Non cercare mai di inserire o rimuovere la caraffa dall'unità motrice mentre il motore è in funzione.
Non miscelare liquidi gassati in quanto ciò potrebbe provocare rischi dovuti a un'eccessiva pressione.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quello previsto. Non
utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Utilizzare esclusivamente accessori o connettori consigliati dalla casa produttrice.
Controllare sempre di avere le mani asciutte prima di maneggiare la presa o di accendere l'apparecchio.
Utilizzare sempre l'apparecchio su una supercie stabile, sicura, asciutta e piana.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 20-21OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 20-21 2/20/20 10:082/20/20 10:08

2322
Il pulsante si illumina.
Premere il pulsante di avvio/arresto per iniziare.
5. Per modicare la selezione, premere il pulsante di arresto seguito da un altro
pulsante per le impostazioni pre-programmate.
6. Al termine del programma, il prodotto si arresta automaticamente.
Nota bene: in qualsiasi momento è possibile premere il pulsante di avvio/arresto
per terminare il programma.
Premere il pulsante di avvio/arresto per avviare un nuovo ciclo dall’inizio.
7. Premere il pulsante per spegnere l’apparecchio.
L’apparecchio è pre-programmato per spegnersi automaticamente se non viene utilizzato
per diversi minuti. Quando l’unità si spegne automaticamente, tutte le spie luminose si spengono.
UTILIZZO DEI COMANDI MANUALI
I comandi manuali comprendono:
• Velocità “3” - alta velocità
• Velocità “2” - media velocità
• Velocità “1” - bassa velocità
• Impulso massimo - impulso
• Impulso basso - impulso a ritroso
1. Premere il pulsante di accensione per accendere il prodotto.
La spia di accensione si illumina, per indicare che il prodotto è
attivo e pronto per l’uso.
2. Aggiungere gli ingredienti nella caraffa.
3. Fissare il coperchio e il tappo del coperchio della caraffa.
UTILIZZO DEI PULSANTI “1/2/3” PER LA REGOLAZIONE
MANUALE DELLA VELOCITÀ
1. Premere il pulsante velocità “1/2/3” per azionare il prodotto a
bassa/media/alta velocità.
2. Premere il pulsante di avvio/arresto per avviare il funzionamento.
3. In qualsiasi momento è possibile premere il pulsante di avvio/
arresto per sospendere il funzionamento.
4. Premere il pulsante per spegnere l’apparecchio.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE IMPULSO
1. Premere e tenere premuto il pulsante Impulso.
2. Per interrompere la funzione, rilasciare il pulsante Impulso.
3. Premere il pulsante per spegnere l’apparecchio.
UTILIZZO DEL PULSANTE IMPULSO A RITROSO
1. Premere e tenere premuto il pulsante Impulso a ritroso.
2. Per interrompere la funzione, rilasciare il pulsante Impulso.
3. Premere il pulsante per spegnere l’apparecchio.
CURA E MANUTENZIONE DEL FRULLATORE OSTER CON MOTORE REVERSIBILE
DOPO L’UTILIZZO:
1. Ruotare la caraffa in senso antiorario, sollevare la caraffa dalla base, rimuovere il
coperchio e svuotare la caraffa.
2. Qualora necessario, utilizzare una spatola di gomma per grattar via i residui di
alimenti dai lati della caraffa.
PULIZIA
Rilasciare la speciale lama a 6 punte con base per la caraffa dalla parte inferiore della caraffa ruotando
quest’ultima in senso antiorario.
Il coperchio della caraffa, il tappo la lama sono lavabili in lavastoviglie. Utilizzare il ripiano superiore della
lavastoviglie per il coperchio della caraffa, il tappo e la lama.
In alternativa, lavare i componenti in acqua tiepida saponata. Risciacquare con cura e asciugare. Pulire la
base con uno straccio morbido inumidito. Non immergere mai la base a basso prolo in un liquido. Controllare
i componenti durante il riassemblaggio.
CONSERVAZIONE
Riassemblare il frullatore prima di riporlo. Lasciare il coperchio aperto onde evitare la formazione di odori.
AVVERTENZA: non introdurre mai la caraffa o altri componenti in un forno a micro-onde. Non
conservare mai alimenti o bevande nella caraffa.
SUGGERIMENTI PER LA MISCELAZIONE
Liquidi
Mettere prima di tutto i liquidi nella caraffa, salvo laddove indicato altrimenti dalla ricetta.
Utilizzo del tappo dosatore del coperchio della caraffa
Non togliere il coperchio mentre l’apparecchio è in uso. In caso contrario, il cibo potrebbe schizzare
via. Aprire invece il tappo dosatore della caraffa per aggiungere ingredienti di
dimensioni più piccole.
Miscelazione di alimenti o liquidi caldi
AVVERTENZA: quando si miscelano ALIMENTI CALDI, rimuovere il
tappo dosatore del coperchio della caraffa al ne di far fuoriuscire il
vapore. Inclinare il coperchio allontanandolo da sé mentre si copre
parzialmente l’apertura. Tenere le mani e altre zone della pelle esposte a
debita distanza dall’apertura del coperchio per prevenire possibili ustioni.
Quando si miscelano LIQUIDI CALDI, togliere il tappo dosatore del
coperchio della caraffa e iniziare a bassa velocità, per poi passare
gradualmente a una velocità superiore. Non superare il livello di liquidi
previsto (1 litro). Tenere sempre le mani a debita distanza dal vapore. Non
miscelare liquidi bollenti nel frullatore.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 22-23OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 22-23 2/20/20 10:082/20/20 10:08

2524
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
1. Este aparelho não deverá ser usado por crianças. As crianças não devem brincar
com este aparelho. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance
de crianças.
2. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha
sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização segura dos aparelhos
e que tenham compreendido os perigos envolvidos.
3. Não opere qualquer aparelho com um cabo ou cha danicada após mau funcionamento
do aparelho ou se este estiver danicado de qualquer forma. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou
por uma pessoa com qualicação semelhante, a m de evitar riscos.
4. Para proteger contra choque elétrico, não coloque nem mergulhe o cabo, as chas
ou a base do motor em água ou noutro líquido. O jarro, a lâmina, o , vedante e o anel
de bloqueio devem ser lavados com água morna e detergente. Consulte a página 27
com instruções de limpeza.
5. As lâminas são muito aadas, tenha cuidado ao manusear ou limpar.
6. Desligue sempre da tomada elétrica se for deixada sem supervisão, antes de a
montar, desmontar ou limpar. Para desligar, rode qualquer controlo para a posição
de desligar, e desligue o aparelho da tomada. Não desligue o cabo puxando por ele.
7. Nunca utilize este aparelho para outro efeito que não o destinado. A utilização
incorreta pode causar lesões. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não utilize este aparelho no exterior.
8. Nunca tente anular a função de interbloqueio.
9. A liquidicadora e os respetivos acessórios não devem ser utilizados por mais de
2 minutos consecutivos.
10.Tenha cuidado se for introduzido líquido quente na misturadora, pois pode ser
expelido do aparelho devido a vapor repentino.
11. CUIDADO: A m de evitar perigo devido a reinício acidental do corte térmico, este
aparelho não pode ser fornecido com um equipamento externo de ligar/desligar,
tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja regularmente ligado/
desligado pelo fornecedor de eletricidade.
Este aparelho não deve ser colocado sobre ou junto de qualquer potencial superfície quente (como forno a gás ou elétrico).
Nunca deixe o cabo pendurado sobre a extremidade de uma bancada de trabalho, superfícies quentes, nem permita que que com nós,
preso ou pisado.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se houver alguns sinais visíveis de danos ou se estiver a derramar.
Certique-se de que todas as peças estão encaixadas de forma segura e correta antes de operar o utensílio.
Aguarde até as peças móveis pararem e desligue o aparelho da tomada antes de mudar ou limpar os acessórios.
Evite o contacto com partes em movimento. Mantenha as mãos e os utensílios fora do jarro enquanto mistura, a m de evitar ferimentos
ou danos na liquidicadora. Poderá utilizar uma espátula de borracha apenas quando a liquidicadora não estiver em funcionamento e
o aparelho estiver desligado da tomada.
Quantità degli ingredienti
Non riempire la caraffa di miscelazione oltre il limite di 1,25 litri (5 tazze) contrassegnato dalla dicitura.
Riempire la caraffa in modo eccessivo può essere fonte di pericoli e danneggiare il frullatore. Nel caso in
cui si desiderino quantità superiori, preparare in lotti. L’utilizzo di quantità superiori può sovraccaricare e
sottoporre a sforzo eccessivo il motore.
Domande frequenti
Perché il frullatore non si accende?
• Assicurarsi che la base sia collegata a una presa attiva.
• Vericare che la spia rossa sia accesa dopo aver premuto il pulsante di accensione/spegnimento.
Come posso impedire la fuoriuscita di liquidi?
Controllare che l’anello di tenuta sia montato correttamente fra la lama e la caraffa.
ASSISTENZA POST-VENDITA E PARTI DI RICAMBIO
Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni ma sia ancora in garanzia, restituire il prodotto al punto vendita presso cui è stato acquistato per
la sostituzione. Tenere presente che sarà richiesto un documento valido attestante l’acquisto. Per ulteriore assistenza, rivolgersi al nostro
servizio di assistenza clienti chiamando il numero:
Regno Unito: 0800 028 7154 | Spagna: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055. Per tutti gli altri Paesi,
chiamare il numero +44 800 028 7154.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Riciclare laddove esistano appositi impianti. Scrivere a
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 24-25OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 24-25 2/20/20 10:082/20/20 10:08

2726
PEÇAS
MONTAGEM
1. Vire o jarro ao contrário de modo a que a abertura pequena que
virada para cima.
2. Vire a lâmina especial de 6 pontas com a base do jarro virada para
cima e coloque no fundo do jarro.
3. Posicione o lado aberto da base do jarro sobre o jarro. Rode no
sentido dos ponteiros do relógio para apertar. Certique-se de
que a base do jarro está xada de forma segura no jarro antes da
utilização.
4. Encaixe o jarro sobre a base.
5. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada elétrica doméstica com a mesma tensão que a
indicada na placa de especicações da liquidicadora. Agora está pronto para começar.
UTILIZAÇÃO DAS DEFINIÇÕES PRÉ-PROGRAMADAS
Selecione a função Smoothie ou Processador de alimentos, carregando sobre o botão
respetivo.
1. Prima o botão de alimentação para ligar a produto. A luz de alimentação acende,
indicando que o produto está ativo e pronto para utilização.
2. Ponha os ingredientes no jarro.
3. Fixe a tampa e a cobertura da tampa do jarro.
4. Prima um dos dois botões de Predenições, o adequado à sua receita.
1. Tampa do jarro / medidor
2. Tampa do jarro
3. Jarro de vidro de 1,25 Litros (5 copos) e resistente ao
calor, Boroclass®
4. Anel de vedação
5. Lâmina especial de 6 pontas com a base do jarro
6. Base do motor com colar do jarro integrado
7. Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
a. Denições pré-programadas
- Botão de smoothie
- Botão de processador de alimentos
b. Velocidades manuais 1, 2 e 3
c. Botão de impulso
d. Botão de impulso inverso
e. Botão de alimentação
g. Botão de Iniciar/Parar
Acenderá uma luz do botão.
Prima o botão Iniciar/Parar para começar.
5. Para alterar a sua seleção, prima Stop seguido de outro botão de uma denição
pré-programada.
6. Quando o programa terminar, o aparelho irá parar automaticamente.
Nota: Pode premir o botão Iniciar/Parar para terminar o programa a qualquer
momento. Prima o botão Iniciar/Parar para iniciar um novo ciclo desde o princípio.
7. Prima o botão de alimentação para desligar a produto.
Este produto está pré-programado para desligar automaticamente se não for utilizado por
um período de vários minutos. Todas as luzes apagam-se quando a unidade é desligada automaticamente.
UTILIZAÇÃO DOS CONTROLOS MANUAIS
Os controlos manuais incluem:
• Velocidade “3” - Alta velocidade
• Velocidade “2” - Média velocidade
• Velocidade “1” - Baixa velocidade
• Impulso máximo - Impulso
• Impulso mínimo - Impulso inverso
1. Prima o botão de alimentação para ligar a produto. A luz de alimentação acende, indicando que o
produto está ativo e pronto para utilização.
2. Ponha os ingredientes no jarro.
3. Fixe a tampa e a cobertura da tampa do jarro.
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES MANUAIS DE VELOCIDADE “1/2/3”
1. Prima os botões de velocidade “1/2/3” para usar o aparelho na
velocidade baixa/média/alta.
2. Prima o botão Iniciar/Parar para iniciar a operação.
3. Prima o botão Iniciar/Parar para pausar a operação a qualquer
momento.
4. Prima o botão de alimentação para desligar a produto.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO IMPULSO
1. Mantenha premido o botão de Impulso.
2. Solte o botão de impulso para parar.
3. Prima o botão de alimentação para desligar a produto.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO IMPULSO INVERSO
1. Mantenha premido o botão de Impulso inverso.
2. Solte o botão de impulso para parar.
3. Prima o botão de alimentação para desligar a produto.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO DA OSTER BLENDER COM MOTOR REVERSÍVEL
APÓS UTILIZAÇÃO:
1. Rode o jarro no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, levante o jarro da base, retire a tampa e
despeje o jarro.
Não utilize a liquidicadora sem a tampa principal e a tampa secundária colocadas.
Nunca tente colocar o conjunto de lâminas na unidade do motor sem o jarro.
Nunca tente encaixar ou remover a unidade do motor quando o motor estiver em funcionamento.
Não misture líquidos com gás, pois pode criar um risco de sobrepressão.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize este aparelho para outro efeito que não o destinado. Não utilize este
aparelho no exterior.
Nunca utilize extras ou acessórios não recomendados pelo fabricante.
Certique-se sempre de que tem as mãos secas antes de mexer na cha ou de ligar o aparelho.
Utilize sempre o aparelho sobre uma superfície estável, segura, seca e nivelada.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 26-27OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 26-27 2/20/20 10:082/20/20 10:08

2928
2. Se necessário, utilize uma espátula de borracha para retirar alimentos dos lados
do jarro.
LIMPEZA
Solte a lâmina especial de 6 pontas com a base do jarro, da base do jarro, rodando o
jarro no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
A tampa do jarro, a cobertura da tampa do jarro e a lâmina podem ir à máquina de lavar
louça. Use o suporte superior da máquina de lavar louça para a tampa do jarro, cobertura da tampa do jarro
e lâmina.
Pode também lavar as peças em água morna com detergente. Enxague bem e deixe secar. Limpe a base
com um pano macio e húmido. Nunca mergulhe a base de baixo perl em líquido. Verique as peças ao
colocá-las de volta.
ARRUMAÇÃO
Volte a montar a liquidicadora para a arrumar. Deixe a tampa um pouco aberta para não ganhar cheiros.
AVISO: Nunca coloque o jarro, ou qualquer outra peça, num forno de micro-ondas. Nunca
guarde comidas ou bebidas num jarro.
DICAS DE MISTURA
Líquidos
Coloque primeiro os líquidos no jarro, salvo se a receita der outras indicações.
Utilização da tampa secundária do jarro
Não retire a tampa durante a utilização. A comida poderá saltar se o zer. Em
vez disso, abra a cobertura da tampa do jarro para adicionar ingredientes mais
pequenos.
Utilização com alimentos ou líquidos quentes
AVISO: Quando trabalhar com COMIDAS QUENTES, retire a tampa
secundária para deixar sair o vapor. Incline ligeiramente a tampa, em
direção oposta a si, a m de tapar parcialmente a abertura. Mantenha as
mãos e outras zonas desprotegidas longe da abertura da tampa a m de
evitar possíveis queimaduras.
Quando usar LÍQUIDOS QUENTES, retire a tampa secundária do jarro e
comece a uma velocidade lenta, depois aumente gradualmente para uma
velocidade mais rápida. Não adicione líquidos acima do nível (1L) do copo.
Mantenha as mãos sempre afastadas do vapor. Não misture líquidos a ferver
na liquidicadora.
Quantidades de ingredientes
Não encha o jarro de liquidicação além da linha de enchimento 1,25 Litros (5 copos). O enchimento
excessivo pode criar perigos e danicar a liquidicadora. Se quiser quantidades maiores, prepare em lotes.
Utilizar quantidades maiores pode sobrecarregar e forçar o motor.
Perguntas frequentes
Porque é que a liquidicadora/processador de comida não se liga?
• Certique-se de que a base está ligada a uma tomada de alimentação ativa.
• Verique se a luz vermelha está ativa após premir o botão de ligar/desligar.
Como posso evitar que os líquidos escorram para fora?
Verique se o anel de vedação está bem montado entre a lâmina do jarro e o jarro.
SERVIÇO PÓS-VENDA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Se o aparelho não funcionar mas estiver dentro da garantia, devolva o aparelho no local onde o comprou para receber outro de substituição.
Deverá apresentar uma prova de compra válida para este efeito. Para mais informações, contacte o nosso Departamento de Assistência ao
Cliente em:
Reino Unido: 0800 028 7154 | Espanha: 0900 81 65 10 | França: 0805 542 055. Para os outros países,
contacte +44 800 028 7154.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle nos locais apropriados. Envie-nos um email para
[email protected] para obter mais informações sobre reciclagem e a diretiva REEE.
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 28-29OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 28-29 2/20/20 10:082/20/20 10:08

OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 30-31OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 30-31 2/20/20 10:082/20/20 10:08

OBL234X_20MLM1 (EMEA) P.N. 199694
GCDS-OST849727-JC
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom.
Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Poland.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited and Newell Poland Services Sp. z o.o. are subsidiaries of Newell Brands Inc.
The product you buy may differ slightly from the one shown on this carton due to continuing product development.
Made in China.
© 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Tous droits réservés.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, Royaume-Uni.
Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Pologne.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited et Newell Poland Services Sp. z o.o. sont des liales de Newell Brands Inc.
En raison du développement continu de nos produits, l’appareil livré risque de varier légèrement de l’illustration sur l’emballage.
Fabriqué en Chine.
Telephone 0900 81 65 10
www.oster.com
OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 32OBL234X_20MLM1 (EMEA).indd 32 2/20/20 10:082/20/20 10:08
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oster Blender manuals

Oster
Oster XPERT Series User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster BEST02-E User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster OSTERIZER 6640 User manual

Oster
Oster BLSTMG-W00-074 User manual

Oster
Oster 2609 User manual

Oster
Oster BLSTKAG-BPB User manual

Oster
Oster BPST02-B-050 User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster BLSTJJ-GT0 User manual

Oster
Oster 2605 User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster BLSTDG SERIES User manual

Oster
Oster Pro Series User manual

Oster
Oster REVERSING MOTOR BLENDER User manual

Oster
Oster Push Button User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster BLSTMG Series User manual

Oster
Oster 6805-050 User manual