OWIM 106320 User manual

BINOCULARS 10X50
IAN 106320
BINOCULARS 10X50
Operation and Safety Notes
TÁVCSŐ 10X50
Kezelési és biztonsági utalások
DALEKOHLED 10X50
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FERNGLAS 10X50
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LORNETKA 10X50
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DALJNOGLED 10X50
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ĎALEKOHĽAD 10X50
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
106320_manual_CB4.indd 1 9/16/2014 4:52:26 PM

GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 8
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 10
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 12
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 14
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
106320_manual_CB4.indd 2 9/16/2014 4:52:26 PM

B C
D E
A
12
3
411
12
7
12
6 6
7
9 10
6 7 8
5
3
106320_manual_CB4.indd 3 9/16/2014 4:54:42 PM

4 GB
Binoculars 10X50
PIntended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
PIncludes
1x Binoculars 10x50
1x Belt pouch
1x Cord loop
1x Cleaning cloth
1x Operating instructions
Safety instructions
KWARNING!DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
KThis product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
KCAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
KPlease make sure that your binoculars are kept in a dry
and dust-free place.
KAlways keep the binoculars in the Pouch provided.
KDo not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ºC.
KNever look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
KDo not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
QPreparing for use
PFocusing
KClose your right eye.
KAdjust the view by turning the central focusing wheel
3so that the view for the left eye is sharp and clear.
PDioptre vision adjuster
KOpen your right eye and close your left eye.
KTurn the dioptre vision adjuster 2until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
PAdjustment for eye positions
KHold your binoculars with both hands and move the
binocular body 4(see Fig. B) so that you can see a
circular field of vision (see Fig. C).
PAdjusting the neck cord
KThread the ends of the neck cord 7through the
buckles 6.
KThread the ends of the neck cord 7through the cord
guides 12 (see Fig. D).
KThen thread the ends of the neck cord 7through the
buckles 6as shown in Fig. E.
KPull the neck cord 7tight on both sides of the buckle
6. This fixes the neck cord 7on the buckles 6.
PUse with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are not
included with the product. They can be purchased
separately from your specialist dealer.
KObserve the operating instructions supplied with your
tripod during its assembly and use.
KScrew the threaded connector of the tripod adapter
clockwise into the threaded tripod mount socket 5on
the binoculars. Then connect the tripod to the attached
tripod adapter.
KAfter use, separate the tripod from the tripod adapter.
Then unscrew the threaded connector of the tripod
106320_manual_CB4.indd 4 9/16/2014 4:54:42 PM

5
GB
adapter anticlockwise out of the threaded tripod mount
socket 5on the binoculars.
QCleaning and care
KNever take your binoculars apart for cleaning.
KUse the cleaning cloth provided or a soft cloth without
threads to clean the binoculars.
KDo not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
KIf the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little
clear alcohol (methylated spirit).
QDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
QWarranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 5 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
106320_manual_CB4.indd 5 9/16/2014 4:54:42 PM

6 PL
Lornetka 10X50
PUżycie zgodne z
przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu
oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt
może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być
zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
PZakres dostawy
1x lornetka 10x50
1x torba na pasku
1x taśma do zawieszenia
1x ściereczka do czyszczenia
1x instrukcja obsługi
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
KOSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać
dzieci z dala od produktu.
KProdukt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do
rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia
wynikającego z obchodzenia się z produktem.
KUWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie
promieni słonecznych.
KUważać na to, by lornetka była przechowywana w
suchym i niezakurzonym miejscu.
KPrzechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce.
KNie narażać lornetki na działanie temperatury
powyżej 60 °C.
KNie należy nigdy patrzeć przez soczewki
bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka!
KNie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można
ją uszkodzić.
QUruchomienie
PUstawianie ostrości
KZamknijcie Państwo prawe oko.
KUstawiając obraz, jednocześnie obracajcie
środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku
stał się jasny i ostry 3.
PUstawianie dioptrii
KOtwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
KObracajcie ustawienia dioptrii 2aż do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę
na to ustawienie dla późniejszych obserwacji.
PUstawienie obudowy lornetki
KTrzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie
obudową lornetki 4tak (patrz rys. B), żeby przy
spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia
(patrz rys. C).
PUstawienie paska do
zawieszania lornetki
KPrzełożyć końce paska 7przez klamerki 6.
KPrzełożyć końce paska 7przez uchwyty 12 (patrz
Rys. D).
KNastępnie przełożyć końce paska 7przez klamerki
6tak, jak to przedstawiono na Rys. E.
KPociągnąć za pasek 7z obydwu stron klamerki 6.
W ten sposób pasek 7zostaje unieruchomiony w
klamerkach 6.
PZastosowanie statywu
Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są
załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w
fachowych placόwkach handlowych.
KPodczas montażu oraz zastosowania statywu należy
koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji
obsługi.
KProszę przyśrubować gwint adaptera statywu w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek
106320_manual_CB4.indd 6 9/16/2014 4:54:42 PM

7
PL
zegara z gwintem na statywie 5. Proszę następnie
połączyć statyw z przyśrubo-wanym adapterem
statywu.
KPo zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru
statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek
zegara z połączenia gwintowego statywu 5.
QCzyszczenie i pielęgnacja
KNie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
KUżywać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki
lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki.
KCzyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać
się bez silnego naciskania.
KW przypadku gdy na soczewce pozostanie brud,
nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu
(spirytus).
QUsuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został
wyprodukowany z materiałów przyjaznych
środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do
pojemników z odpadami przeznaczonymi do
recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta
lub gminy.
QGwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 5 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
106320_manual_CB4.indd 7 9/16/2014 4:54:42 PM

8 HU
Távcső 10X50
PRendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított
megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban
való védett használatra alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
PCsomagolás tartalma
1x távcső 10x50
1x övtáska
1x nyakpánt
1x tisztító kendő
1x használati utasítás
Biztonsági figyelmeztetés
KFIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
KEz a termék nem játék és nem a gyermekek kezébe
való. A gyermekek nem tudják felismerni a termék
használatával összefügő veszélyeket.
KVIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Soha ne tegye ki
közvetlen napsütésnek a távcsövet
KA távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja.
KMindig a mellékelt tokban tartsa távcsövét.
KNe tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmérsékletnek.
KSoha ne nézzen a napba a beépített lencséken
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének veszélye!
KNe használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet
károsodás érheti.
QÜzembevétel
PAz élesség beállítása
KHunyja be a jobb szemét.
KÁllítsa be a középhajtás 3forgatásával úgy a képet,
hogy azt bal szemével tisztán és élesen lássa.
PA dioptria beállítása
KNyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét.
KForgassa addig a dioptria beállítót 2, amíg a
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg
ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
PA távcsőtest beállítása
KFogja két kezébe a távcsövet 4, és mozgassa addig
a távcső házának két oldalát (lásd B. ábra), amíg a
távcsőbe nézve a látómező csak egy kör formájában
jelenik meg (lásd C. ábra).
PA vállpánt beállítása
KHúzza át a vállpánt 7végeit a csatokon 6.
KHúzza át a vállpánt 7végeit a pántvezetőkön 12
(lásd az D ábrát).
KEzután húzza át a vállpánt végeit 7a csatokon 6
a E ábrán látható módon.
KA csat 6mindkét oldalán erősen húzza meg a
vállpántot 7. Így rögzítse a vállpánt 7helyzetét a
csatokon 6.
PAz állvány használata
Utalás: A szállítmány állványt és állványadaptert nem
tartalmaz. Azokat a szakkereskedelemből szerezheti be.
KAz állvány felszerelése és használata alkalmával
vegye feltétlenül figyelembe a hozzátartozókezelési
úzmutató előírásait.
KCsavarja az állvány-adapter menetét az óramutató
járásának az irányában az állvány számára való
menetes csatlakozóba 5. Ezután kösse össze az
állványt a becsavart állványadapterrel.
KA használat után válassza szét az állványt
az állványadaptertől. Utána csavarja ki az
állványadaptert az óramutató járásával
ellentétes irányban az állvány számára való
menetescsatlakozóból 5.
106320_manual_CB4.indd 8 9/16/2014 4:54:42 PM

9
HU
QTisztítás és ápolás
KSoha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.
KA tisztításhoz csak a mellékelt tisztító kendőt használja,
ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
KA lencsék tisztításánál ne alkalmazzon nagy nyomást.
KAmennyiben szennyeződés maradna a lencséken,
kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a kendőt
(spiritusz).
QHulladékkezelés
A csomagolás és a csomagolóanyag
környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a
helyi újrahasznosító konténerekben kell
elhelyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
QGarancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
5 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 5 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint
a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
106320_manual_CB4.indd 9 9/16/2014 4:54:43 PM

10 SI
Daljnogled 10X50
PUporaba v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek je
primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Ta izdelek ni
predviden za profesionalno uporabo.
PObseg dobave
1x daljnogled 10x50
1x torbica za pas
1x vrvica za okrog vratu
1x krpica za čiščenje
1 x navodilo za uporabo
Varnostna navodila
KOPOZORILO! ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli
ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
KTa izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri
rokovanju z izdelkom.
KPOZOR! NEVARNOST POŽARA! Daljnogled
zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
KDaljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez
prahu.
KDaljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi.
KDaljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60°C.
KSkozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v v sonce,
ker bi se očesna mrežnica lahko poškodovala!
KDaljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
QUpravljanje
PNastavitev ostrine
KZaprite desno oko.
KZ vrtenjem srednjega kolesca nastavite 3sliko tako,
da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
PNastavitev dioptrije
KOdprite desno oko in zaprite levega.
KZavrtite nastavitev dioptrije 2, da boste imeli jasen
in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za
kasnejše opazovanje.
PNastavitev ohišja daljnogleda
KDržite daljnogled z obema rokama in ga premaknite
tako (glejte sliko B), da boste pri gledanju skozi
daljnogled 4v vidnem polju videli samo en krog
(glejte sliko C).
PNastavljanje prepletene vrvice
za okrog vratu
KPrepleteno vrvico za okrog vratu 7vdenite skozi
zaponki 6.
KKonca prepletene vrvice za okrog vratu 7vdenite
skozi vodili za prepleteno vrvico 12 (glejte sl. D).
KNato konca prepletene vrvice za okrog vratu 7
vdenite skozi zaponki 6, kot je prikazano na sl. E.
KNa obeh straneh zaponke 6potegnite za
prepleteno vrvico za okrog vratu 7. Tako prepleteno
vrvico za okrog vratu 7fiksirate v zaponkah 6.
PUporaba stativa
Opozorilo: Stativ in adapter stativa nista vključena v
obseg dobave. Ta se lahko kupi ločeno v specializiranih
trgovinah.
KPri montaži in uporabi stativa obvezno upoštevate
pripadajoče navodilo za uporabo.
106320_manual_CB4.indd 10 9/16/2014 4:54:43 PM

11
SI
KNavoj adapterja stativa v smeri urnega kazalca privijte
v navojni priključek za stativ 5. Nato stativ povežite s
privitim adapterjem stativa.
KPo uporabi stativ ločite od adapterja stativa. Nato
adapter stativa v nasprotni smeri urnega kazalca
odvijte iz navojnega priključka za stativ 5.
QČiščenje in nega daljnogleda
KPri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.
KZa čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo ali
mehko krpo, ki ne pušča sledi.
KObčutljive leče čistite brez močnega pritiskanja.
KČe so na lečah še vedno ostanki umazanije, krpo
navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
QOdstranjevanje
Embalaža in ovojni material sta izdelana iz
okolju prijaznih materialov. Odstranite ju v
lokalne zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1,
D-74167 Neckarsulm,
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH
& Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 5 let od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom
prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
106320_manual_CB4.indd 11 9/16/2014 4:54:43 PM

12 CZ
Dalekohled 10X50
PPoužití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování
velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek
se hodí pro chráněné použití venku. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským účelům.
PRozsah dodávky
1x dalekohled 10x50
1x taška na opasek
1x šňůrka na zavěšení na krk
1x tkanina k čistění
1x návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
K
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
KTento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí.
Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze
zacházení s výrobkem.
KPOZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
KPřechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu.
KDalekohled skladujte v dodaném pouzdru.
KDalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
KNikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do
slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
KNepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled
by se mohl poškodit.
QUvedení do provozu
PNastavení ostrosti obrazu
KZavřete pravé oko.
KNyní otáčejte páčkou pro nastavení 3ohniskové
vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný obraz.
PNastavení dioptrií
KOtevřete pravé oko a zavřete levé.
KOtáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 2dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto
nastavení si zapamatujte pro pozdější
pozorování.
PNastavení těla dalekohledu
KUchopte dalekohled oběma rukama a pohybujte tělem
dalekohledu 4(viz. obr. B) dokud nebudete mít v
zorném poli pouze jeden kruh (viz. obr. C).
PNastavení šňůry na zavěšení
na krk
KProvlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
přezkami 6.
KProvlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
vedeními šňůry 12 (viz obr. D).
KPak provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
přezkami 6tak, jak je zobrazeno na obr. E.
KZatáhněte na obou stranách přezky 6na šňůře na
zavěšení na krk 7. Tak zafixujete šňůru na zavěšení
na krk 7na přezkách 6.
PPoužívání stativu
Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou zahrnuty v
rozsahu dodávky. Lze je obdržet samostatně v odborném
obchodě.
KPři montáži a použití stativu dbejte bezpodmínečně na
příslušný návod k obsluze.
KZašroubujte závit stativu ve směru pohybu hodinových
ručiček do závitové přípojky pro stativ 5. Pak spojte
stativ s našroubovaným adaptérem stativu.
KPo použití oddělte stativ od adaptéru stativu. Pak
našroubujte adaptér stativu proti směru pohybu
hodinových ručiček do závitové přípojky pro stativ 5.
106320_manual_CB4.indd 12 9/16/2014 4:54:43 PM

13
CZ
QČištění a údržba dalekohledu
KPři čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
KK čištění používejte pouze přiložený hadřík popř.
měkký kus látky s jemnými vlákny.
KČištění citlivých čoček dalekohledu by mělo probíhat
bez velkého tlaku.
KV případě, že na čočkách přesto zůstanou zbytky
nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého alkoholu
(lihu).
QLikvidace do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů. Vyhoďte jej do
místních kontejnerů pro tříděný odpad.
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u
Vaší obecní nebo městské zprávy.
QZáruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 5 roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad
o zakoupení.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
106320_manual_CB4.indd 13 9/16/2014 4:54:44 PM

14 SK
Ďalekohľad 10X50
PPoužitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie
vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je
vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
PObsah dodávky
1x ďalekohľad 10x50
1x puzdro na opasok
1x šnúrka na zavesenie
1x handrička na čistenie
1x návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
KVAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu
sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
KTento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
KPOZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
KDbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschovávaný
na suchom mieste bez prachu.
KĎalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške.
KĎalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
KNikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky
priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť
sietnicu!
KĎalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad
by sa mohol poškodi.
QUvedenie do prevádzky
PNastavenie ostrosti
KZatvorte pravé oko.
KOtáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti 3
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný
a ostrý.
PNastavenie dioptrie
KOtvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
KOtáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie 2, až
kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si
toto nastavenie pre budúce pozorovania.
PNastavenie telesa
ďalekohl’adu
KĎalekohľad držte oboma rukami a teleso
d’alekohl’adu 4otáčajte tak (vid’ obr. B), aby ste
pri pozeraní sa cez d’alekohl’ad mali iba jeden kruh v
zornom poli (vid’ obr. C).
PNastavenie šnúrky na
zavesenie
KKonce šnúrky na zavesenie 7prevlečte cez spony
6.
KKonce šnúrky na zavesenie 7prevlečte cez vedenia
šnúrky 12 (pozri obr. D).
KKonce šnúrky na zavesenie 7následne prevlečte cez
spony 6, tak ako je to znázornené na obr. E.
KNa oboch stranách spony 6pevne potiahnite za
šnúrku na zavesenie 7. Takto pripevníte šnúrku na
zavesenie 7ksponám 6.
PPoužívanie statívu
Upozornenie: Statív a adaptér statívu nie sú
obsiahnuté v dodávke. Tieto si môžete kúpiť samostatne v
špecializovanom obchode.
106320_manual_CB4.indd 14 9/16/2014 4:54:44 PM

15
SK
KPri montáži a používaní statívu bezpodmienečne
dodržiavajte pokyny uvedené v príslušnom návode na
obsluhu.
KZávit adaptéra statívu zaskrutkujte v smere hodinových
ručičiek do závitovej prípojky pre statív 5. Následne
na to spojte statív s priskrutkovaným adaptérom.
KPo použití odpojte statív od adaptéra. Následne na to
odskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek adaptér
statívu zo závitovej prípojky pre statív 5.
QČistenie a údržba
ďalekohl’adu
KPri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
KNa čistenie používajte iba priloženú handričku popr.
mäkkú a na husto tkanú handričku.
KCitlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
KVprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt,
navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
QLikvidácia
Obal a baliaci materiál pozostávajú z
materiálov neškodiacich životnému
prostrediu. Odstráňte ich do miestnych
recyklačných nádob.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného
výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej
správe.
QZáruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku
5 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz
o kúpe.
Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
106320_manual_CB4.indd 15 9/16/2014 4:54:44 PM

16 DE/AT/CH
Fernglas 10X50
PBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
PLieferumfang
1x Fernglas 10x50
1x Gürteltasche
1x Umhängekordel
1x Putztuch
1x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
KWARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
KDieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
KVORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
KAchten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
KBewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Tasche auf.
KSetzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60
°C aus.
KBlicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt
in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
KVerwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
QInbetriebnahme
PSchärfe einstellen
KSchließen Sie das rechte Auge.
KStellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
3so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und
scharf wird.
PDioptrie einstellen
KÖffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
KDrehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
PFernglaskörper einstellen
KHalten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper 4so (siehe Abb.
B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im
Blickfeld haben (siehe Abb. C).
PUmhängekordel einstellen
KFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7durch
die Schnallen 6.
KFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7durch
die Kordelführungen 12 (siehe Abb. D).
KFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die
Schnallen 6.
KZiehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 6
an der Umhängekordel 7. So fixieren Sie die
Umhängekordel 7an den Schnallen 6.
PStativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im
Fachhandel erwerben.
106320_manual_CB4.indd 16 9/16/2014 4:54:44 PM

17
DE/AT/CH
KBeachten Sie bei der Montage und Benutzung eines
Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung.
KSchrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im
Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ
5. Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem
eingeschraubten Stativadapter.
KTrennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom
Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den
Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem
Gewindeanschluss für ein Stativ 5.
QReinigung und Pflege
KNehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
KBenutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
KDie Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne
starken Druck erfolgen.
KFalls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol
(Spiritus).
QEntsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
QGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
106320_manual_CB4.indd 17 9/16/2014 4:54:44 PM

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 106320-14-01
Version: 11/2014
IAN 106320 4
106320_manual_CB4.indd 18 9/16/2014 4:54:44 PM
Other manuals for 106320
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OWIM Binoculars manuals