Oster 76105 User manual

1
Cord/Cordless Clipper
Instruction Manual
• For Commercial Use Only •
For Model Numbers:
76105
English

2
3
Commercial Clipper
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all Instructions before using
this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance
that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in
a shower.
3. Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Unplug this appliance before
cleaning, putting on or
taking off parts.
5. Do not lay metal objects across
positive (+) and negative (-)
battery terminals, charger
terminals, or clipper terminals.
6. Keep unit dry at all times.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary
when this appliance is used by,
on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its
intended use as described in
this manual. Do not use
attachments not recommended
by the manufacturer.
4. For indoor use only.
5. Never operate this appliance if
it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the
appliance to a service center for
examination and repair.
6. Keep the charger cord away from
heated surfaces.
7. Never drop or insert any object
into opening.
8. Never operate the appliance when
air openings are blocked or while
on a soft surface (such as a bed or
couch).
9. Do not use outdoors or operate
where aerosol spray products are
being used or where oxygen is
being administered.
10. Do not use this appliance with a
damaged or broken comb or
blade, as cut or scratched skin
may occur.
11. Do not wrap cord around unit
when storing. Continuous stress
on the charger cord can damage
cord insulation and result in a
shock hazard.
12. Avoid contact with moving blades.
13. Do not attempt to charge any
battery pack or devise other than
intended Oster™ battery.
14. To disconnect, move all controls
to “OFF”, then remove plug from
outlet.
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
ABOUT THIS CLIPPER
CHARGING THE UNIT
Unit must be fully charged before operating. Otherwise damage
to the battery and electrical components could result. Follow
these directions and allow unit to charge for at least 16 hours
before initial operation. Failure to follow these directions could
result in your warranty being voided. Place clipper on charging
stand or connect directly to the power supply cord. While the
unit is being charged the LCD light will display a blue flashing
light until fully charged. The display also shows the battery life
in increments as it’s being charged. Once the battery is fully
charged, the LCD display will stop blinking and will display a
continuous blue light and is ready for use.
This unit is made with powerful Ni-MH batteries. Brand new
batteries may not reach their full potential until they have experienced 3–5
complete charge/discharge cycles. Initial operating times may be somewhat
reduced. However, after this initial conditioning period, the batteries should
function properly.
15. During use, do not place or
leave the appliance where it is
expected to:
1) subject to damage by animal, or
2) exposed to weather
16. Do not discard exhausted battery
packs into fire.
17. This appliance is for cutting
purpose use only.
18. Avoid tangling or kinking the cord
while clipping. Should the cord
become tangled or kinked, stop
clipping and straighten the cord.
19. This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
5
CHARGING WITH THE CHARGING STAND
• Plugthepowercordofthechargingstandintoanoutletwiththerate
voltage for your unit.
• Plugtheotherendintothechargingstand.Notethatthecordwillonlyt
into the charging stand with the proper orientation.
• Ensurethattheswitchontheunitisinthe“Off”position.
• Inserttheclipperintothechargingstandsothatthetopofunitisfacing
you and the contacts on the clipper are aligned with the contacts on the
charging stand. The top of the unit is the side with the switch and push
button control.
• TheLCDwillbegintoturnoniftheclipperisinsertedproperlyintothe
charging stand and it’s making contact.
• IftheLCDlightwillnotturnon,thenre-inserttheclipperintothecharging
standandpushdowngentlyontheclippertoengagethecontacts.Ifthe
LCD does not turn on then there may be dirt or grease on the contacts of
the charging stand or clipper. Clean the contacts with an approved cleaning
solutionandre-inserttheclipperintothechargingstand.IftheLCDstill
fails to turn on then follow the return procedure under the warranty and
service section.
• TheLEDswillstayonaslongastheunitisinthechargingstand.
CHARGING DIRECTLY WITH THE POWER CORD
• Plugthepowercordintoanoutletwiththe
rated voltage for your unit.
• Plugtheotherendintotheclipper.Notethat
the cord will only fit into the clipper with the
proper orientation.
• Ensurethattheswitchontheunitisinthe
“Off” position.
• TheLCDwillbegintoturnonifthecordis
inserted properly into the clipper.
• IftheLCDwillnotturnon,thenre-insertthe
cord into the clipper and push in gently on
theclippertoengagethecontacts.IftheLCD
does not on then there may be dirt or grease
on the contacts of the clipper or cord. Clean the contacts with an approved
cleaningsolution.IftheLCDstillfailstoturnonthenfollowthereturn
procedure under the warranty and service section.
• TheLCDwillstayonaslongastheunitisattachedtothepowercord
and the cord is plugged in to the wall.
OPERATING THE UNIT
The clipper is designed to operate in either cordless or corded mode. The
preferred method is cordless as it ensures a longer life for the battery.
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other
Oster™ approved lubricant to the blades before use.
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be damaged if
hair is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair
is clean before using the clipper.
WARNING
Never leave unit unattended while the unit is running or while the switch is in
the ON position. Always turn the unit OFF before placing in charging stand or
before using the accessory cord.
CORDLESS OPERATION
•Remove the clipper from the charging stand. (See section titled
“CHARGINGTHEUNIT”beforeinitialuse.)TheLCDshouldturnoff.
• Turn the clipper on using the “On-Off “ switch located on the top of the
unit and use the clipper.

6
7
1 .5 0A 000
(2.5mm) (1.9mm) (1.2mm) (.5mm)
SETTING
Blade
Sizes
BLADE ADJUSTMENT AND BLADE REPLACEMENT
This unit is equipped with a slide blade adjustment mechanism. Please refer to
the blade size chart for hair length for each setting.
• Movethecontrolbuttondowntoincreasethelengthofhairleftonthescalp.
• Movethecontrolbuttonuptodecreasethelengthofhairleftonthescalp.
• Toremoveorreplacetheblade,makesurethepowerswitchisintheoff
position. Unplug the unit from the accessory cord if in use. Turn the blade
adjustment all the way down to the 2.5mm setting. Then pull down on the
blade while holding the unit securely.
• Toreplacetheblade,alignthetabonthebladesetwiththetabreceptacle
on the clipper and push the blade in.
BLADE COMB ATTACHMENTS
Your unit comes with several blade comb attachments. These are provided to
increase the functionality and enjoyment of your unit. The size of the comb is
located on the bottom of the comb attachment. To achieve the correct lengths
for each comb attachment set adjust the length of the blade to the smallest
cutting length.
• Turn the clipper off when finished using.
• Coverthebladeswiththeprovidedbladeguardtoprotecttheblades.
• Insertclipperintochargingstandorplugintotheauxiliarypowercord.
(Seesectiontitled“CHARGINGTHEUNIT”.)
• ThisunitisequippedwithNi-MHbatteries.It’spossiblethatafter
continueduse,youmayencounterdecreasedbatterylife.Ifthishappens,
discharge the unit completely by leaving it on until the unit
stops operating and the battery has been completely drained.
Do not leave unit unattended. Then follow the directions for
first time charging.
• Thisunitcomeswithabatterylifeindicatordisplay.Oncethe
battery has reached less than 10 minutes of running time
leftonthebatterylifetheLEDwillturntosolidredandalow
battery life icon will appear on the display.
CORDED OPERATION
The clipper has been designed to use the auxiliary power cord if the battery is
lowandtheunitwillnotturnonasaresult.Ifthebatteryislowandtheunithas
stopped working or you notice that the power has decreased,
then you may still operate the unit by plugging in one end of
the power cord into the unit and the other end into an approved
wall outlet.
• TurntheunitOFFbymovingtheswitchtotheOFFposition.
• Plugthepowercordintoanoutletwiththeratedvoltage
for your unit.
• Plugtheotherendintotheclipper.Notethatthecordwill
only fit into the
clipper with the proper orientation.
• Ensurethattheswitchontheunitisinthe“Off”position.
• TurntheclipperONusingthe“On-Off”switchandusetheclipper.Ifthe
clipper does not turn on, then the battery may be fully depleted and may
have to be partially charged prior to re-use. Follow the charging
procedure and let the battery charge for approximately 20 minutes.
• Turntheunitoffwhennishedusing.
• Coverthebladeswiththeprovidedbladeguardtoprotecttheblades.
• Insertclipperintochargingstandorplugintothepowercord.
(Seesectiontitled“CHARGINGTHEUNIT”.)

8
9
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT
Tolocateyourclosestdistributor,pleasegoto:WWW.OSTERPRO.COM
1. Once you have located a Service Station, take your product there. To make
packaging the product easier, use the original packaging materials and carton
if you have them.
2. IfitisnecessarytoshiptheunittotheServiceStation:
a. Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or other
padding around it. Tape or tie the carton securely.
b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address
the package to the nearest Service Station. Don’t forget your name and
return address, including postal zip code.
c. Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can
insure the package against loss.
3. Ifreturningaclipper,includeblades.
4. When ordering Parts or Accessories specify the Service number
(orModelNo.andtheSeriesLetter)indicatedonyourproduct.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted for one year from date of purchase to be free
of mechanical and electrical defects in material and workmanship. The
manufacturer’s obligation hereunder is limited to repairing such products
during the warranty period, provided the product is sent prepaid to an
Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts
or damage resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the
product, normal wear and tear, damage, Acts of God, use on improper
voltage or current, use contrary to operating instructions, or disassembly,
repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station.
Return of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state, province to province or jurisdiction to
jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited to the duration of this warranty and the company
shall not be responsible for incidental or consequential damages.
InaccordancewiththeEuropeanDirectivesonLowVoltage(73/23/EECas
amendedby93/68/EEC)andElectromagneticCompatibility(89/336/EECas
amendedby93/68/EEC),theCE-markinghasbeenafxedontheequipment.
The following importer and distributor keeps the conformity
declaration on file: Oster GmbH, Gerbermühlstrasse 32, D-60594 Frankfurt am
Main,info@oster-europe.com,phone+49(0)69410120.
INSERTING THE COMB ATTACHMENT
• Insertthecuttingedgeofthebladeintothecombattachment.
• SnapittightatthebackendofthebladebypushingdownontheGuide
Comb Attachment.
REMOVING THE COMB ATTACHMENT
• PushupontheGuideCombAttachmentuntilitreleasesfromthe
metal blade.
• ContinueliftingtheCombAttachmentawayfromthecuttingedgeofthe
blade until the Comb Attachment is free.
WARNING
CONTAINS NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES.
BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
1. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
2. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the
battery.
3. The battery is to be disposed of safely.
Disposal in E.U. countries
Donotdisposeoftheappliancewithdomesticrefuse.AspartoftheE.U.
Directive governing the disposal of electric and electronic appliances,
pleasediscardunwantedbatteriesand/orbatteryoperatedproductsat
your local recycling center. Correct disposal will ensure environment
protection and prevent a potential harmful impact on people and the
environment.
Forbatteryremovalormaintenanceand/orrepairofthisappliance
please contact an Authorized Service Center.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally
friendly manner.
SERVICE INFORMATION
How and Where to Get Service
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY
The foundation of our business has been built upon the principle of service
to the user, both in designing superior products and in keeping them in
condition to give long-lasting use. That is why we back up our reputation
for manufacturing top-quality products by providing the finest service
facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the
original packaging materials and carton, if possible, to facilitate the
packaging of the product if service is required.

10
9
Manuel d’entretien de la
tondeuse à cheveux
• À des ns commerciales seulement •
Pour les modèles numéros :
76105
Français
For service, please contact:
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Latin America:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami,FL33126
+1 (786) 845-2540
For your local Oster™ authorized distributor
Please visit our web sites at:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2011SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions.
Allrightsreserved.DistributedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessas
JardenConsumerSolutions,Miami,Florida33126.
Printed in China P.N. 125490

10
11
cordon du socle de chargement
peut endommager l’isolant
électrique de ce cordon et entraîner
un risque de choc électrique.
12. Éviter tout contact avec les têtes
de coupe en mouvement.
13. Ne pas essayer de charger
d’autres appareils ou d’autres
blocs-piles que le bloc-pile
Oster™ qui y est destiné pour.
14. Pour débrancher, placer l’ensemble
des commandes en position
« OFF » (arrêt), puis retirer la
retirer la prise du courant.
15.Encoursd’utilisation,nepas
placer ni laisser l’appareil dans
un endroit où il risque :
1) d’être endommagé par
les animaux, ou
2) de subir les intempéries.
16. Ne pas disposer des batteries
dans le feu.
17. Cet appareil est conçu pour
la tonte exclusivement.
18. Éviter d’enchevêtrer ou de plier
le cordon pendant la tonte.
Si le cordon est enchevêtré
ou plié, arrêter la tonte et
redresser le cordon.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant de
déficiences physiques, sensorielles
ou intellectuelles, ou manquant
d'expérience et de connaissance,
sauf si elles sont encadrées ou ont
reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
CONSERVER CETTE NOTICE D’EMPLOI
Tondeuse Commerciale
L’utilisation d’un appareil électrique exige
certaines précautions fondamentales, y
compris ce qui suit.
Bien lire toutes les instructions avant
d’utiliser cette tondeuse à cheveux.
DANGER
Afin de réduire les risques de choc
électrique :
1. Ne pas tenter de récupérer
un appareil tombé à l'eau.
Débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser en prenant
un bain ou une douche.
3. Ne pas placer ou stocker l'appareil
dans un endroit où il est susceptible
de tomber dans une baignoire ou
un évier, ou d'y être entraîné. Ne
pas le placer dans l'eau ou tout
autre liquide, ni l'y faire tomber.
5. Ne pas mettre d’objet métallique
en contact avec les bornes
positive (+) et négative (-)
de la pile, du chargeur ou de
la tondeuse à cheveux.
6. Le garder au sec en tout temps.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de brûlure,
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes :
1. Un appareil ne doit jamais
être laissé sans surveillance
lorsqu’il est branché.
2. Une surveillance attentive est
nécessaire quand cet appareil
est utilisé par des enfants ou des
handicapés, sur ces personnes
ou à leur proximité.
3. Utiliser cet appareil uniquement
pour l’usage prévu, comme
décrit dans ce manuel. Ne
pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
4. Pour une utilisation à
l’intérieur seulement.
5. Ne jamais utiliser le chargeur
si le cordon ou la prise de
courant sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas bien,
s’il a été endommagé ou
tombé dans l’eau.
6. Tenir le cordon du socle de
chargement loin des surfaces
qui ont été chauffées.
7. Ne jamais laisser tomber
ni introduire d'objet
dans l'ouverture.
8. Ne jamais faire fonctionner
l’appareil si les ouvertures
d’aération sont bloquées
ou sur une surface souple
(comme un lit ou un canapé).
9. Ne pas utiliser à l'extérieur
ni faire fonctionner dans un
endroit où des produits à jet
aérosol sont utilisés ou de
l'oxygène est administré.
10. Ne pas utiliser cet appareil
avec un peigne ou une tête
de coupe endommagée ou
brisée car la peau pourrait
être écorchée ou entaillée.
11. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil au moment
de le ranger.Une pression
continuelle continuel sur le
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
NE PAS UTILISER CETTE TONDEUSE À CHEVEUX TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU
LES INSTRUCTIONS CONCERNANT SON FONCTIONNEMENT.
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
À PROPOS DE CETTE TONDEUSE
CHARGEMENT DE L’APPAREIL
L’appareil doit être complètement chargé avant son
fonctionnement. S’il n’est pas pleinement chargé, des
dommages à la pile et aux composants électriques pourraient
en résulter. Suivre ces instructions et charger l’appareil pendant
au moins 16 heures avant sa première utilisation. Le fait de
ne pas suivre ces instructions peut entraîner l’annulation de
votre garantie. Placez la tondeuse sur le chargeur ou branchez-
la directement avec le cordon d’alimentation. Pendant que
l’appareil se recharge, la diode LCD affiche une lumière bleue

12
13
clignotante, jusqu’à ce qu’il soit complètement rechargé. L’affichage montre
également un indicateur de durée de la batterie qui augmente pendant qu’elle
charge. Une fois la batterie complètement chargée, l’affichage LCD arrête de
clignoter et une lumière bleue continue s’affiche, indiquant qu’elle est prête à
l’utilisation.
Cet appareil utilise des piles à hydrure métallique de nickel puissantes.
De toutes nouvelles piles n’atteindront peut-être pas leur plein potentiel tant
qu’elles n’auront pas été soumises à 3 à 5 cycles complets de charge et de
décharge. Le temps de fonctionnement initial peut donc en être réduit. Cependant,
après la période de rodage, les piles devraient fonctionner adéquatement.
CHARGEMENT À PARTIR DU SOCLE DE CHARGEMENT
• Brancher le cordon d’alimentation du socle de chargement dans la prise
de courant produisant la tension assignée pour votre appareil.
• Brancherl’autreextrémitéausocledechargement.Noterquelecordonne
se branchera au socle de chargement que dans un seul sens.
• S’assurerquel’interrupteurdel’appareilestenposition«Off»,éteinte
• Insérerlatondeuseàcheveuxdanslesocledechargementdemanièreà
ce que le dessus de l’appareil se présente de face et que les contacts de la
tondeuse soient alignés dans le socle de chargement. L’interrupteur de
commande à bouton-poussoir est situé sur la partie supérieure de l’appareil.
• LesDCLs’allumerontsilatondeuseàcheveuxestadéquatementinsérée
dans le socle de chargement et que le contact est établi.
• Sil’indicateurLCDnes’allumepas,réinsérezlatondeusedanslechargeur
et appuyez délicatement sur la tondeuse pour faire passer le contact. Si
l’indicateur LCD ne s’allume pas, il se peut que de la saleté ou de la graisse
soit présente sur les éléments de contact du chargeur ou de la tondeuse.
Nettoyer les contacts à l’aide d’une solution nettoyante appropriée et
insérer à nouveau la tondeuse à cheveux dans le socle de chargement.
Si les DCL ne s’allument toujours pas, il faut alors suivre la procédure de
retour mentionnée à la section concernant la garantie et le service.
• LesDELresterontalluméesaussilongtempsquel’appareilserasurlesocle
de chargement.
CHARGEMENT À L’AIDE DU CORDON D’ALIMENTATION
• Brancherlecordond’alimentationdansuneprisedecourantproduisantla
tension assignée pour votre appareil.
• Brancherl’autreextrémitéàlatondeuseà
cheveux. Noter que le cordon ne se branchera
à la tondeuse à cheveux que dans un seul
sens.
• S’assurerquel’interrupteurdel’appareilesten
position « Off », éteinte.
• LesDCLs’allumerontsilecordonestinséré
adéquatement dans la tondeuse à cheveux.
• Sil’indicateurLCDnes’allumepas,réinsérez
le cordon d’alimentation dans la tondeuse
et poussez légèrement sur la tondeuse pour
faire passer le contact. Si l’indicateur LCD ne
s’allume pas, il se peut que de la saleté ou de la graisse soit présentes sur
les éléments de contact de la tondeuse ou du cordon. Nettoyez les contacts
avec un produit de nettoyage approprié. Si l’indicateur LCD ne s’allume
toujours pas, suivez la procédure de retour du produit, décrite dans la section
garantie et service.
• LesDCLresterontalluméesaussilongtempsquel’appareilserareliéau
cordon et que ce dernier sera branché à la prise de courant.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Latondeuseàcheveuxestconçueandefonctionneravecousanscordon.Il
est préférable d’utiliser cet appareil sans cordon puisque cela assure une plus
longue durée de vie à la pile.
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du
lubrifiant pour les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant
approuvé par Oster™.
L’efficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis
sont utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.

14
15
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il fonctionne ou si l’interrupteur
est en position « ON ». Avant de placer l’appareil sur le socle de chargement ou
avant d’utiliser le cordon, toujours s’assurer que l’interrupteur est en
position « OFF ».
FONCTIONNEMENT SANS CORDON
• Retirer la tondeuse de son socle de chargement. (Consulter la section
«CHARGEMENTDEL’APPAREIL»avantlapremièreutilisation.)LesDCL
devraient s’éteindre.
• Mettrelatondeuseenmarcheàl’aidedel’interrupteur«ON/OFF»quise
trouve sur le dessus de l’appareil.
• Lorsquel’utilisationestterminée,arrêterlatondeuseàcheveux.
• Andeprotégerleslames,lesrecouvriravecleprotecteurdelames
fourni avec la tondeuse à cheveux.
• Insérerlatondeuseàcheveuxdanslesocledechargementouutiliserle
cordond’alimentationauxiliaire.(Consulterlasection«CHARGEMENT
DEL’APPAREIL».)
• Cetappareilestmunidepilesàhydruremétalliquedenickel.Ilestpossible
qu’après une utilisation continue, l’autonomie de la pile diminue. Si cela
se produit, décharger complètement l’appareil en le laissant fonctionner
jusqu’à ce qu’il s’arrête et que la pile soit entièrement vide. Ne
jamais laisser l’appareil sans surveillance. Suivre ensuite les
instructions relatives au premier chargement.
• Cetappareilestfourniavecunindicateurdeduréedela
batterie. Lorsque que la batterie a atteint moins de 10 minutes
de temps de fonctionnement restant sur l’indicateur de durée
de la batterie, la diode électroluminescente devient rouge en
continu et une icône indiquant une faible durée de batterie
apparaît sur l’affichage.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR
La tondeuse à cheveux a été conçue pour être
utilisée avec le cordon d’alimentation auxiliaire
dans le cas où la pile s’affaiblit et que l’appareil
ne fonctionne plus. Si la pile est faible et que
l’appareil ne fonctionne plus ou que vous notez
une diminution de la puissance, vous pouvez tout
de même utiliser l’appareil en branchant une
extrémité du cordon d’alimentation dans l’appareil
et l’autre extrémité dans une prise de courant
appropriée.
• Arrêterl’appareilenramenantl’interrupteurà
la position « OFF ».
• Brancherlecordond’alimentationdans
une prise de courant produisant la tension
assignée pour votre appareil.
• Brancherl’autreextrémitéàlatondeuseàcheveux.Noterquelecordonne
se branchera à la tondeuse à cheveux que dans un seul sens.
• S’assurerquel’interrupteurdel’appareilestenposition«Off».
• Mettrelatondeuseenmarcheàl’aidedel’interrupteur«ON/OFF».Sila
tondeuse ne fonctionne pas, la pile peut alors être complètement vide et
peut avoir besoin d’un chargement partiel avant toute nouvelle utilisation.
Suivre les instructions de chargement de l’appareil et laisser les piles sur le
socle de chargement pendant environ 20 minutes.
• Lorsquel’utilisationestterminée,arrêterl’appareil.
• Andeprotégerleslames,lesrecouvriravecleprotecteurdelamesfourni
avec la tondeuse à cheveux.
• Insérerlatondeuseàcheveuxdanslesocledechargementouutiliserle
cordon d’alimentation. (Consulter la section « Chargement de l’appareil ».)

16
17
INSÉRER UN PEIGNE INTERCHANGEABLE
• Insérerlecôtécoupantdelatêtedecoupedanslepeigneinterchangeable.
• Presserfermementcontrelavenpoussantleguidedupeigneverslebas.
RETIRER UN PEIGNE INTERCHANGEABLE
• Pousserleguidedupeigneverslehautjusqu’àcequ’ilsedégagedelatêtede
coupe.
• Continuerdeleverlepeignejusqu’àcequ’ilselibèrecomplètementdelatêtede
coupe.
AVERTISSEMENT:
CONTIENT DES PILES AU NICKEL-METAL HYBRIDE
LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU JETÉES CONFORMÉMENT
A LA LÉGISLATION EN VIGUEUR
1. La pile doit être enlevée de l’appareil avant élimination.
2. L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation quand vous enlevez la pile
3. La pile doit être éliminée de manière sécurisée
Gestion des déchets dans les pays de l’Union Européenne
Nejetezpasl’appareilavecvosdéchetsdomestiques.En
conformitéaveclaDirectivedel’UEconcernantlagestiondes
appareils électroménagers, vous êtes priés de jeter toutes piles
utiliséeset/outoutappareilàpilesdansvotrecentrederecyclage
le plus près. Une bonne gestion des déchets assure la préservation
de l’environnement et protège l’homme et l’environnement
d’éventuels effets nocifs.
Pourleretraitoul’entretiendespileset/oupourréparerl’appareil,vousêtes
priés de contacter le Service après-vente.
Gestion des déchets dans le reste du monde
Vousêtespriésdejeterl’appareilàlandesaduréedevieenrespectant
l’environnement.
INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE
Commet et ou faire appel au service technique
INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT
Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à
l'utilisateur, à la fois dans l'élaboration de produits de qualité supérieure
et dans leur maintien en l'état pour permettre une utilisation durable. C'est
pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits de
haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux
adaptées aux réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver
les matériaux et le carton d'emballage d'origine, si possible, pour faciliter
l'emballage du produit si une intervention technique est nécessaire.
1 .5 0A 000
(2.5mm) (1.9mm) (1.2mm) (.5mm)
AJUSTEMENT
Tête de coupe
Tailles
PEIGNES INTERCHANGEABLES POUR LES TÊTE DE COUPE
Votreappareilestfourniavecplusieurspeignesinterchangeablespourlestête
decoupe.Ilssontfournisand’augmentervotresatisfactionetlafonctionnalité
de cet appareil. Le format des peignes interchangeables est indiqué dans la
partie inférieure de chaque peigne. Pour obtenir les bonnes longueurs pour
chaque peigne guide de coupe, réglez la longueur de la tête de coupe sur la
plus petite longueur de coupe.
AJUSTEMENT ET REMPLACEMENT DES TÊTES DE COUPE
Cet appareil est équipé d’un mécanisme de réglage de tête de coupe.
coulissante.Veuillezvousreporterautableaudestaillesdetêtede
coupe selon la longueur du cheveu souhaitée pour chaque position.
• Déplacezleboutondecommandeverslebaspouraugmenterlalongueurdu
cheveu que vous souhaitez garder
• Déplacezleboutondecommandeverslehautpourdiminuerlalongueurdu
cheveu que vous souhaitez garder.
• Débrancherl’appareilducordondel’accessoiresivousl’utilisez.
Débranchez le cordon de l’appareil lorsque vous l’utilisez. Positionnez le
réglage de la tête de coupe complètement vers le bas jusqu’au réglage
de2,5mmEnsuite,tirezsurlatêtedecoupeverslebastoutentenant
fermement l’appareil.
• Pourremplacerlatêtedecoupe,alignerl’encochedelatêtedecoupe
avec l’encoche du boîtier de la tondeuse et pousser la tête de coupe vers
l’intérieur.

18
19
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN
Poursituerledistributeurleplusproche,consulter:WWW.OSTERPRO.COM
1. Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter
l’emballage du produit, utiliser les matériaux et le carton d’emballage d’origine
quand ils ont été conservés.
2. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil à la station technique :
a. L’emballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier chiffonné en
grande quantité ou un autre rembourrage autour. Scotcher
ou nouer le carton d’emballage avec soin.
b. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de transport
Adresser soigneusement le paquet à la station tecnique la plus
proche. Ne pas omettre d’indiquer le nom et l’adresse de retour, en incluant
le code postal.
c. Le bureau de poste indiquera l’affranchissement nécessaire et peut assurer le
paquet en cas de perte.
3. Encasderetourd’unetondeuse,inclurelestêtedecoupe.
4. Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service
(ou le numéro de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti pendant une durée d'un an à compter de la date d'achat
comme étant exempt de défauts mécaniques et électriques au niveau des matériaux
et de l'exécution. L'obligation du fabricant aux termes des présentes se limite à
la réparation de ces produits durant la période de garantie, sous réserve que le
produit soit envoyé, port payé, à une station technique agréée. La garantie ne couvre
pas l'usure normale des pièces ou les dégâts occasionnés dans les cas suivants :
Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement normaux,
endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une
intensité inadéquate, usage contraire au mode d'emploi, ou démontage, réparation ou
modification par toute personne étrangère à la station technique agréée. Le renvoi de
la carte d'enregistrement du propriétaire n'est pas indispensable pour bénéficier de la
couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État, d'une province ou d'une juridiction
à l'autre. Aucune autre garantie n'est accordée et dans la mesure permise par la
législation en vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à
un usage particulier est limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute
responsabilité pour tous dommages accessoires ou consécutifs.
Conformémentauxdirectiveseuropéennessurlesappareilsàbassetension(73/23/
CEEtellequemodiéepar93/68/CEE)etlacompatibilitéélectromagnétique(89/336/
CEEtellequemodiéepar93/68/CEE),lemarquageCEaétéapposésurl'appareil.
L'importateur et le distributeur suivants conservent la déclaration de conformité dans
leursarchives:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,info@
oster-europe.com ; téléphone : + 49 (0) 69 410 120.
Pour une intervention technique contacter :
Europe, Afrique et Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Amérique latine
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami,FL33126
+1 (786) 845-2540
Pour connaître le distributeur autorisé Oster™ local
Consulter nos sites Web :
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2011SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions.Tousdroitsreservés.DistribuéparSunbeamProducts,Inc.faisantaffaires
souslenomdeJardenConsumerSolutions,Miami,Florida33126.
ImpriméenChine Réf. 125490

20
21
Deutsch
Haarschneider
Bedienungshandbuch
• Nur für die kommerzielle Verwendung •
Für Modellnummer:
76105
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten
müssen stets einige grundsätzliche
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden,
unter anderem:
Lesen Sie vor der Verwendung dieses
Haarschneiders alle Anweisungen.
GEFAHR
Elektrischer Schlag:
1. Kein Gerät berühren, das in
Wasser gefallen ist. Das Gerät
sofort vom Stromnetz trennen.
2. Nicht im Bad oder unter der
Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht so aufstellen,
dass es in eine Wanne oder einen
Ausguss gezogen werden oder
hineinfallen könnte. Nicht in
Wasser oder Flüssigkeiten legen
oder fallen lassen.
4. Das Gerät während der Reinigung
vom Netzstrom trennen.
5. KeineMetallobjekteüber
positive (+) und negative
(-) Batterieanschlüsse,
Ladeanschlüsse oder
Haarschneideranschlüsse legen.
6. Das Gerät stets trocken halten.
WARNUNG
So verringern Sie die Gefahren von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem
Schlag oder Körperverletzung:
1. Sollte ein Gerät niemals
unbeaufsichtigt gelassen werden,
so lange es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
2. Wenn dieses Gerät von, bei
oder in der Nähe von Kindern
oder Kranken verwendet wird,
ist besondere Aufsicht nötig.
3. VerwendenSiedieses
Gerät nur zu dem in diesem
Handbuch beschriebenen
Verwendungszweck.Verwenden
Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wurde.
4. Nur für den Gebrauch in
Innenräumen.
5. Niemals mit beschädigtem
Kabel oder Stecker, bei einem
Gerätefehler oder nachdem es
herabgefallen ist, beschädigt
wurde oder im Wasser lag
verwenden.
6. Das Ladekabel außerhalb der
Reichweite warmer Oberflächen
verlegen.
7. Keine Gegenstände in die
Öffnungen des Ladegeräts fallen
lassen oder einführen.
8. VerwendenSiedasGerät
nicht, wenn die Luftöffnungen
blockiert sind oder auf einer
weichen Unterlage (wie einem
Bett oder einem Sofa).
9. Nicht im Freien verwenden, nicht
dort verwenden wo Aerosol-
Sprays verwendet oder Sauerstoff
verabreicht wird.
10. Dieses Gerät nicht mit
beschädigten oder defekten
Scherköpfen verwenden; es
besteht die Gefahr von Schnitt-
BEDIENUNGSANLEITUNG

22
23
AUFLADUNG MIT DER LADESTATION
•VerbindenSiedasStromkabelderLadestationmiteinerSteckdosemit
entsprechenderStromspannungfürIhrGerät.
• VerbindenSiedasandereEndemitderLadestation.BeachtenSie,dassdas
Kabel nur bei entsprechender Ausrichtung in die Ladestation passt.
• DerSchalteramGerätmussinderStellung“Off”sein.
• SetzenSiedenHaarschneidersoindieLadestationein,dassSieaufdie
Oberseite des Geräts schauen und die Kontakte am Haarschneider mit den
Kontakten an der Ladestation ausgerichtet sind. Die Oberseite des Gerätes
istdieSeite,andersichderSchalterundderEinstellknopfbenden.
• DieLCD-Anzeigeleuchtetauf,wennderHaarschneiderrichtigindie
Ladestation eingesetzt worden ist und Kontakt hat.
• SolltedieLCD-Anzeigenichtaueuchten,somussderHaarschneider
erneut auf die Ladestation gesetzt und behutsam nach unten gedrückt
werden, damit die Kontakte richtig greifen. Wenn die LCD-Anzeige nicht
aueuchtet,könntesichmöglicherweiseSchmutz/FettaufdenKontakten
der Ladestation befinden. Reinigen Sie die Kontakte mit einer zugelassenen
Reinigungslösung und setzen
Sie den Haarschneider wieder
in die Ladestation. Sollte die
LCD-Anzeige noch immer nicht
aufleuchten, so schauen Sie
nach Hinweisen im Abschnitt
Garantie und Wartung.
• WährendsichdasGerätinder
Ladestation befindet, leuchten
dieLEDs.
DIESEN HAARSCHNEIDER ERST VERWENDEN NACHDEM SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GELESEN HABEN.
WIRD MIT DER AUF DEM HAARSCHNEIDEGERÄT ANGEGEBENEN SPANNUNG BETRIEBEN
INFORMATIONEN ZU DIESEM HAARSCHNEIDEGERÄT
SO LADEN SIE DAS GERÄT AUF
VorderVerwendungmussdasGerätvollständigaufgeladenwerden.Ansonsten
könnten die Batterie und die elektrischen Komponenten beschädigt werden.
Beachten Sie diese Anweisungen und laden Sie das Gerät vor der ersten
Verwendungmindestens16Stundenauf.BeiZuwiderhandlungkönntedie
Gewährleistung verfallen. Setzen Sie den Haarschneider auf die Ladestation
oder Kratzwunden an der Haut.
11. Das Kabel während der
Aufbewahrung nicht um das
Gerät wickeln. Ständiger Zug
auf dem Ladekabel könnte die
Kabelisolierung beschädigen;
es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
12. Den sich bewegenden Scherkopf
nicht berühren.
13. VerwendenSiekeineAkkus
anderer Fabrikate als Oster™
14. Zum Abschalten stellen Sie
alle Schalter auf “AUS” und
entfernen dann den Stecker
aus der Steckdose.
15. Wenn Sie das Gerät benutzen,
legen Sie es nirgends hin,
wo folgende Gefahren
bestehen könnten:
1) Beschädigung durch
ein Tier oder
2) Beschädigung durch
Wettereinflüsse.
16. Leere Batterien nicht im
Feuer entsorgen
17. Dieses Gerät ist nur zum
Haareschneiden geeignet.
18.VermeidenSiees,dasKabel
währendderVerwendungdes
Geräts zu verwickeln oder
abzucknicken. Wenn das Kabel
verwirrt oder abgeknickt wird,
stoppenSiedieVerwendung
und entwirren Sie das Kabel.
19. Dieses Gerät ist nicht geeignet
für den Gebrauch durch Personen
(Kinder eingeschlossen) mit
geringen physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Übung und
Erfahrung,esseidenn,siewerden
beaufsichtigt oder wurden von
einer verantwortlichen Person
zu ihrer eigenen Sicherheit in
die Handhabung des Gerätes
eingewiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
oder schließen Sie das Gerät direkt an das Netzkabel an.
Während des Ladevorgangs blinkt die LCD-Anzeige blau,
bisdieBatterievollständiggeladenist.Eswirdauchdie
voraussichtliche Batterielaufzeit angezeigt, die während
des Ladevorgangs zunimmt. Sobald die Batterie vollständig
geladen ist, hört die LCD-Anzeige auf zu blinken und durch ein
kontinuierlich blaues Licht wird der betriebsbereite Zustand
des Geräts signalisiert.
Das Gerät arbeitet mit leistungsstarken Ni-MH-Batterien.
Vollständig neue Batterien erreichen Ihr volles Potenzial
eventuell erst nach 3 bis 5 vollständigen Lade-/
Entladezyklen. Anfänglich könnten die Betriebszeiten sich
etwas verringern. Nach dieser ersten Phase werden die
Batterien richtig arbeiten.

24
25
DIREKTES AUFLADEN MIT DEM STROMKABEL
• VerbindenSiedasStromkabelmiteinerSteckdose
mitentsprechenderStromspannungfürIhrGerät.
• VerbindenSiedasandereEndemitdem
Haarschneider. Beachten Sie, dass das Kabel
nur bei entsprechender Ausrichtung in den
Haarschneider passt.
• DerSchalteramGerätmussinderStellung“Off”
sein.
• DieLCDsschaltenein,wenndasKabelrichtigan
den Haarschneider angeschlossen worden ist.
•
Sollte die LCD-Anzeige nicht aufleuchten, so
muss das Netzkabel erneut in den Haarschneider
eingesteckt und behutsam festgedrückt werden, damit die Kontakte richtig
greifen. Wenn die LCD-Anzeige nicht aufleuchtet, könnte sich möglicherweise
Schmutz/FettaufdenKontaktendesNetzkabelsbenden.ReinigenSiedie
Kontakte mit einem zugelassenen Reinigungsmittel. Sollte die LCD-Anzeige
immer noch nicht aufleuchten, müssen Sie den Umtauschvorgang im Abschnitt
der Garantie und Service befolgen.
• WährenddasGerätmitdemStromkabelverbundenunddasStromkabelan
den Netzstrom angeschlossen ist, leuchten die LCDs.
SO BENUTZEN SIE DAS GERÄT
DerHaarschneiderarbeitetmitoderohneKabelanschluss.Vorzugsweise
verwenden Sie ihn ohne Kabel, da dies die Lebensdauer der Batterie verlängert.
Verwenden Sie stets nur ein oder zwei Tropfen des mitgelieferten
Schmiermittels für den Scherkopf bzw. andere genehmigte Oster™
-Schmiermittel bevor Sie das Gerät verwenden.
Die Schneidewirkung könnte sich verringern und den Scherkopf und der
Motor beschädigt werden, wenn das Haar schmutzig ist oder Hairstyling-
Mittel verwendet worden sind. Das Haar muss gewaschen sein, bevor der
Haarschneider verwendet wird.
WARNUNG
Das laufende oder eingeschaltete Gerät (ON) niemals unbeaufsichtigt lassen. Das
Gerät immer abschalten (OFF), bevor Sie es in die Ladestation einsetzen oder das
Kabel anschließen.
KABELLOSER BETRIEB
• NehmenSiedenHaarschneiderausderLadestation.(Vorderersten
VerwendungsieheAbschnitt“SoladenSiedasGerätauf”).DieLCDsmüssen
ausgeschaltet sein.
• Schalten Sie den Haarschneider mit dem “On-Off”-Schalter oben auf dem
Gerät ein und verwenden Sie den Haarschneider.
• SchaltenSiedenHaarschneidernachderVerwendungab.
• VerdeckenSiedenScherkopfzumSchutzmitdembeiliegenden
Scherkopfschutz.
• SetzenSiedenHaarschneiderindieLadestationoderverbindenSieihnmit
dem Stromkabel.(Siehe Abschnitt “So laden Sie das Gerät auf”).
• DasGerätistmitNi-MH-Batterienausgestattet.NachlängererVerwendung
könnte sich die Leistung der Batterien verringern. Lassen Sie das Gerät
dann laufen, bis es nicht mehr arbeitet und die Batterie vollständig entladen
ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Beachten Sie
danndieHinweisefürdieErstauadung.
• DasGerätverfügtübereineBatterielaufzeitanzeige.Wenn
dieBatterielaufzeit10Minutenunterschreitet,leuchtetdie
LEDständigrotunddasSymbolfür„Batteriefastleer“wird
angezeigt.
NETZKABELBETRIEB
Der Haarschneider kann bei niedrigem Batterieladestand mit dem
Hilfsstromkabel benutzt werden, falls das Gerät sich nicht
einschalten lässt. Wenn der Batterieladestand niedrig ist
und das Gerät nicht mehr arbeiten sollte oder die Leistung
sich verschlechtert, können Sie das Gerät weiterhin
verwenden,wennSiedaseineEndedesStromkabelsmit
dem Gerät und das andere mit der Steckdose verbinden.
• SchaltenSiedasGerätAUS,indemSiedenSchalterin
die Stellung OFF schalten.
• VerbindenSiedasStromkabelmiteinerSteckdosemit
entsprechenderStromspannungfürIhrGerät.
• VerbindenSiedasandereEndemitdemHaarschneider.
Beachten Sie, dass das Kabel nur bei entsprechender
Ausrichtung in den Haarschneider passt.
• DerSchalteramGerätmussinderStellung“Off”sein.
• SchaltenSiedenHaarschneidermitdem“On-Off”-SchalterEINund
verwenden Sie den Haarschneider. Falls der Haarschneider nicht
einschaltet, könnte die Batterie leer sein und Sie müssen das Gerät vor der
Wiederverwendung teilweise aufladen. Beachten Sie die Hinweise zum
LadevorgangundladenSiedieBatteriecirca20Minutenauf.
• SchaltenSiedasGerätnachderVerwendungab.
• SchützenSiedenScherkopfmitdermitgeliefertenScherkopf-Schutzkappe.

26
27
SERVICEINFORMATIONEN
Wie und wo erhalten Sie Serviceleistungen
INFORMATION • NICHT WEGWERFEN • SORGFÄLTIG LESEN
Die Basis unserer Geschäftstätigkeit wurde auf dem Serviceprinzip aufgebaut.Wir
legen Wert auf die Herstellung hochwertiger und langlebigerProdukte. Unser Ruf,
Hersteller von Produkten höchster Qualität zu sein, wird durch unsere sorgfältig
arbeitenden Servicepartner unterstützt. Sollten Sie also einmal Bedarf an einer
ReparaturoderEinstellungIhresOster-Produktessein,dannwendenSiesichan
einen unserer Service Partner. Bewahren Sie wenn möglich die Originalverpackung
auf.
SO SETZEN SIE DEN AUFSTECKKAMM AUF
• FührenSiedieSchnittkantedesScherkopfesindenAufsteckkammein.
• LassenSieihnanderRückseitedesScherkopfeseinrasten,indemSiedie
Kammführung nach unten schieben.
SO NEHMEN SIE DEN AUFSTECKKAMM AB
• SchiebenSiedieKammführungnachoben,bissiesichvomScherkopflöst.
• SchiebenSiedenAufsteckkammvonderSchnittkantedesScherkopfesbis
sich der Aufsteckkamm gelöst hat.
WARNUNG
ENTHÄLT Ni-MH-BATTERIEN. BATTERIEN MÜSSEN WIEDER AUFBEREITET ODER
RICHTIG ENTSORGT WERDEN.
1. VorderEntsorgungdieBatterieausdemGerätnehmen.
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn die Batterie herausgenommen wird.
3. Die Batterie muss sicher entsorgt werden.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
NachdenEU-RichtlinienüberdieBeseitigungvonelektrischen
undelektronischenGerätensollenunerwünschteBatterienund/
oderProdukte,diemitBatterienfunktionieren,inIhremörtlichen
Recycling-Zentrum abgegeben werden.
DiekorrekteEntsorgungwirddenSchutzderUmweltgewährleisten
undgegenmöglichefürMenschenundUmweltgefährliche
Auswirkungen vorbeugen.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern
EntsorgenSiedasGerätbitteamEndevondessenNutzungsdaueraufeine
umweltfreundliche Art und Weise.
SCHERKOPF AUFSTECKKÄMME
Um die richtige Länge für jeden Kammaufsatz zu erhalten, muss der Scherkopf
auf die kürzeste Schnittlänge eingestellt werden.
1 .5 0A 000
(2,5mm) (1,9mm) (1,2mm) (,5mm)
EINSTELLUNG
Scherkopf
Grössen
• SetzenSiedenHaarschneiderindieLadestationoderverbindenSieihnmit
dem Stromkabel. (Siehe Abschnitt “So laden Sie das Gerät auf”).
SCHERKOPFEINSTELLUNG UND-WECHSEL
DasGerätbesitzteinenSchiebemechanismuszurEinstellungdesScherkopfes.
BittebeachtenSiedieÜbersichtzurEinstellungderScherkopfgrößemit
entsprechenden Haarlängen.
• SchiebenSiedenEinstellknopfnachunten,umdieLängedesaufderHaut
verbleibenden Haares zu vergrößern.
• SchiebenSiedenEinstellknopfnachoben,umdieLängedesaufderHaut
verbleibenden Haares zu verringern.
• UmdenScherkopfabzunehmenund
zu ersetzen muss der Scherkopf
einstellknopf in der höchsten
Stellung sein (auf 25 mm) Lösen Sie
gegebenenfalls das Zubehörkabel.
Trennen Sie das Gerät bei Gebrauch
vom Zubehörkabel. Schieben Sie die
Scherkopfeinstellung vollständig auf die
Einstellung2,5mm.ZiehenSiedenScherkopfdannnachuntenundhalten
Sie dabei den Haarschneider fest.
• UmdenScherkopfauszuwechseln,richtenSiedieLascheamScherkopf
mit dem Aufnehmer am Haarschneider aus und schieben v hinein.

28
29
SO ERHALTEN SIE SERVICELEISTUNGEN, WENN SIE SIE BRAUCHEN
UmeinenHändlerinIhrerNähezunden,gehenSiebitteaufdieseSeite:
WWW.OSTERPRO.COModerwww.osterstyle.com
1. SobaldSieeinegeeigneteServicestellegefundenhaben,bringenSieIhrProdukt
dorthin.UmdieVerpackungdesProdukteszuerleichtern,verwendenSiedas
Originalverpackungsmaterial und den Karton, falls Sie diese aufgehoben haben.
2. Falls es nötig ist, das Gerät der Servicestelle zuzuschicken:
a. Packen Sie es vorsichtig in einen stabilen Karton und geben Sie genug
zerknittertesZeitungspapieroderanderesFüllmaterialhinzu.Verwenden
SieKlebebandoderPaketschnurzumsicherenVerschließendesKartons.
b. Die Garantie schließt Beschädigungen während des Transports nicht ein.
Adressieren Sie das Paket sorgfältig an die nächstgelegene Servicestelle.
VergessenSienichtIhrenNamenunddieRückseneadresseeinschließlich
der Postleitzahl.
c. IhrePoststellewirdIhnendienötigenVersandkostenmitteilenunddasPaket
beiBedarfgegenVerlustversichern.
3. Wenn Sie ein Haarschneidegerät zurücksenden, vergessen Sie bitte nicht, die
Klingen beizulegen.
4. Wenn Sie Teile oder Zubehör nachbestellen, geben Sie die Servicenummer
(oderModellnummerunddenSerienbuchstaben)an,dieaufIhremProdukt
angegeben ist.
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt verfügt über einen einjährigen Garantieschutz vom Kaufdatum an.
DieserSchutzumfasstmechanischeundelektrischeDefektevonMaterialund
Verarbeitung.DiedarunterfallendenVerpichtungendesHerstellersbeschränken
sich auf die Reparatur solcher Produkte während der Garantiezeit, vorausgesetzt, das
Produkt wird mit vorausbezahltem Transport an die Servicestelle geschickt. Diese
Garantie deckt die normale Abnutzung von Teilen oder Schäden, die aus folgenden
Situationenentstehennichtab:NachlässigerGebrauchoderMißbrauchdesProdukts,
normaleAbnutzungserscheinungen,Beschädigung,höhereGewalt,Verwendung
beiungeeigneterSpannungoderStromstärke,Verwendungnichtkonformmit
GebrauchsanweisungoderDemontage,ReparaturoderVeränderungdurcheinePerson,
die nicht einer autorisierten Servicestelle angehört. Für die Garantieleistung ist die
RückgabederEigentümerregistrierkartenichtnötig.DieseGarantieverleihtIhnen
bestimmte Rechtsansprüche und Sie können je nach Land, Staat oder Gerichtsbarkeit
nochandereRechteinnehaben.EswirdkeineweitereGarantiegegebenundeswerden
im rechtlich zulässigen Umfang alle sonstigen Garantien abgelehnt, darunter auch alle
implizitenGewährleistungeninBezugaufdieHandelstauglichkeitoderEignungfür
bestimmte Zwecke. Diese sind begrenzt auf die Dauer dieser Garantie und das
Unternehmen haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden jeder Art.
InÜbereinstimmungmitderEuropäischenNiederspannungsrichtlinie(73/23/EECberichtigtin
93/68/EEC)undderElektromagnetischenVerträglichkeit(89/336/EECberichtigtin93/68/EEC)
wurdediesesGerätmiteinerCE-Kennzeichnungversehen.FolgenderImporteurund
Händler verfügt über die Konformitätserklärung: Oster GmbH, Gerbermühlstrasse 32,
D-60594FrankfurtamMain,info@oster-europe.com,phone+49(0)69410120.
Den Kundenservice erreichen Sie hier:
Europa, Afrika und Mittlerer Osten:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Lateinamerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami,FL33126
+1 (786) 845-2540
Ihren autorisierten Oster™-Händler vor Ort finden Sie
auf unserer Webseite unter:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2011SunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigalsJardenConsumerSolutions.
AlleRechtevorbehalten.VertriebendurchSunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigals
JardenConsumerSolutionsMiami,FL33126.
Gedruckt in China P.N. 125490

Manual de instrucciones
para cortadora
• Solamente para uso comercial•
Para los números de modelos:
76105
Español
Cortadora Comercial
Cuando use un aparato eléctrico, deben
seguirse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar esta cortadora.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas:
1. No saque del agua un aparato que
haya caído a ésta. Desconecte
inmediatamente.
2. No lo use mientras se baña o
se ducha.
3. No almacene ni coloque el aparato
donde pueda caer o ser jalado
accidentalmente a la tina (bañera)
o lavabo. No lo coloque ni lo deje
caer en agua ni en otro líquido.
4. Desconecte este aparato mientras
lo limpia.
5. No coloque objetos metálicos a lo
largo de las terminales positivas
(+) y negativas (-) de las
terminales de la batería.
6. Mantengalaunidadsecaentodo
momento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones
a personas:
1. Un aparato eléctrico nunca
se deberá dejar sin atender
mientras que esté enchufado.
2. Esnecesariaunasupervisión
atenta cuando este aparato
eléctrico se utilice en, o cerca
de niños o inválidos.
3. Utiliceesteaparatosólopara
el uso al que ha sido destinado,
descrito en este manual.
No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
4. Para uso en interiores únicamente.
5. Nunca opere el cargador si
tieneuncordónoenchufe
dañado, si no está funcionando
correctamente, o si se ha caído,
dañado, o si ha caído en agua.
6. Mantengaelcordóndelcargador
lejos de superficies calientes.
7. Nunca introduzca o inserte ningún
objeto en ninguna
abertura del cargador.
8. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato cuando las entradas
de aire estén bloqueadas
o mientras que esté sobre
una superficie blanda (como
una cama o un sofá).
9. No utilice en exteriores, ni
opere donde se estén usando
productos de aerosol, o donde
se esté administrando oxígeno.
10. No use este aparato con una
cuchilla dañada, ya que puede
cortar o rasguñar la piel.
11.Noenrolleelcordónalrededorde
la unidad cuando la almacene.
Latensióncontinuaenelcordón
del cargador, puede dañar el
aislamientodelcordónyresultar
en un riesgo de descarga eléctrica.
12.Eviteelcontactoconlas
cuchillas en movimiento.
13. No intente cargar ningún paquete
PRECAUCIONES IMPORTANTES

32
33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO USE ESTA CORTADORA HASTA QUE HAYA LEÍDO TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE ESPECIFICADO EN LA
MAQUINILLA
SOBRE ESTA MAQUINILLA
CARGANDO LA UNIDAD
La unidad debe estar completamente cargada antes de operar. Si
no es así, puede resultar en daño a la batería y a los componentes
eléctricos. Siga estas direcciones y permita que la unidad se
cargueporlomenos16horasantesdelaoperacióninicial.Elno
seguir estas instrucciones, puede resultar en que su garantía sea
nulificada. Coloque el cortapelo sobre el cargador o conéctela
directamentealcabledealimentación.Mientraselaparatoestá
cargándose, el LCD mostrará una luz intermitente de color azul
hastaquehayacargadoporcompleto.Elaparatotambiénmuestra
cómoseincrementaelniveldebateríasegúnsevacargando.Una
vez que la batería se haya cargado por completo, la pantalla LCD
dejará de parpadear y pasará a tener una luz azul continua, lo que
signicaqueestálistoparasuutilización.
de baterías o dispositivo que no
sea para las baterías Oster™.
14. Para desconectarlo, ponga todos
los controles en “OFF”, después
saque la clavija del enchufe.
15.Durantelautilización,no
coloque ni deje el aparato
donde sea probable que:
1) sufra un daño provocado
por un animal, o
2) quede expuesto a la intemperie.
16. No arroje las baterías descargadas
al fuego.
17.Esteaparatosóloestá
destinado para cortar.
18.Eviteenredaroretorcerelcable
mientrasqueestécortando.Enel
casodequeelcordónseenredase
o estuviera retorcido, detenga el
funcionamiento y estire el cable.
19.Esteaparatonoestáprevistoque
lo usen personas (quedan incluidos
los niños) con capacidades
mentales físicas o sensoriales
reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que
se les esté supervisando o que
una persona responsable les
haya dado indicaciones para que
puedan usar el aparato de forma
segura. Los niños deberían ser
supervisados para estar seguros
de que no juegan con el aparato.
Esta unidad está hecha con potentes baterías Ni-MH. Es posible que
las baterías nuevas no alcancen todo su potencial hasta que hayan
experimentado de tres a cinco ciclos completos de carga/descarga.
Los tiempos de operación iniciales, pueden ser ligeramente reducidos.
Sin embargo, después de este período inicial de acondicionamiento,
las baterías deben funcionar adecuadamente.
CARGANDO CON LA BASE PARA CARGAR
• Enchufeelcordóneléctricodelabaseparacargar,eneltomacorrientecon
el voltaje apropiado para su unidad.
• Enchufeelotroextremoenlabaseparacargar.Notequeelcordón
solamenteentraráenlabaseparacargarusandolaorientaciónadecuada.
• Asegúresedequeelinterruptordelaunidadseencuentreenlaposiciónde
apagado “Off”.
• Insertelacortadoraenlabaseparacargar,demaneraquelapartesuperior
de la unidad quede frente a usted y los contactos de la cortadora queden
alineadosconloscontactosdelabaseparacargar.Laclavijayelbotónde
control se encuentran en la parte superior del aparato.
• LaslucesLCDcomenzaránaencendersesilacortadoraestáinsertada
correctamente dentro de la base para cargar y si está haciendo contacto
con ésta.
•Si la luz del LCD no se enciende, reinserte el cortapelo en el cargador y
apriete ligeramente el aparato para que haga contacto. Si la pantalla sigue
sin encenderse puede que se deba a que las clavijas del aparato o del
cargador tienen suciedad o grasa. Limpie los contactos con una solucion
limpiadora aprobada, e inserte nuevamente la cortadora en la base para
cargar. Si aun así las luces LCD no se encienden, siga el procedimiento de
devolucionesindicadoenlaseccióndegarantíayservicio.

34
35
USANDO LA UNIDAD
Lacortadoraestádiseñadaparausarseconosincordón.Elmétodoquese
preereessincordón,yaqueaseguraunavidamáslargaparalabatería.
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante
para cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca
Oster™.
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las
cuchillas si el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el
estilizado del cabello. Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes
de usar la cortadora.
ADVERTENCIA
Nunca deje de supervisar la unidad mientras está en funcionamiento o
mientraselinterruptorseencuentreenlaposicióndeencendido“ON”.Siempre
apague la unidad antes de colocarla en la base para cargar o antes de usar el
cordónaccesorio.
FUNCIONAMIENTO SIN CORDÓN
• Saquelacortadoradelabaseparacargar.(Vealasección‘Cargandola
Unidad” antes del primer uso.) Las luces LCD deben apagarse.
• Enciendalacortadorausandoelinterruptordeencendido-apagado
“On-Off “, el cuál se localiza en la parte superior de la unidad, ahora use la
cortadora,
• Cuandohayaterminadoapaguelacortadora.
• Tapeyprotejalascuchillasconelprotectordecuchillaqueseincluye.
• Insertelacortadoraenlabaseparacargaroconéctelaalcordóneléctrico
auxiliar.(Vealasección‘Cargandolaunidad”antesdelprimeruso.)
• EstaunidadestáequipadaconbateríasNi-MH.Esposiblequedespués
del uso continuo, la vida útil de la batería puede disminuir. Si esto sucede,
descargue la unidad por completo dejándola encendida hasta que la unidad
deje de funcionar y la batería se haya descargado por completo. No deje la
unidadsinsupervisión.Despuéssigalasdireccionesparacargarlabatería
por primera vez.
• Esteaparatoincluyeunindicadordelniveldebatería.Cuando
queden menos de 10 minutos de funcionamiento de la batería,
elLEDadoptaráuncolorrojointensoyapareceráuniconode
batería baja.
• LaslucesLEDsemantendránencendidasmientrasquelaunidadse
encuentra en la base para cargar.
CARGANDO DIRECTAMENTE CON EL CORDÓN ELÉCTRICO
• Enchufeelcordóneléctricoeneltomacorrienteconelvoltajeapropiado
para su unidad.
• Enchufeelotroextremoenlacortadora.Notequeelcordónsolamente
entraráenlacortadorausandolaorientaciónadecuada.
• Asegúresedequeelinterruptordelaunidadseencuentreenlaposiciónde
apagado “Off”.
• LaslucesLCDcomenzaránaencendersesielcordónestáinsertado
correctamente en la cortadora.
• SilapantallaLCDnoseenciende,insertedenuevoelcableenelcortapelo
y apriételo ligeramente para que haga contacto. Si la pantalla sigue sin
encenderse puede ser porque el contacto del cable o de la recortadora
tienesuciedadograsa.Limpieloscontactosconunasolucióndelimpieza
adecuada. Si la pantalla sigue sin encenderse siga el procedimiento de
devoluciónqueguraenlaseccióndegarantíayservicioalcliente.
• LaslucesLCDsemantendránencendidasmientrasquelaunidadse
encuentreconectadaalcordóneléctrico,ymientraselcordónesté
enchufado a la toma de corriente de la pared.

36
37
FUNCIONAMIENTO CON EL CABLE
Estacortadorahasidodiseñadaparausarelcordón
eléctrico auxiliar si la batería está baja y como
resultado de esto la unidad no se enciende. Si la
batería está baja y la unidad ha dejado de funcionar
o si nota que la potencia ha disminuido, usted puede
seguir usando la unidad, al conectar a la unidad un
extremodelcordóneléctrico,yelotroextremoaun
tomacorriente eléctrico aprobado.
• Apaguelaunidadcolocandoelinterruptorenla
posicióndeapagado“OFF”.
• Enchufeelcordóneléctricoeneltomacorriente
con el voltaje apropiado para su unidad.
• Enchufeelotroextremoenlacortadora.Note
queelcordónsolamenteentraráenlacortadora
usandolaorientaciónadecuada.
• Asegúresedequeelinterruptordelaunidadseencuentreenlaposiciónde
apagado “Off”.
• Enciendalacortadorausandoelinterruptordeencendido-apagado“On-
Off”. Si la cortadora no se enciende, la batería puede estar completamente
descargada y puede ser necesario cargarla parcialmente antes de volver
a usarla. Siga el procedimiento de carga y deje que la batería se cargue
durante aproximadamente 20 minutos.
• Cuandohayaterminadoapaguelacortadora.
• Tapeyprotejalascuchillasconelprotectordecuchillaqueseincluye.
• Insertelacortadoraenlabaseparacargaroconéctelaalcordóneléctrico
auxiliar.(Vealasección‘CargandolaUnidad”.)
1 .5 0A 000
(2.5mm) (1.9mm) (1.2mm) (.5mm)
AJUSTE
Cuchilla
Tamaños
PEINES GUÍA ACCESORIOS
Suunidadincluyevariospeinesguíasaccesorios.Estosseincluyenpara
aumentarlafuncionalidadyusodesuunidad.Eltamañodelospeinesestá
localizado en la parte inferior del peine guía. Para obtener la longitud correcta
encadapasada,ajustelalongituddelahojaenlaposicióndemenorlongitud
de corte
AJUSTE DE CUCHILLAS Y REEMPLAZO DE CUCHILLAS
Esteaparatoestáprovistodeunmecanismodeajusteydeslizamientodehoja.
Por favor, diríjase al cuadro de tamaño de las hojas para conocer la cantidad de
pelo para cada una de ellas.
• Muevaelbotóndecontrolhaciaabajoparaincrementarlacantidaddepelo
que quedará sin cortar.
• Muevaelbotóndecontrolhaciaarribaparadisminuirlacantidaddepelo
que quedará sin cortar.
• Parasacarocambiarlacuchilla,
asegúrese de que el interruptor de
encendidoestéenlaposiciónde
apagado (“off”). Desenchufe el aparato
del cable accesorio si está utilizándose.
Desenchufe el aparato del cable
accesorio mientras lo utiliza. Gire el
ajuste de la hoja hacia abajo hasta la
posición2,5mm.Luegotirehaciaabajodelacuchillamientrassujetabien
el aparato.
• Pararemplazarlacuchilla,alineelalengüetaeneljuegodecuchillas,con
la lengüeta en el receptáculo en la cortadora y empuje la cuchilla hacia
adentro.
Table of contents
Languages:
Other Oster Hair Clipper manuals

Oster
Oster 76110 User manual

Oster
Oster 76023 User manual

Oster
Oster 78005 User manual

Oster
Oster Golden A5 Maintenance manual

Oster
Oster 076070-010 User manual

Oster
Oster 76077 User manual

Oster
Oster Large Animal Clipper & Electric... User manual

Oster
Oster 76076CL-X User manual

Oster
Oster 78005 User manual

Oster
Oster 076070 User manual