OWIM 289629 User manual

ZOOM BINOCULARS
IAN 289629
ZOOM-FERNGLAS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ĎALEKOHĽAD
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ZOOM DALJNOGLED
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DALEKOHLED
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ZOOM BINOCULARS
Operation and Safety Notes
ZOOM TÁVCSŐ
Kezelési és biztonsági utalások

GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 8
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 11
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 14
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 17
DE/AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 20

A
6
7
1 2
9 8
B C
D E
9
4
8
1
3
5
4
10
11
12
13

5GB
Zoom binoculars
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
QIntended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air.
Other types of use or product modifications are not
regarded as intended and may lead to risks such as
in
juries and damages. The manufacturer is not liable
for any
damages caused by any use other than its
intended purpose. The product is not intended for
commercial use.
QDescription of parts
1Eyecups
2Dioptre vision adjuster
3Zoom lever
4Cord guide
5Central focusing wheel
6Binocular body
7Screw thread for tripod
8Neck cord
9Buckle
10 Shoulder bag
11 Eyecups cover
12 Lens cover
13 Magnification indication
QIncludes
1 Binoculars 10- 30x 60
1 Shoulder bag
1 Cord loop
1 Cleaning cloth
1 Operating instructions
Safety instructions
J WARNING!DANGER OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underesti-
mate danger. Always keep the product out of
reach of children.
J This product is not a toy and must be kept out
of the reach of children. Children are not aware
of dangers which may arise when using the
product.
JCAUTION! FIRE HAZARD!
Never place the binoculars directly
in the sun.
JPlease make sure that your binoculars are kept
in a dry and dust-free place. Otherwise the
binoculars could be damaged.
J
Always keep the binoculars in the Pouch provided.
Otherwise the binoculars could be damaged.
JDo not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC. Otherwise the binoculars
could be damaged.
JNever look through the inbuilt lenses directly
into the sun, as this could damage the retina of
the eye.
JDo not use the binoculars in heavy rain. Other-
wise the binoculars could be damaged.
QPreparing for use
QFocusing
jClose your right eye.
jAdjust the view by turning the central focusing

6 GB
wheel 5so that the view for the left eye is
sharp and clear.
QDioptre vision adjuster
jOpen your right eye and close your left eye.
jTurn the dioptre vision adjuster 2until the
object is sharp and clear. Retain this position
for later use.
QAdjustment for eye positions
jHold your binoculars with both hands and
move the binocular body 6(see Fig. B) until
the two circles are superimposed to form one
full circle (see Fig. C).
QAdjusting the zoom
jTurn the zoom lever 3to adjust the zoom factor.
jThe zoomfactor (10-30) is indicated by the
magnification indication 13.
QPlastic eyecups
(for spectacle wearers)
j Fold back the eyepiece cups 1. This enlarges
the field of vision and makes using the binocu-
lars easier for spectacle wearers.
QAdjusting the neck cord
jThread the ends of the neck cord 8through
the buckles 9.
jThread the ends of the neck cord 8through
the cord guides 4(see Fig. D).
jThen thread the ends of the neck cord 8
through the buckles 9as shown in Fig. E.
jPull the neck cord 8tight on both sides of the
buckle 9. This fixes the neck cord 8on the
buckles 9.
QUse with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are
not included with the product. They can be pur-
chased separately from your specialist dealer.
jObserve the operating instructions supplied
with your tripod during its assembly and use.
jScrew the threaded connector of the tripod
adapter clockwise into the threaded tripod mount
socket 7on the binoculars. Then connect the
tripod to the attached tripod adapter.
jAfter use, separate the tripod from the tripod
adapter. Then unscrew the threaded connector
of the tripod adapter anticlockwise out of the
threaded tripod mount socket 7on the binoc-
ulars.
QCleaning and care
jNever take your binoculars apart for cleaning.
jUse the cleaning cloth provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
jDo not press hard when cleaning the delicate
lens surface.
jIf the lenses are still dirty, dampen the cloth
with a little clear alcohol (methylated spirit).
QDisposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights

7GB
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 5 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 5 years from
the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro-
perly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.

8 HU
Zoom távcső
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött.
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a ké-
szülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a követke-
ző Használati utasítást és a biztonsági tudnivaló-
kat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze meg
ezt az utasítást. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
QRendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megna-
gyított megfigyelésére alkalmas. A termék a szabad-
ban való védett használatra alkalmas. A leírtaktól
eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem
megengedett és sérülésekhez és/ vagy a termék
károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal
felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra
készült.
QAz alkotórészek leírása
1Szemkagyló
2Dioptria-beállítás
3Zoom-kar
4Recés görgővezetés
5Élesre állító kerék
6Távcsőtest
7Menetcsatlakozás a statívhoz
8Vállpánt
9Csat
10 Válltáska
11 Szemkagyló-kupak
12 Objektiv-védősapka
13 Nagyítás-kijelző
QCsomagolás tartalma
1 távcső 10-30x 60
1 válltáska
1 nyakpánt
1 tisztító kendő
1 használati utasítás
Biztonsági figyelmeztetés
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
B
ALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyak-
ran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
JEz a termék nem játék és nem a gyermekek ke-
zébe való. A gyermekek nem tudják felismerni
a termék használatával összefügő veszélyeket.
JVIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Soha
ne tegye ki közvetlen napsütésnek a
távcsövet.
JA távcsövet csak száraz, pormentes helyen
tárolja. Ellenkező esetben a binokulár megká-
rosodhat.
JMindig a mellékelt tokban tartsa távcsövét.
Ellenkező esetben a binokulár megkárosodhat.
JNe tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmér-
sékletnek. Ellenkező esetben a binokulár meg-
károsodhat.
JSoha ne nézzen a napba a beépített lencséken
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének
veszélye!
JNe használja a távcsövet erős esőben. A tá-
vcsővet károsodás érheti.
QÜzembevétel
QAz élesség beállítása
j Hunyja be a jobb szemét.
j Állítsa be a középhajtás 5forgatásával úgy
a képet, hogy azt bal szemével tisztán és élesen
lássa.

9HU
QA dioptria beállítása
j Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal
szemét.
j Forgassa addig a dioptria beállítót 2, amíg a
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze
meg ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
QTávcsőváz beállítása
jFogja meg a távcsövet kezével és állítsa be a
távcső vázát 6úgy (lásd B ábra) a két kör
egymáshoz tolásával úgy, hogy csak egy kört
egy kört lásson a látókörben (lásd C ábra).
QA nagyítási faktor beállítása
j A nagyítási faktor beállításához forgassa el a
zoom-kart 3.
j A nagyítási faktor (10 -30) a nagyítás-kijelzőn
13 olvasható le.
QMűanyag szemkagylók
(szemüvegeseknek)
j Hajtsa le a szemkagylókat 1. Az megnöveli a
látómezőt és megkönnyíti szemüvegviselők szá-
mára a megfigyelést.
QA vállpánt beállítása
jHúzza át a vállpánt 8végeit a csatokon 9.
jHúzza át a vállpánt 8végeit a pántvezető-
kön 4(lásd az D ábrát).
jEzután húzza át a vállpánt végeit 8a csato-
kon 9a E ábrán látható módon.
jA csat 9mindkét oldalán erősen húzza meg
a vállpántot 8. Így rögzítse a vállpánt 8
helyzetét a csatokon 9.
QAz állvány használata
Utalás: A szállítmány állványt és állványadap-
tert nem tartalmaz. Azokat a szakkereskedelem-
ből szerezheti be.
j Az állvány felszerelése és használata alkalmával
vegye feltétlenül figyelembe a hozzátartozó
kezelési úzmutató előírásait.
j Csavarja az állvány-adapter menetét az óramu-
tató járásának az irányában az állvány számára
való menetes csatlakozóba 7. Ezután kösse
össze az állványt a becsavart állványadapterrel.
j A használat után válassza szét az állványt az
állványadaptertől. Utána csavarja ki az áll-
ványadaptert az óramutató járásával ellentétes
irányban az állvány számára való menetes
csatlakozóból 7.
Q Tisztítás és ápolás
j Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.
jA tisztításhoz csak a mellékelt tisztító kendőt
használja, ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
jA lencsék tisztításánál ne alkalmazzon nagy
nyomást.
jAmennyiben szennyeződés maradna a lencsé-
ken, kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a ken-
dőt (spiritusz).
QHulladékkezelés
A csomagolás és a csomagolóanyag
környezetbarát anyagokból állnak.
Ezeket a helyi újrahasznosító konténe-
rekben kell elhelyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.

10 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jo-
gok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének
az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 5 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.

11SI
Zoom daljnogled
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen po-
zorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano in samo za navedena področja upo-
rabe. To navodilo shranite. V primeru izročitve iz-
delka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
QUporaba v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek
je primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Dru-
gačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka
ni dovoljena in lahko privede do poškodb in/ ali
poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi
nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesio-
nalno uporabo.
QOpis delov
1očesna školjka
2nastavitev dioptrije
3ročica za zoom
4vodilo za prepleteno vrvico
5centralni fokusirni kolešček za nastavitev ostrine
6telo daljnogleda
7navojni priključek za stativ
8prepletena vrvica za okrog vratu
9zaponka
10 torba za čez ramo
11 pokrov očesne školjke
12 pokrov objektiva
13 prikaz povečave
QObseg dobave
1 Daljnogled 10- 30x60
1 Torba za čez ramo
1 Vrvica za okrog vratu
1 Krpica za čiščenje
1 Navodilo za uporabo
Varnostna navodila
JOPOZORILO! ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NEZGOD ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne
puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z emba-
lažnim materialom. Otroci pogosto podcenjuje-
jo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
JTa izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
JPOZOR! NEVARNOST POŽA-
RA! Daljnogled zaščitite pred
neposredno sončno svetlobo.
JDaljnogled shranjujte samo na suhih mestih
brez prahu. Daljnogled bi se drugače lahko
poškodoval.
JDaljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi.
Daljnogled bi se drugače lahko poškodoval.
JDaljnogled zaščitite pred temperaturami nad
60°C. Daljnogled bi se drugače lahko poško-
doval.
JSkozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v v
sonce, ker bi se očesna mrežnica lahko
poškodovala!
JDaljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
QUpravljanje
QNastavitev ostrine
j Zaprite desno oko.
j Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite 5sliko
tako, da bo pogled z levim očesom jasen in oster.

12 SI
QNastavitev dioptrije
j Odprite desno oko in zaprite levega.
j Zavrtite nastavitev dioptrije 2, da boste imeli
jasen in oster pogled na objekt. Zapomnite si
nastavitev za kasnejše opazovanje.
QNastavljanje teles daljnogleda
jDaljnogled držite z obema rokama in telesi
daljnogleda 6premikajte tako (glejte sl. B), da
se oba kroga premikata drug proti drugemu, do-
kler v zornem polju ni samo en krog (glejte sl. C).
QNastavljanje
faktorja povečave
j Ročico za zoom 3zavrtite, da nastavite fak-
tor povečave.
j Faktor povečave (10 - 30) se lahko razbere na
prikazu povečave 13.
QPlastične očesne školjke
(za osebe, ki nosijo očala)
j Očesni školjki 1preobrnite. To poveča vidno
polje in olajša opazovanje osebam, ki nosijo
očala.
QNastavljanje prepletene
vrvice za okrog vratu
jPrepleteno vrvico za okrog vratu 8vdenite
skozi zaponki 9.
jKonca prepletene vrvice za okrog vratu 8
vdenite skozi vodili za prepleteno vrvico 4
(glejte sl. D).
jNato konca prepletene vrvice za okrog vratu 8
vdenite skozi zaponki 9, kot je prikazano na
sl. E.
jNa obeh straneh zaponke 9potegnite za
prepleteno vrvico za okrog vratu 8. Tako
prepleteno vrvico za okrog vratu 8fiksirate v
zaponkah 9.
QUporaba stativa
Opozorilo: Stativ in adapter stativa nista
vključena v obseg dobave. Ta se lahko kupi
ločeno v specializiranih trgovinah.
j Pri montaži in uporabi stativa obvezno upošte-
vate pripadajoče navodilo za uporabo.
j Navoj adapterja stativa v smeri urnega kazalca
privijte v navojni priključek za stativ 7. Nato
stativ povežite s privitim adapterjem stativa.
j Po uporabi stativ ločite od adapterja stativa.
Nato adapter stativa v nasprotni smeri urnega
kazalca odvijte iz navojnega priključka za
stativ 7.
QČiščenje in nega daljnogleda
jPri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.
jZa čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo
ali mehko krpo, ki ne pušča sledi.
jObčutljive leče čistite brez močnega pritiskanja.
jČe so na lečah še vedno ostanki umazanije,
krpo navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
QOdstranjevanje
Embalaža in ovojni material sta izdelana
iz okolju prijaznih materialov. Odstranite
ju v lokalne zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.

13SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

14 CZ
Dalekohled
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve-
dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu
si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si, prosím, tento návod. Všechny
podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
QPoužití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování
velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Vý-
robek se hodí pro chráněné použití venku. Jiné než
zde popsané použití či změna výrobku není přípustné
a může vést ke zraněním a/nebo k poškození vý-
robku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené
jiným použitím než použitím k popsanému účelu.
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským
účelům.
QPopis dílů
1Oční mušle
2Nastavení dioptrií
3Páka zoom
4Vedení šňůry
5Střední člen knastavení ostrosti
6Těleso dalekohledu
7Závitová přípojka pro stativ
8Šňůra na zavěšení na krk
9Přezka
10 Taška přes rameno
11 Kryt oční mušle
12 Kryt objektivu
13 Zvětšené zobrazení
QRozsah dodávky
1 dalekohled 10-30x60
1 taška přes rameno
1 šňůrka na zavěšení na krk
1 tkanina k čistění
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
JTento výrobek není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí
vycházející ze zacházení s výrobkem.
JPOZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Dalekohled nevystavujte přímému
slunečnímu záření.
JPřechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu. Dalekohled by se mohl jinak poškodit.
JDalekohled skladujte v dodaném pouzdru. Da-
lekohled by se mohl jinak poškodit.
JDalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Dalekohled by se mohl jinak poškodit.
JNikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo
do slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
JNepoužívejte dalekohled při silném dešti.
Dalekohled by se mohl poškodit.
QUvedení do provozu
QNastavení ostrosti obrazu
j Zavřete pravé oko.
j Nyní otáčejte páčkou pro nastavení 5ohnis-
kové vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý
a jasný obraz.

15CZ
QNastavení dioptrií
j Otevřete pravé oko a zavřete levé.
j Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 2dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným.
Toto nastavení si zapamatujte pro pozdější
pozorování.
QNastavení tělesa dalekohledu
jDržte dalekohled oběma rukama a pohybujte
tělesem dalekohledu 6(viz obr. B) tak, aby
se oba kruhy pohybovaly k sobě až vznikne v
zorném poli jen jeden kruh (viz obr. C).
QNastavení činitele zobrazení
j Otočte páku zoom 3, abyste nastavili činitel
zvětšení.
j Činitel zvětšení (10 -30) lze odečíst na zobra-
zení zvětšení 13.
QGumové nástavce na oči
(pro osoby s brýlemi)
j Ohrněte oční mušle 1. To zvětší pole vidění a
usnadní nositelům brýlí pozorování.
QNastavení šňůry na
zavěšení na krk
jProvlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 8
přezkami 9.
jProvlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 8
vedeními šňůry 4(viz obr. D).
jPak provlékněte konce šňůry na zavěšení na
krk 8přezkami 9tak, jak je zobrazeno na
obr. E.
jZatáhněte na obou stranách přezky 9na šňů-
ře na zavěšení na krk 8. Tak zafixujete šňůru
na zavěšení na krk 8na přezkách 9.
QPoužívání stativu
Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou
zahrnuty v rozsahu dodávky. Lze je obdržet
samostatně v odborném obchodě.
j Při montáži a použití stativu dbejte bezpodmí-
nečně na příslušný návod k obsluze.
j Zašroubujte závit stativu ve směru pohybu
hodinových ručiček do závitové přípojky pro
stativ 7. Pak spojte stativ s našroubovaným
adaptérem stativu.
j Po použití oddělte stativ od adaptéru stativu.
Pak našroubujte adaptér stativu proti směru po-
hybu hodinových ručiček do závitové přípojky
pro stativ 7.
QČištění a údržba dalekohledu
jPři čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
jK čištění používejte pouze přiložený hadřík
popř. měkký kus látky s jemnými vlákny.
jČištění citlivých čoček dalekohledu by mělo
probíhat bez velkého tlaku.
jV případě, že na čočkách přesto zůstanou
zbytky nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého
alkoholu (lihu).
QLikvidace do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů. Vyhoďte jej do
místních kontejnerů pro tříděný odpad.
O možnostech likviace odpadu se můžete
informovat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.

16 CZ
Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.

17SK
Ďalekohľad
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. Tento návod
na obsluhu si uschovajte. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
QPoužitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozoro-
vanie vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď.
Výrobok je vhodný na chránené použitie na voľnom
priestranstve. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena
produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a/
alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá
za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v roz-
pore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na pod-
nikateľské účely.
QOpis dielov
1očná mušľa
2nastavenie dioptrií
3Páčka pre zoom (priblíženie)
4vedenie šnúrky
5centrálne zaostrovanie pre nastavenie ostrosti
6teleso ďalekohľadu
7závitová prípojka na statív
8šnúrka na zavesenie
9spona
10 taška na plece
11 kryt očnej mušle
12 kryt objektívu
13 ukazovateľ pre zväčšenie
QObsah dodávky
1 ďalekohľad 10-30x60
1 taška na plece
1 šnúrka na zavesenie
1 handrička na čistenie
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
J VAROVANIE! NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
TA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI
ADETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľa-
du sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok
mimo dosahu detí.
JTento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí
do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebez-
pečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s
výrobkom.
JPOZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Ďalekohl’ad nikdy
nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
JDbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uscho-
vávaný na suchom mieste bez prachu. Ďaleko-
hľad by sa inak mohol poškodiť.
JĎalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške.
Ďalekohľad by sa inak mohol poškodiť.
JĎalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
Ďalekohľad by sa inak mohol poškodiť.
JNikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky
priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť
sietnicu!
JĎalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďale-
kohľad by sa mohol poškodi.
QUvedenie do prevádzky
QNastavenie ostrosti
j Zatvorte pravé oko.
j Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti 5

18 SK
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko
jasný a ostrý.
QNastavenie dioptrie
j Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
j Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie
2, až kým predmet neuvidíte jasne a ostro.
Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce
pozorovania.
QNastavenie tela ďalekohľadu
jDržte ďalekohľad oboma rukami a pohybujte
telom ďalekohľadu 6tak (pozri obr. B), aby
sa oba kruhy pohybovali jeden na druhý, až
kým budete vidieť iba jeden kruh (pozri obr. C).
QNastavenia faktora zväčšenia
j Pretočte páčku zoom 3, a tým nastavíte fak-
tor zväčšenia.
j Faktor zväčšenia (10- 30) je možné odčítať na
ukazovateli pre zväčšenie 13.
QGumové násadce na oči
(pre ľudí s okuliarmi)
j Vyhrňte očné mušle 1. Zväčšuje to zorné pole
a uľahčuje nositeľom okuliarov pozorovanie.
QNastavenie šnúrky
na zavesenie
jKonce šnúrky na zavesenie 8prevlečte cez
spony 9.
jKonce šnúrky na zavesenie 8prevlečte cez
vedenia šnúrky 4(pozri obr. D).
jKonce šnúrky na zavesenie 8následne pre-
vlečte cez spony 9, tak ako je to znázornené
na obr. E.
jNa oboch stranách spony 9pevne potiahnite
za šnúrku na zavesenie 8. Takto pripevníte
šnúrku na zavesenie 8ksponám 9.
QPoužívanie statívu
Upozornenie: Statív aadaptér statívu nie sú
obsiahnuté v dodávke. Tieto si môžete kúpiť
samostatne všpecializovanom obchode.
j Pri montáži a používaní statívu bezpodmienečne
dodržiavajte pokyny uvedené v príslušnom
návode na obsluhu.
j Závit adaptéra statívu zaskrutkujte vsmere
hodinových ručičiek do závitovej prípojky pre
statív 7. Následne na to spojte statív s pri-
skrutkovaným adaptérom.
j Po použití odpojte statív od adaptéra. Následne
na to odskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek
adaptér statívu zo závitovej prípojky pre statív 7.
QČistenie a údržba ďalekohl’adu
j Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
jNa čistenie používajte iba priloženú handričku
popr. mäkkú a na husto tkanú handričku.
jCitlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
j Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt,
navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
QLikvidácia
Obal a baliaci materiál pozostávajú z
materiálov neškodiacich životnému
prostrediu. Odstráňte ich do miestnych
recyklačných nádob.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebova-
ného výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo
štátnej správe.

19SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotove-
né zo skla.

20 DE/AT/CH
Zoom-Fernglas
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
QBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Ge-
brauch im Freien geeignet. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Ver-
letzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schä-
den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt.
QTeilebeschreibung
1Augenmuschel
2Dioptrieeinstellung
3Zoom-Hebel
4Kordelführung
5Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6Fernglaskörper
7Gewindeanschluss für ein Stativ
8Umhängekordel
9Schnalle
10 Schultertasche
11 Augenmuschel-Abdeckung
12 Objektiv-Abdeckung
13 Vergrößerungs-Anzeige
QLieferumfang
1 Fernglas 10- 30x 60
1 Schultertasche
1 Umhängekordel
1 Putztuch
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
JWARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
JDieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen,
nicht erkennen.
JVORSICHT! BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Fernglas nie direkter
Sonneneinstrahlung aus.
JAchten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
und staubfrei aufbewahrt wird. Das Fernglas
könnte sonst beschädigt werden.
JBewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitge-
lieferten Tasche auf. Das Fernglas könnte sonst
beschädigt werden.
JSetzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen
über 60 °C aus. Das Fernglas könnte sonst
beschädigt werden.
JBlicken Sie niemals durch die eingebauten
Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut ver-
letzt werden könnte!
JVerwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem
Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.
QInbetriebnahme
QSchärfe einstellen
jSchließen Sie das rechte Auge.
jStellen Sie nun das Bild durch Drehen des

21DE/AT/CH
Mitteltriebes 5so ein, dass das Bild für das
linke Auge klar und scharf wird.
QDioptrie einstellen
jÖffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie
das linke Auge.
jDrehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie
das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie
sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.
QFernglaskörper einstellen
jHalten Sie das Fernglas mit beiden Händen
und bewegen Sie die Fernglaskörper 6so
(siehe Abb. B), dass sich beide Kreise aufein-
ander zu bewegen, bis Sie nur noch einen
Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C).
QVergrößerungsfaktor einstellen
jDrehen Sie am Zoom-Hebel 3, um den Ver-
größerungsfaktor einzustellen.
jDer Vergrößerungsfaktor (10-30) kann an der
Vergrößerungs-Anzeige 13 abgelesen werden.
QAugenmuschel aus Kunststoff
(für Brillenträger)
j Stülpen Sie die Augenmuscheln 1um. Dies
vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Brillen-
trägern die Beobachtung.
QUmhängekordel einstellen
jFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
durch die Schnallen 9.
jFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
durch die Kordelführungen 4(siehe Abb. D).
jFädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch
die Schnallen 9.
jZiehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 9
an der Umhängekordel 8. So fixieren Sie die
Umhängekordel 8an den Schnallen 9.
QStativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie
separat im Fachhandel erwerben.
jBeachten Sie bei der Montage und Benutzung
eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedie-
nungsanleitung.
jSchrauben Sie das Gewinde des Stativadapters
im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für
ein Stativ 7. Verbinden Sie anschließend das
Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter.
jTrennen Sie nach der Verwendung das Stativ
vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend
den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn
aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 7.
QReinigung und Pflege
jNehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
jBenutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses
Tuch.
jDie Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
ohne starken Druck erfolgen.
jFalls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
QEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Table of contents
Languages:
Other OWIM Binoculars manuals