OWIM 322017 1901 User manual

IAN 322017_1901
PRISMÁTICOS CON ZOOM/BINOCOLO
10–30 X 60
BINOCOLO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PRISMÁTICOS CON ZOOM
Instrucciones de utilización y de seguridad
ZOOM BINOCULARS
Operation and safety notes
ZOOM-FERNGLAS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
GB/MT Operation and safety notes Page 11
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14

A
6
7
1 1
9 8
B C
D E
9
4
8
3
5
4
10
11
12
13
9
1415
2


5ES
Prismáticos con zoom
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha elegido un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el si-
guiente manual de instrucciones y las indicaciones
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también todos los documentos correspon-
dientes.
QUso conforme a lo prescrito
Estos prismáticos sirven para observar objetos, ani-
males, árboles, etc lejanos a escala aumentada.
Este producto es apto para un uso al aire libre con
protección. Este producto está destinado como ayuda
para plantas trepadoras. No se permite un empleo
distinto al indicado previamente ni una modificación
del producto esto puede ocasionar lesiones y/o
daños en el producto. El fabricante no asume res-
ponsabilidad alguna por daños provocados debido
al uso indebido del producto. El producto no está
concebido para el uso comercial.
QDescripción de las piezas
1Anteojeras
2Ajuste de la dioptría
3Palanca de zoom
4Guía del cordón
5Accionamiento central para ajustar la nitidez
6Cuerpo de los prismáticos
7Soporte roscado del trípode
8Cordón para colgarse
9Hebilla
10 Mochila
11 Cubierta de la copa ocular
12 Tapa del objetivo
13 Indicador de aumento
14 Tapa del trípode
15 Paño de limpieza
QVolumen de suministro
1 Prismáticos 10–30 x 60
1 Mochila
1 Cordón para colgar
1 Gamuza de limpieza
1 Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
LOS NIÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia. Los niños subestiman
a menudo los peligros. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es un juguete, manténgalo ale-
jado de los niños. Los niños no son conscientes de
los riesgos potenciales asociados al manejo de
este producto.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
INCENDIO! ¡No enfocar los pris-
máticos directamente a los rayos
solares por peligro dequemaduras!
Los prismáticos se deberán conservar siempre
en un lugar seco y sin polvo. De lo contrario,
los prismáticos podrían dañarse.
Guarde los prismáticos en su bolsa correspon-
diente. De lo contrario, los prismáticos podrían
dañarse.
No someter nunca los prismáticos a temperatu-
ras superiores a los 60ºC. De lo contrario, los
prismáticos podrían dañarse.
Nunca vea directamente al sol a través de los
lentes integrados, ya que esto podría dañar la
retina.
No utilice los prismáticos con lluvia intensa.
Los prismáticos pueden resultar dañados.

6 ES
QUso
QEnfoque
Cerrar el ojo derecho.
Enfocar ahora la imagen girando el mando
central 5de forma que sea nítida y clara
para el ojo izquierdo.
QRegulación de dioptrías
Abrir el ojo derecho y cerrar el izquierdo.
Girar el regulador de dioptrías 2, hasta que
el objeto se vea nítido y claro. Recordar este
ajuste para usos posteriores.
Q
Ajuste del cuerpo de los
prismáticos
Sujete los prismáticos con las dos manos y
mueva el cuerpo de estos 6(véase fig. B) de
forma que los dos círculos se vayan despla-
zando hasta que al mirar solamente tenga un
círculo en su campo visual (véase fig. C).
QAjustar el coeficiente
de aumento
Gire la palanca de zoom 3para ajustar el
coeficiente de aumento.
El coeficiente de aumento (10–30) puede leerse
en el indicador de aumento 13 .
QProtectores de oculares de
plástico (para personas con
gafas)
Retire los portaoculares de goma 1. Esto
aumenta el campo de visión y facilita la obser-
vación a la persona que lleva gafas.
QAjustar el cordón
Pase los extremos del cordón 8a través de la
hebilla 9.
Pase los extremos del cordón 8a través de la
guía del cordón 4(véase fig. D).
A continuación pase los extremos del cordón 8
a través de la hebilla 9, como se muestra en
fig. E.
Tire firmemente del cordón 8a ambos lados
de la hebilla 9. De esta forma fija el cordón 8
en la hebilla 9.
QUtilización del trípode
Nota: en el volumen de suministro no se incluye
ningún trípode ni adaptador para trípode. Estos
se pueden adquirir por separado en una tienda
especializada.
Tenga siempre en cuenta el manual de instruc-
ciones del trípode a la hora de montarlo y de
utilizarlo.
Retire la tapa del trípode 14 del soporte ros-
cado del trípode 7girándola en sentido con-
trario a las agujas del reloj.
Atornille la rosca del adaptador para trípode
en sentido de las agujas del reloj en la conexión
roscada para trípode 7. Conecte a continua-
ción el trípode con el adaptador para trípode
atornillado.
Separe el trípode del adaptador para trípode
tras haberlo usado. A continuación desatornille
el adaptador para trípode en sentido contrario
de las agujas del reloj desde la conexión ros-
cada para trípode 7.
Vuelva a colocar la tapa del trípode 14 en el
soporte roscado del trípode 7girando la
tapa 14 en el sentido de las agujas del reloj.
QCuidados para los prismáticos
No desmontar nunca los prismáticos para la
limpieza.
Para limpiar los prismáticos utilice el paño de
limpieza 15 incluido un paño suave sin pelusa.

7ES
La limpieza de estas lentes sensibles se deberá
efectuar sin ejercer mucha presión.
En caso de que queden aún restos de suciedad
en ellas, humedecer el paño con un poco de
alcohol puro.
Cubra siempre los oculares 1y el objetivo
con la tapa de los oculares 11 y la tapa del
objetivo 12 cuando no utilice los prismáticos.
Esto evita arañazos en la lente.
QEliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía y asistencia
QGarantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 5 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR/Min. + 0,11
EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11
EUR/llamada (tarifa reducida))

8 IT/MT
Binocolo
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Con esso avete optato per un prodotto
di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di
metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e
le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Con-
segnare tutta la documentazione in caso di cessione
del prodotto a terzi.
QUtilizzo determinato
Questo binocolo è adatto per l’osservazione in-
grandita di oggetti, animali, alberi, ecc. lontani. Il
prodotto è adatto per l’uso protetto all’aperto. Un
altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica
del prodotto non è lecito e può causare lesioni e/o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde
a danni causati da un utilizzo non determinato del
prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso
professionale.
QDescrizione dei componenti
1Conchiglia oculare
2Regolazione diottrie
3Leva dello zoom
4Guida cordone
5Sistema di regolazione messa a fuoco
6Corpo del cannocchiale
7Supporto filettato per cavalletto
8Cordone
9Fibbia
10 Borsa a tracolla
11 Protezione dell’oculare
12 Protezione dell’obbiettivo
13 Indicazione di ingrandimento
14 Calotta del cavalletto
15 Panno per la pulizia
QVolume di consegna
1 Binocolo 10–30 x 60
1 Borsa a tracolla
1 Corda a tracolla
1 Pezza per la pulizia
1 Istruzioni d‘uso
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento
a causa di tale materiale. Spesso i bambini sot-
tovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini
lontani dal prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo, non deve
finire nelle mani dei bambini. I bambini possono
non riconoscere i pericoli connessi con il prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Non lasciare mai il
binocolo esposto alla luce diretta
del sole, pericolo di incendio!
Accertarsi che il binocolo venga tenuto custodito
solamente in ambienti asciutti e privi di polvere. In
caso contrario è possibile un danneggiamento
del cannocchiale.
Custodire sempre il binocolo nella custodia for-
nita con esso. In caso contrario è possibile un
danneggiamento del cannocchiale.
Non esporre il binocolo a temperature oltre i
60˚C. In caso contrario è possibile un danneg-
giamento del cannocchiale.
Non guardare mai direttamente nel sole con
le lenti del cannocchiale, poiché ciò potrebbe
lesionare la retina!
Non faccia uso del binocolo in presenza di forte
pioggia. Il binocolo potrebbe venir danneggiato.

9IT/MT
QImpiego
QMessa a fuoco
Chiudere ľocchio destro.
Regolare a questo punto ľimmagine con il rego
latore centrale 5in modo tale da rendere nitida
e chiara ľimmagine per ľocchio sinistro.
QRegolazione diottria
Aprire ora ľocchio destro e chiudere quello
sinistro.
Girare il regolatore della diottria 2fino ad ot-
tenere un’immagine chiara e nitida. Considerate
questa regolazione per gli usi futuri.
QRegolazione del corpo
del binocolo
Tenere il binocolo con entrambe le mani e
muovere il corpo del binocolo 6(vedi fig. B)
in modo tale che entrambi i cerchi si spostino
uno sopra l‘altro e si veda solamente un cerchio
nel campo centrale (vedi fig. C).
QRegolazione del
fattore di ingrandimento
Per regolare il fattore di ingrandimento ruotare
la leva dello zoom 3.
Il fattore di ingrandimento (10–30) può essere
letto sull’indicatore di ingrandimento 13 .
QOculari ribaltabili di plastica
(per chi porta occhiali)
Capovolgere gli oculari 1. In questo modo si
ingrandisce il campo visivo e si facilita l’osser-
vazione ai portatori di occhiali.
QRegolazione del cordone
Infilare le estremità del cordone 8attraverso
le fibbie 9.
Infilare le estremità del cordone 8attraverso
le guide del cordone 4(vedi fig. D).
In seguito infilare le estremità del cordone 8
attraverso le fibbie 9come rappresentato
nella fig. E 9.
Tirare entrambi i lati della fibbia 9al cordone
8. In questo modo il cordone 8viene fissato
alle fibbie 9.
QUso del treppiedi
Nota: Il treppiedi e l’adattatore per treppiedi
non sono inclusi nella fornitura e possono es-
sere acquistati a parte presso un negozio spe-
cializzato.
Durante il montaggio e l’uso di un treppiedi,
attenersi rigorosamente alle relative istruzioni
d’uso.
Estrarre la calotta del cavalletto 14 dal supporto
filettato per cavalletto 7ruotandola in senso
antiorario.
Avvitare la filettatura dell’adattatore per treppiedi
in senso orario nell’attacco filettato per treppiedi
7. Quindi collegare il treppiedi all’adattatore
per treppiedi avvitato.
Dopo l’uso separare il treppiedi dall’adattatore
per treppiedi. Svitare l’adattatore per treppiedi
in senso antiorario dall’attacco filettato per
treppiedi 7.
Ricollocare la calotta del cavalletto 14 sul
supporto filettato per cavalletto 7ruotando
la calotta 14 in senso orario.
QPulizia e manutenzione
Non smontare mai il binocolo per la pulizia.
Per la pulizia del binocolo utilizzare solamente
il panno 15 in dotazione o un panno morbido
che non lasci pelucchi.

10 IT/MT
La pulizia della superficie sensibile delle lenti
dovrebbe essere eseguita senza esercitare una
pressione eccessiva.
Nel caso sulle lenti rimanessero presenti ancora
dei residui di sporcizia, inumidire il panno con
delľalcool denaturato (spirito).
Coprire sempre gli oculari 1e l‘obiettivo con
la copertura per oculari 11 e la copertura per
obiettivo 12 quando non si utilizza il binocolo.
In questo modo si evita di graffiare la lente.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti-
mento del prodotto usato presso l’amministrazione
comunale o cittadina.
Garanzia e assistenza
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della con-
segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garan-
zia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma-
teriale che per difetti di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del prodotto sogg
ette
a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le
batterie), né a danni su parti staccabili, come inter-
ruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche
,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890)
come prova d’acquisto.
I
l numero d’articolo può essere dedotto dalla targh
etta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefonica-
mente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del
documento di acquisto (scontrino) e della descri-
zione del difetto,
specificando anche quando tale di-
fetto si è verificato
.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230

11GB/MT
Zoom binoculars
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
QIntended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air.
Other types of use or product modifications are not
regarded as intended and may lead to risks such as
in
juries and damages. The manufacturer is not liable
for any
damages caused by any use other than its
intended purpose. The product is not intended for
commercial use.
QDescription of parts
1Eyecups
2Dioptre vision adjuster
3Zoom lever
4Cord guide
5Central focusing wheel
6Binocular body
7Threaded tripod mount socket
8Neck cord
9Buckle
10 Shoulder bag
11 Eyecups cover
12 Lens cover
13 Magnification indication
14 Tripod cap
15 Cleaning cloth
QIncludes
1 Binoculars 10–30 x 60
1 Shoulder bag
1 Cord loop
1 Cleaning cloth
1 Operating instructions
Safety instructions
DANGER OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underesti-
mate danger. Always keep the product out of
reach of children.
This product is not a toy and must be kept out
of the reach of children. Children are not aware
of dangers which may arise when using the
product.
CAUTION! FIRE HAZARD!
Never place the binoculars directly
in the sun.
Please make sure that your binoculars are kept
in a dry and dust-free place. Otherwise the
binoculars could be damaged.
Always keep the binoculars in the Pouch provided.
Otherwise the binoculars could be damaged.
Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60ºC. Otherwise the binoculars
could be damaged.
Never look through the inbuilt lenses directly into
the sun, as this could damage the retina of the eye.
Do not use the binoculars in heavy rain. Other-
wise the binoculars could be damaged.
QPreparing for use
QFocusing
Close your right eye.
Adjust the view by turning the central focusing
wheel 5so that the view for the left eye is
sharp and clear.

12 GB/MT
QDioptre vision adjuster
Open your right eye and close your left eye.
Turn the dioptre vision adjuster 2until the
object is sharp and clear. Retain this position
for later use.
QAdjustment for eye positions
Hold your binoculars with both hands and
move the binocular body 6(see Fig. B) until
the two circles are superimposed to form one
full circle (see Fig. C).
QAdjusting the zoom
Turn the zoom lever 3to adjust the zoom factor.
The zoomfactor (10–30) is indicated by the
magnification indication 13 .
QPlastic eyecups
(for spectacle wearers)
Fold back the eyepiece cups 1. This enlarges
the field of vision and makes using the binoculars
easier for spectacle wearers.
QAdjusting the neck cord
Thread the ends of the neck cord 8through
the buckles 9.
Thread the ends of the neck cord 8through
the cord guides 4(see Fig. D).
Then thread the ends of the neck cord 8
through the buckles 9as shown in Fig. E.
Pull the neck cord 8tight on both sides of the
buckle 9. This fixes the neck cord 8on the
buckles 9.
QUse with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are
not included with the product. They can be pur-
chased separately from your specialist dealer.
Observe the operating instructions supplied
with your tripod during its assembly and use.
Take out the tripod cap 14 from the threaded
tripod mount socket
7
by turning it anti-clockwise.
Screw the threaded connector of the tripod
adapter clockwise into the threaded tripod mount
socket 7on the binoculars. Then connect the
tripod to the attached tripod adapter.
After use, separate the tripod from the tripod
adapter. Then unscrew the threaded connector o
f
t
he tripod adapter anticlockwise out of the
thr
eaded tripod mount socket 7on the binoc-
ulars.
Put the tripod cap 14 back on the threaded tri-
pod mount socket 7by turning the cap 14
clockwise.
QCleaning and care
Never take your binoculars apart for cleaning.
Use the cleaning cloth 15 provided or a soft
cloth without threads to clean the binoculars.
Do not press hard when cleaning the delicate
lens surface.
If the lenses are still dirty, dampen the cloth
with a little clear alcohol (methylated spirit).
Always cover the eyecups 1and lens by the
eyecups cover 11 and lens cover 12 while the
binoculars is not in use to avoid scratch on the
lens.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

13GB/MT
Warranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 5 years from the d
ate
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within
5
years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of pur-
c
hase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230

14 DE/AT/CH
Zoom-Fernglas
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
leitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
QBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen,
usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten
Gebrauch im Freien geeignet. Andere Verwendun-
gen oder Veränderungen des Produkts gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
QTeilebeschreibung
1Augenmuschel
2Dioptrieeinstellung
3Zoom-Hebel
4Kordelführung
5Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6Fernglaskörper
7Gewinde-Stativhalterung
8Umhängekordel
9Schnalle
10 Schultertasche
11 Augenmuschel-Abdeckung
12 Objektiv-Abdeckung
13 Vergrößerungs-Anzeige
14 Stativkappe
15 Putztuch
QLieferumfang
1 Fernglas 10–30 x 60
1 Schultertasche
1 Umhängekordel
1 Putztuch
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen,
nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Fernglas nie direkter
Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
und staubfrei aufbewahrt wird. Das Fernglas
könnte sonst beschädigt werden.
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitge-
lieferten Tasche auf. Das Fernglas könnte sonst
beschädigt werden.
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen
über 60°C aus. Das Fernglas könnte sonst
beschädigt werden.
Blicken Sie niemals durch die eingebauten
Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut
verletzt werden könnte!
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem
Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.

15DE/AT/CH
QInbetriebnahme
QSchärfe einstellen
Schließen Sie das rechte Auge.
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes 5so ein, dass das Bild für das
linke Auge klar und scharf wird.
QDioptrie einstellen
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie
das linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie
das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie
sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.
QFernglaskörper einstellen
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen
und bewegen Sie die Fernglaskörper 6so
(siehe Abb. B), dass sich beide Kreise aufein-
ander zu bewegen, bis Sie nur noch einen
Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C).
QVergrößerungsfaktor einstellen
Drehen Sie am Zoom-Hebel 3, um den Ver-
größerungsfaktor einzustellen.
Der Vergrößerungsfaktor (10–30) kann an der
Vergrößerungs-Anzeige 13 abgelesen werden.
QAugenmuschel aus Kunststoff
(für Brillenträger)
Stülpen Sie die Augenmuscheln 1um. Dies
vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Brillen-
trägern die Beobachtung.
QUmhängekordel einstellen
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
durch die Schnallen 9.
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
durch die Kordelführungen 4(siehe Abb. D).
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch
die Schnallen 9.
Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 9
an der Umhängekordel 8. So fixieren Sie die
Umhängekordel 8an den Schnallen 9.
QStativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie
separat im Fachhandel erwerben.
Beachten Sie bei der Montage und Benutzung
eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedie-
nungsanleitung.
Nehmen Sie die Stativkappe 14 aus der Ge-
winde-Stativhalterung 7heraus, indem Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters
im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für
ein Stativ 7. Verbinden Sie anschließend das
Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter.
Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ
vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend
den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn
aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 7.
Setzen Sie die Stativkappe 14 wieder auf den
Gewindeanschluss für das Stativ 7, indem Sie
die Kappe 14 im Uhrzeigersinn drehen.
QReinigung und Pflege
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch
15
, bzw. ein weiches, fadenlos
es
Tuch.
Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
ohne starken Druck erfolgen.

16 DE/AT/CH
Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
Decken Sie die Augenmuscheln 1und das Ob-
jektiv immer mit der Augenmuschel-Abdeckung
11 und der Objektiv-Abdeckung 12 ab, wenn
das Fernglas nicht verwendet wird. So vermeiden
Sie Kratzer auf der Linse.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
s
etzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werd
en
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie ni
cht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)

IAN 322017_1901
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04058
Version: 08/2019
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Last Information Update
Stand der Informationen: 03/ 2019
Ident.-No.: HG04058032019-ES/ IT
Table of contents
Languages:
Other OWIM Binoculars manuals