manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palazzetti
  6. •
  7. Indoor Fireplace
  8. •
  9. Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO Instruction manual

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung dieAnleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l’installation, l’entretien ou l’utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Ta priročnik predstavlja sestavni del izdelka.
Priporočamo, da pred vgradnjo, vzdrževanjem in uporabo
izdelka pozorno preberete ta navodila.
IT DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SL OPIS - ČIŠČENJE - TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
ECOFIRE®ALLEGRO
3
004777810 - 25/09/2020
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL
BESCHREIBUNG TYPENSCHILD - LEGEND ETIQUETTE PRODUIT
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - FORKLARING TIL SKILT
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL SLOVENSKO
F
Combustibile
Fuel type Brennsto󰀨
Combustible
Combustible
Gorivo
Pmax
Potenza termica
nominale all’ambiente
Nominal space heat
output Max.
Raumnennwärmeleistung
Puissance nominale
a l’aìr
Potencia nominal a
la aìre
Nominalna toplotna
moč v prostor
Pmin
Potenza termica
ridotta all’ambiente
Reduced space heat
output Raumteilwärmeleistung
Puissance partielle a
l’aìr
Potencia parcial a la
aìre
Omejena toplotna moč
v prostor
Pwmax
Potenza nominale
all’acqua
Nominal heat output
to water
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance nominale à
l’eau
Potencia nominal al
agua
Nominalna moč na
vodo
Pwmin
Potenza ridotta
all’acqua
Reduced heat
output to water Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Puissance partielle à
l’eau
Potencia parcial al
agua
Omejena moč na vodo
p
Pressione massima di
esercizio
Maximum operating
waterpressure Maximaler
Betriebsdruck
Pression maximale
d’utilisation
Presìon màxima de
utilizaciòn
Maksimalni delovni tlak
EFFmax
Rendimento alla
nominale
E󰀩ciency at nominal
heat output Wirkungsgrad
Nennwärmel
Rendement à
puissance nominale
Rendimiento a
potencia nominal
Izkoristek pri nominalni
moči
EFFmin
Rendimento alla
potenza ridotta
E󰀩ciency at
reduced heat output Wirkungsgrad Teillast
Rendement à
puissance partielle
Rendimiento a
potencia parcial
Izkoristek pri omejeni
moči
COmax
(13%
O2)
Emissioni di CO alla
potenza
nominale (13% O2)
CO emmissions at
nominal heat output
(13% O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissions de CO (réf
13% O2) à puissance
nominale
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Izpust CO pri nominalni
moči (13% O2)
COmin
(13%
O2)
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13%
O2)
CO emmissions at
partial heat output
(13% O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissions de CO (réf
13% O2) à puissance
partielle
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Izpust CO pri omejeni
moči (13% O2)
d
Distanza minima da
materiali inammabili
Distance
between sides
and combustible
materials
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen
mind.
Distance minimum
avec. matériaux
inammables
Distancia mínima
con materiales
inammables
Minimalna razdalja od
vnetljivih materialov
V
Tensione
Voltage Spannung
Tension
Tensión
Napetost
f
Frequenza
Frequency Frequenz
Fréquence
Frecuencia
Frekvenca
Wmin
Potenza Max
assorbita in
funzionamento
Maximum power
absorbed when
working
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Puissance maximale
utilisée en phase de
travail
Potencia máxima
utilizada en fase de
trabajo
Maksimalna moč pri
delovanju
Wmax
Potenza Max
assorbita in
accensione
Maximum power
absorbed for ignition Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Puissance maximale
utilisée en phase
d’allumage
Potencia máxima
utilizada en fase de
arranque
Maksimalna moč pri
delovanju
L’apparecchio non
può essere utilizzato
in una canna fumaria
condivisa
The appliance
cannot be used in a
shared ue
Ofen kann nicht
mit andere in ein
gemeinsames Kamin
funktionieren
L’appareil ne peut pas
Être utilisé dans un
conduit partagé avec
autres appareils
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Naprava se ne sme
priključiti na skupno
dimniško tuljavo
Leggere e seguire
le istruzioni di uso e
manutenzione
Read and follow the
user’s instructions Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Lire et suivre le livre
d’instruction
Lean y sigan
el manual de
instruciones
Preberite in upoštevajte
navodila za uporabo in
vzdrževanje
Usare solo il
combustibile
raccomandato
Use only
recommended fuel Brennsto󰀨 verwenden
Nur
den vorgeschriebenen
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
Utilizen solamente
combustibles
otorgados
Uporabljajte samo
priporočena goriva
L’apparecchio
funziona a
combustione
intermittente
The appliance
is capable of
discontinuous
operation
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
L’appareil fonctionne
à combustion
intermittente
El aparato funciòna
a combustion
intermitente
Naprava deluje po
principu vžigov v
intervalih.
4004777810 - 25/09/2020
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
X1 80
X2 20
Y1 40
Y2 40
Z60
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA - SNEMANJE PEČI S TRANSPORTNE PALETE
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS
DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN
DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES - MINIMALNA ODDALJENOST OD VNETLJIVIH MATERIALOV
HA
I
P
G
F
P
E
B
C
D
K
M
N
Q
SO
T
S
J
L
5
004777810 - 25/09/2020
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SLOVENSKO
ACoperchio
serbatoio Pellet lid Couvercle du
reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque Pokrov zalogovnika
BPortina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar Vrata kurišča
CVetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta Steklo za vrata
DManiglia di apertura Handle Poignee Handgri󰀨 Manija Ročaj
ECassetto cenere Ash drawer Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza Predal za pepel
FBraciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero Kurišče
GFocolare Fire place Foyer Herd Hogar Ognjišča zid
HSerbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Behaelter pellet Tanque pellet Zalogovnik za
pelete
IDisplay Display Tableau Bedienung Panel Zaslon
JTubo di uscita fumi Flue Tuyau d’evacuation
des fumees Abgasrohr Tubo salida
humos Cev za odvod
dimnih plinov
KSonda ambiente Probe Sonde ambiant Sonde Sonda ambiental Sobna sonda
LCavo di
alimentazione Power cord Cable d’
alimentation Speisekabel Cable de
alimentación Napajalni kabel
MInterruttore di
accensione Main switch Interrupteur general Steuerung der
einschaltzeiten Interruptor Stikalo
NTermostato a
riarmo manuale
Manual
switch
thermostat
Thermostat
de securite a
rearmement manuel
Manueller
temperaturregler Termostato
rearme manual Termostati z ročno
ponastavitvijo
OTubo aria
comburente Air intake Tube pour l’air
comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire
comburente Cev za izgorevalni
zrak
PMicrointerruttore Microswitch Micro Mikroschalter Microinterruptor Micro Switch
QConnettore RJ11 RJ11
connector Connecteur RJ11 RJ11-Anschluss Conector RJ11 RJ11 konektor
SVentilatori posteriori Rear fans Ventilateurs arrière Rück Fans Los ventiladores
traseros Real ventilatorji
TSilenziatore Silencer Silencieux Schalldämpfer Silenciador Glušnik
6004777810 - 25/09/2020
PULIZIA
Le operazioni di pulizia possono essere
e󰀨ettuate dall’utente a patto che si siano
lette e ben comprese tutte le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Si raccomanda di e󰀨ettuare la pulizia
a stufa spenta e fredda.
Apertura porta
Per aprire la porta, agire sulla leva di
apertura (g. 1).
Pulizia interna del focolare
Quotidianamente oppure prima di ogni
accensione è necessario vericare che il
braciere sia pulito per assicurare il libero
a󰀪usso dell’aria di combustione dai fori del
braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita
all’interno del braciere (g. 2).
Se necessario estrarre il cassetto cenere
e svuotarlo, avendo cura di ripulire il vano
che lo contiene da eventuali residui (g. 2).
L’uso di un aspiracenere può
semplicare le operazioni di pulizia
Pulizia del vano collettore fumi
La pulizia del vano fumi va eseguita ogni 2
mesi o quando necessario.
Dopo aver pulito il braciere, toglierlo dalla
sua sede e pulire il vano che lo contiene
(g. 3).
Estrarre il cassetto cenere e aspirare con un
apposito aspiracenere i residui presenti nel
vano che ospita il cassetto cenere.
Utilizzare una spazzola con laccio essibile
per pulire i tubi di scambio presenti nella
camera di combustione (g. 4).
Asportare gli eventuali residui che cadono
nel collettore fumi aiutandosi con un
aspiracenere.
Pulizia griglia ventilatore
Alla base della stufa, è ssata una griglia
per la protezione del ventilatore. Almeno
una volta alla settimana e󰀨ettuare una
pulizia della griglia, estraendola dalla
sua sede svitando la vite di ssaggio
frontale (g.5).
Pulizia del vetro
Si e󰀨ettua con un panno umido o con della
carta inumidita e passata nella cenere (g. 6).
Stronare nchè il vetro è pulito.
Non pulire il vetro durante il funzionamento
della stufa e non utilizzare spugne abrasive.
Pulizia del Tee fumi
Ogni 500 kg di pellet bruciato, è necessario
pulire l’eventuale deposito formatosi nel Tee
di evacuazione dei fumi
CLEANING
Cleaning may be done by the user so long
as he has read and fully understood the
contents of this manual.
Only clean the stove when it is o󰀨 and
cold.
Opening the door
Open the door using the provided handle
(g. 1).
Cleaning the interior of the
brazier
Daily or before each ignition, check that the
brazier is clean so that the air required for
combustion can ow unimpeded through its
intake holes.
Remove any ash inside the brazier (g. 2).
If necessary, pull out the ash drawer and
empty it; also clean any ash out of the
compartment (g. 2).
Using a suitable ash cleaner may
simplify cleaning operations.
Cleaning the ue gas
compartment
The flue gas compartment should be
cleaned every two months or whenever
necessary.
After cleaning it, remove it and clean the
brazier chamber (g. 3).
Take out the ash drawer and, using an
apposite ash-hoover, suck up the ash
remains in the compartment of the ash
drawer.
Use a exible brush to clean the exchange
pipes of the combustion chamber (g. 4).
Remove any possible remains that fall into
the exhaust compartment with the help of
an ash vacuum cleaner.
Reposition the ash drawer.
Grid fan cleaning
A grid is xed at the base of the stove
to protect the fan. At least once a
week clean this grid by taking it out by
unscrewing the front screw (g.5).
Cleaning the glass
Clean the glass with a damp cloth or paper
with ash on it (g. 6).
Rub until clean.
Do not clean the glass while the stove is
running and do not use abrasive pads.
Cleaning the ue Tee
Every 500 kg of pellets, you must clean the
ue Tee by pulling the stove out of its seat
and using an ash cleaner to remove any
residue left inside the Tee.
REINIGUNG
Der Kunde kann die Reinigung problemlos
selbst durchführen, sofern er die Hinweise
der vorliegenden Anleitung durchgelesen
und verstanden hat.
Den Heizofen nur reinigen, wenn er
ausgeschaltet und kalt ist.
Ö󰀨nen der Tür
Die Tür über den mitgelieferten Handgri󰀨
ö󰀨nen (g. 1).
Reinigen des Feuerraums
Täglich oder vor jedem Einschalten
des Heizofens sicherstellen, dass
die Brennschale sauber ist, damit die
Verbrennungsluft von außen unbehindert
zugeführt werden kann.
Die Asche in der Brennschale entfernen
(Abb. 2).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände aus
dem Fach entfernen (Abb. 2).
Die Benutzung eines Aschesaugers
kann die Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
Reinigung des Abgas-Sammler
Den Feuerraum regelmäßig (mindestens
alle zwei Monate) gründlicher reinigen.
Die Brennschale nach der Reinigung aus
ihrem Sitz nehmen und die Wanne reinigen,
in der sie eingefügt ist (Abb. 3).
Den Aschekasten entleeren.
Eventuell in der Aufnahme des Aschekastens
verbliebene Ascherückstände entfernen.
Mit Hilfe einer Bürste mit exiblen Riemen die
Wärmetauscherrohren in der Brennkammer
(Abb. 4) reinigen.
Mit einem Aschesauger die Rückstände im
Abgassammler absaugen.
Den Kasten wieder einschieben und
schließen.
Konvektion Lüfter Schutzgitter
Reinigung
Die Konvektion Lüfter Schutzgitter unter
dem Ventilator muss ein mal am Woche
gereinigt werden. Dies wird mit einer
Schraube befestigt (Abb. 5).
Reinigen der Glasscheibe
Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch
oder angefeuchtetem Papier reinigen, das
zuvor in die Asche getaucht wurde (Abb. 6).
So lange reiben, bis die Glasscheibe sauber ist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
Betriebs des Heizofens reinigen und keine
Scheuerschwämme verwenden.
Reinigen des T-Stücks am
Rauchabzugsrohr
Das T-Stück am Rauchabzugsrohr jeweils
nach 500 kg Pelletverbrennung reinigen,
indem der Heizofen von seinem Sitz entfernt
wird und die Rückstände im T-Stück mit
einem Aschesauger abgesaugt werden.
1
2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
8004777810 - 25/09/2020
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Les opérations de nettoyage peuvent être
e󰀨ectuées par l’utilisateur après avoir lu et
bien compris toutes les consignes gurant
dans le présent manuel.
Il est préférable de nettoyer l’installation
lorsque le poêle est éteint et froid.
Ouverture de porte
Pour ouvrir la porte utiliser la poignée
d’ouverture. (g. 1).
Nettoyage intérieur du foyer
Tous les jours ou avant tout allumage, il est
conseillé de vérier si le brasier est propre
an que l’air de combustion circule librement
par les trous du brasier.
Retirer les cendres à l’intérieur du brasier
(g. 2).
Si nécessaire, extraire le tiroir des cendres
et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il
contient des résidus (g. 2).
L’utilisation d’un aspirateur à
cendres adapté peut simplifier le
nettoyage des cendres.
Nettoyage du logement du
collecteur de fumée
Le logement du collecteur de fumée doit
être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque
nécessaire.
Après avoir nettoyé le brasier, le retirer et
nettoyer l’espace qui l’abrite (g. 3).
Enlever le tiroir à cendres et aspirer à
l’aide d’un aspirateur dédié pour cendre
les résidus présents dans l’espace où se
trouve le tiroir.
Utiliser une brosse exible pour nettoyer
les 6 tubes d’échange présents dans la
chambre de combustion (g. 4).
Enlevez tous les résidus éventuels qui
tombent dans le collecteur des fumées à
l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.
Nettoyage grille ventilateur
Une grille est xée à la base du poêle
pour protéger le ventilateur. Nettoyez
cette grille au moins une fois par
semaine en la sortissant de son siège
en dévissant la vis sur le devant (g.5).
Nettoyage de la vitre
A l’aide d’un chiffon humide ou de papier
humide passé dans les cendres (g. 6).
Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.
Ne pas nettoyer le verre pendant que le poêle
fonctionne et ne pas utiliser d’éponge abrasive.
Nettoyage du module de fumées
Après avoir brûlé 500 kg de pellets, nettoyer
le module d’évacuation des fumées en
retirant le poêle de son espace et en aspirant
avec un aspirateur à cendres les résidus se
trouvant à l’intérieur.
ČIŠČENJE
Postopek čiščenja lahko opravi uporabnik
pod pogojem, da je predhodno prebral
in razumel vsa navodila navedena v tem
priročniku.
Priporočamo, da s čiščenjem pričnete
šele ko ste se prepričali, da je peč
ugasnjena in hladna.
Odpiranje vrat
Za odpiranje vrat morate s pomočjo ročice,
ki je dostavljena skupaj z izdelkom (slika 1)
zasukati zapiralni mehanizem vrat.
Čiščenje notranjosti kurišča
Dnevno ali pred vsakim vžigom se morate
prepričati, da je gorilna posoda cista, tako,
da ima zgorevalni zrak prosto pot preko
lukenj v sami gorilni posodi.
Odstranite pepel, ki se nabere v gorilni
posodi (Slika 2).
Ce je to potrebno odstranite pepelnik in
ga izpraznite pri čemer bodite pozorni, da
očistite morebitne ostanke tudi v prostoru,
kjer se nahaja pepelnik (Slika 2).
Uporaba sesalnika poenostavi
postopek čiščenja.
Čiščenje kolektorja dimnih
plinov
Čiščenje kolektorja dimnih plinov se opravi
vsake dva meseca oziroma po potrebi,
Po čiščenju gorilne posode jo snemite iz
njenega ležišča in očistite notranjost ležišča
(Slika 3).
Odstranite pepelnik in s primernim sesalcem
posesajte ostanke, ki so prisotni v ležišču
pepelnika.
Nato uporabite krtačo s eksibilnim ročajem
in očistite notranjost cevi izmenjevalca
toplote, ki se nahajajo v kurišču (Slika 4).
Odstranite morebitne ostanke, ki padejo v
kolektor dimnih plinov s pomočjo sesalnika.
Čiščenje rešetke ventilatorja
Pri vznožju peči je nameščena rešetka,
ki ščiti ventilator. Vsaj enkrat tedensko jo
očistite (slika 5).
Čiščenje stekla
Steklo očistite z vlažno krpo (slika 6).
Steklo se učinkovito očisti tudi s časopisnim
papirjem, ki predhodno navlažite in nato
potisnete v pepel, ki se oprime vlage in
poveča učinkovitost čiščenja.
Ne čistite stekla med delovanjem peči in
ne uporabljajte abrazivnih sredstev (gobic,
čistil ipd.).
Čiščenje T-priključka
Na vsakih 500 kg porabljenih pelet je
potrebno pregledati in po potrebi očistiti
dimniški T priključek.
SLOVENSKO
LIMPIEZA
Las operaciones de limpieza pueden ser
efectuadas por el usuario después de leer
y comprender bien todas las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Se recomienda efectuar la limpieza con
la estufa apagada y fría.
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, accionar la palanca de
apertura (g. 1).
Limpieza interna del hogar
Diario, o antes del encendido se recomienda
comprobar que el brasero esté limpio
para asegurar la libre entrada del aire de
combustión por los oricios del brasero.
Quitar la ceniza que se deposita dentro del
brasero (g. 2).
Si es necesario, extraer el cajón de cenizas
y vaciarlo, tomando la precaución de
eliminar los residuos del alojamiento que lo
contiene (g. 2).
El uso de un aspirador de cenizas
puede simplicar la limpieza.
Limpieza del compartimiento
colector de humos
La limpieza del compartimiento humos se
debe efectuar cada 2 meses o cuando sea
necesario.
Después de limpiar el brasero, retirarlo y
limpiar el alojamiento que lo contiene (g. 3).
Extraer el cenizero y aspirar con un
aspirador de cenizas especial los residuos
presentes en el compartimiento que aloja
el cenizero.
Usar un cepillo con correa exible para
limpiar los tubos de intercambio presentes
en la cámara de combustión (g. 4).
Eliminar cualquier residuo que cae en el
colector de humos con la ayuda de una
aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.
Limpieza de rejilla del ventilador
Una rejilla es ja en la base de la estufa
para proteger el ventilador. Limpiar esta
rejilla al menos una vez a la semana
sacándola de su asiento aojando el
tornillo delantero (g.5).
Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel
humedecido y pasado por la ceniza (g. 6).
Frotar hasta que el vidrio quede limpio.
No limpiar el vidrio durante el funcionamiento
de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
Limpieza del conducto de
expulsión de los humos
Cada 500 kg de pellet quemado, es necesario
limpiar el conducto de expulsión de los humos
extrayendo la estufa de su alojamiento y
aspirando con un aspirador de cenizas los
residuos contenidos en el conducto.
ESPAÑOL
1
2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
10 004777810 - 25/09/2020
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO - EL-DIAGRAM
17. USER INT
ERFACE or
PC CONNE
CTION
UI /
PC
1.HALL SPEED SENS
OR
4.PELLET PROBE
3.ROOM PROBE
5.FLUE GAS
TEMP.
6.PRESSUR
E SENSOR
7.IGNITER
13.MICRO SWITCH
8.COMBU
STION FAN
10.PELLET
AUGER
11.STB SA
FETY
12.UNDER PRESSURE
SAFETY
14.ROOM
FAN
18.ROOM
FAN RIGHT
19.ROOM
FAN LEFT
16.INDUCTANCE
~220÷240 Vac
PE L N
NOTE:
GREEN
RED
BLUE
BLACK
1
BROWN
BLUE
UI /
PC
7018 14
2
11
12 18 19
13**
13**
DATA CABLE
2
Air
Air
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul
coperchio serbatoio./ Only where microswitches are provided
* Solo nei modelli ventilatore con condensatore / Only in
models with a condenser room fan.
Pa
comb
2t° Lt° R
2217 K
Phase protection, added by customer.
Do not change polarity! 004723659 - 14/09/2020
air
O01
CN12
C01
L ~220÷240 N O02 O03 O04 O05 O06
CN10
CN9CN1CN3
CN5
LD1
LD2
CN7 CN6
I01
T04 Pa- Pa+
T03T02T01
T05
I03 GND
GND
GNDI04 +5V
+16V F02
F03F01
I02
4-3txe6-5txe
Air R
Air L
RED
26
5
Pa
Pa- Pa+
Air L
16*
Air R
105 mm
150 mm
2.EXTERN
AL THERMOSTAT RIGHT
2.EXTERN
AL THERMOSTAT LEFT
t° R
t° L
4
t° t°
3
2-1txe
11
004777810 - 25/09/2020
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO - EL-DIAGRAM
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
1 Sensore di hall Exhaust fan
speed sensor Hall fuehler Capteur de hall Sonda regulad.
Veloc. Turbina
humos
2 Termostato Thermostat Raumtemperaturregler Thermostat Termostato
3Sonda
ambiente Room probe Raumsonde Sonde ambiant Sonda ambiente
4 Sonda pellet Pellet probe Pelletsonde Sonde pellet Sonda pellet
5 Sonda fumi Flue probe Rauchsonde Sonde des fumees Sonda humos
6Di󰀨erenziale di
pressione Pressure
di󰀨erential Druckdi󰀨erenzial-sensor Di󰀨erential de
pression Diferencial de
presion
7Resistenza ad
incandescenza Igniter Glutwiderstand Resistance Resistencia
8Ventilatore
scarico fumi Exhaust fan Abgasventilator Extracteur des
fumees Turbina
expulsion humos
10 Dosatore
caricamento Feeding system Spender Systeme
d’alimentation Dosador
11 Termostato di
sicurezza Thermostat Raumtemperaturregler Thermostat Termostato
12 Pressostato Vacuum switch Druckwaechter Pressostat Presostato
13 Sensore porte Door sensor Tuersonde Sonde porte Sensor puerta
air
14 Ventilatore
ambiente Room fan Raumluftgeblaese Ventilateur ambiant Ventilador de
conveccion
16 Induttanza Inductance Induktivität Inductance Inductancia
17 Pannello
comandi Display Steuerpaneel Tableau de
commande Panel de mando
18 Ventilatore
ambiente
destro Right room fan Ventilateur droit Rechter
raumluftgeblaese
Ventilador de
conveccion
derecha
19 Ventilatore
ambiente
sinistro Left room fan Ventilateur gauche Linker
raumluftgeblaese
Ventilador de
conveccion
izquierda
UI /
PC
Air R
Air
L
3 Termostato Thermostat Raumtemperaturregler Thermostat Termostato
IT - Nella congurazione 2 (PRO2 e PRO3) il componente n°3 (sonda ambiente) sarà convertito in ingresso
termostato ambiente, il quale piloterà lo spegnimento della stufa.
EN - In conguration 2 (PRO2 and PRO3) component no.3 (room probe) will be converted into room ther-
mostat input, which will control the shutdown of the stove.
DE - In Konguration 2 (PRO2 und PRO3) wird die Komponente Nr.3 (Raumfühler) in einen Raumther-
mostat-Eingang umgewandelt, der die Abschaltung des Ofens steuert.
FR - Dans la conguration 2 (PRO2 et PRO3) le composant n° 3 (sonde ambiante) sera converti en entrée
thermostat ambiant, ce qui entraînera l’arrêt du poêle.
ES - En la conguración 2 (PRO2 y PRO3) el componente n°3 (sonda ambiente) será convertido en entra-
da termostato ambiente, el cual piloteará el apagado de la estufa.
12 004777810 - 25/09/2020
ALLEGRO V2 12
TYPE TYPE AP008S_2_12
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) / *Gesamtwärmeleistung (resa)
*Potencia caloríca total (cedida) / *Total värmee󰀨ekt (kapacitet) / Skupna toplotna moč (izkoristek)
3164.23 kcal/h
3,68 kW
10352.54 kcal/h
12,04 kW
Rendimento
E󰀩ciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek 91 % 88,54 %
Temperatura fumi
Smoke temperature / Tempèrature fumèes / Rauchtemperature / Temperatura humos
Rökgasernas temperatur / Temperatura dimnih plinov 97,6 °C 225 °C
Portata fumi
Smoke ow rate / Débit de fumée / Rauchmenge / Volumen de humos / Rökgasernas öde / Volumen dimnih plinov 4,4 g/s 7,1 g/s
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro 0,83 kg/h 2,79 kg/h
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2) 206,1 mg/Nm388,1 mg/Nm3
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov Ø 8 cm
Presa d’aria esterna
Outside air inlet / Entrée d’air extérieur / Außenlufteinlass / Entrada de aire exterior / Utanför luftintag / Zračnik Ø 10 cm
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennsto󰀨 / Combustible / Bränsle / Gorivo Wood Pellet
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave 12(±2) Pa
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the ue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen werden. / Pour
calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : / Minimalna osnutek za izračun
dimnika:
0.0 Pa
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non
inférieurs à
Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj
60 m3
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter
Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika
22 kg
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža 188 kg
N° di ventilatori posteriori
N° of rear fans/ N° de ventilateurs arrière/ N° hinten Fans/ N° de ventiladores traseros 2
Portata dei ventilatori posteriori
Flow of rear fans / Portée des ventilateurs arrière/Fan Flussrate/ Caudal de los ventiladores traseros/ 180 m3/h
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRIČNI ZAHTEVKI
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning, Napetost 230 V
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens, Frekvenca 50 Hz
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad e󰀨ekt under funktionen / Maksimalna moč pri delovanju
130 W
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad e󰀨ekt vid den elektriska tändningen / Odvzem moči pri električnem vklopu
400 W
13
004777810 - 25/09/2020
ALLEGRO V2 12
573
1175
498
286
192
Ø 80
532
102 102
536
Ø 80
Ø 80
690
326
Ø 60
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES - DIMENSIONER
U󰀩cio libretti Palazzetti
004777810 - 25/09/2020 - PN - Italy
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Palazzetti si riserva di variare in qualunque
momento e senza preavviso i propri
prodotti nell’intento di migliorarli senza
pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
Palazzetti reserves the right to change its
products at any time and without notice in
order to improvethem without compromising
their essential characteristics.
Palazzetti behält sich das Recht vor, seine
Produkte jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung zu ändern, um sie zu
verbessern, ohne ihre grundlegenden
Eigenschaften zu beeinträchtigen.
Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses
produits à tout moment et sans préavis afi n
de les améliorer sans en compromettre les
caractéristiques essentielles.
Palazzetti se reserva el derecho de
variar de cualquier modo y sin preaviso
los propios productos en el intento de
mejorar sin perjudicar las características
esenciales.

Other manuals for ECOFIRE ALLEGRO

3

Other Palazzetti Indoor Fireplace manuals

Palazzetti MULTIFIRE NT User manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE NT User manual

Palazzetti ECOFIRE MARTINA IDRO NEW 14 Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MARTINA IDRO NEW 14 Installation guide

Palazzetti TERMOPALEX 116 Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti TERMOPALEX 116 Specification sheet

Palazzetti Dory Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti Dory Specification sheet

Palazzetti ecopalex 64 Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti ecopalex 64 Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE US Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE US Installation guide

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti ecomonoblocchi Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ecomonoblocchi Configuration guide

Palazzetti MULTIFIRE NT User manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE NT User manual

Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE User manual

Palazzetti IKI 16:9 User manual

Palazzetti

Palazzetti IKI 16:9 User manual

Palazzetti BI300 User manual

Palazzetti

Palazzetti BI300 User manual

Palazzetti monoblocco termopalex bs300 Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti monoblocco termopalex bs300 Specification sheet

Palazzetti Magnofix Series Installation guide

Palazzetti

Palazzetti Magnofix Series Installation guide

Palazzetti ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX Specification sheet

Palazzetti WT 78F V Manual

Palazzetti

Palazzetti WT 78F V Manual

Palazzetti Ecofire Adagio Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Adagio Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE MONICA Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MONICA Installation guide

Palazzetti ECOPALEX GTM70 Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOPALEX GTM70 Manual

Palazzetti ECOMONOBLOCCO WT 78F N Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOMONOBLOCCO WT 78F N Manual

Palazzetti GISELLE 66 Installation guide

Palazzetti

Palazzetti GISELLE 66 Installation guide

Palazzetti Ecopalex Glass Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecopalex Glass Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO N Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO N Manual

Palazzetti Ecofire Dani Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Dani Parts list manual

Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Flamerite Fires essence Tyrus 22 Inset Instructions

Flamerite Fires

Flamerite Fires essence Tyrus 22 Inset Instructions

United States Stove Company 1821 owner's manual

United States Stove Company

United States Stove Company 1821 owner's manual

HearthStone ARIES 26 owner's manual

HearthStone

HearthStone ARIES 26 owner's manual

Napoleon NEFI24H Installation and operating instructions

Napoleon

Napoleon NEFI24H Installation and operating instructions

Somogyi Elektronic home FKKI 06 instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic home FKKI 06 instruction manual

Desa VVF36 OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Desa

Desa VVF36 OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

CFM HEF22 Installation instructions and homeowner's manual

CFM

CFM HEF22 Installation instructions and homeowner's manual

Twin-Star International 18MM71025 manual

Twin-Star International

Twin-Star International 18MM71025 manual

pleasant hearth VFL2-VO24DR manual

pleasant hearth

pleasant hearth VFL2-VO24DR manual

EWT Optiflame CASSADO CSO20 manual

EWT Optiflame

EWT Optiflame CASSADO CSO20 manual

Duraflame 10IF9239BLK manual

Duraflame

Duraflame 10IF9239BLK manual

Superior Fireplaces Signature DRC6340TYN Installation and operation instruction

Superior Fireplaces

Superior Fireplaces Signature DRC6340TYN Installation and operation instruction

Montigo R320-ST Installation & maintenance manual

Montigo

Montigo R320-ST Installation & maintenance manual

Alpine SERRANO SE36-NG Installation and operating instructions

Alpine

Alpine SERRANO SE36-NG Installation and operating instructions

Napoleon Tureen GD82NT-T Installation and operation instructions

Napoleon

Napoleon Tureen GD82NT-T Installation and operation instructions

HEAT GLO RHW-415 owner's manual

HEAT GLO

HEAT GLO RHW-415 owner's manual

RICHARD LE DROFF 1000 Horizon FV Instructions for installation and use

RICHARD LE DROFF

RICHARD LE DROFF 1000 Horizon FV Instructions for installation and use

Glen Dimplex nectre Mega LE operating instructions

Glen Dimplex

Glen Dimplex nectre Mega LE operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.