manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Palram Harmony User manual

Palram Harmony User manual

Harmony 6’x12’ - Clear Glazing
www.palramapplications.com
After Sale Service
Email: customer.ser[email protected]
USA 877-627-8476 England 01302-380775 France 0169-791-094
Canada 1 800-866-5749 Germany 0180-522-8778 International +972 4-848-6942
Approx. Dim.
370L x 185W x 209H cm / 145.6L” x 72.8W” x 82.3H”
Assembly Instructions
13.05_Languages_73169
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
a Customer Service
For assistance with assembly or for replacement parts – please log onto our website
or call our service line (number is on the title page).
Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com
a Safety Advice
•It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions.
Do not skip any step.
•We strongly recommend using work gloves during assembly.
•Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium.
•If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer’s
safety advice.
•Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
•Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
•Dispose of all plastic bags safely keep them out of reach of small children.
•Keep children away from the assembly area.
•Do not lean against or push the greenhouse during construction.
•Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
•Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or
alcohol or if you are prone to dizzy spell.
•Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the
greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before
inserting the pegs.
•This product is designed to use as greenhouse only.
a Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to
clean the clear panels. It is recommended to check periodically that
roof panels´ caps (plastic part 329 & profile 981) are set in place.
a Tools & Equipment
•Tape measure
•Work gloves
•Lubricant
•Phillips head screwdriver
•Step ladder
•Drill bit
a Before Assembly
This is a multi-part assembly best
achieved by two people. Allow at least
half a day for assembly process.
Selecting a site - the greenhouse must be
assembeld, positioned and fixed on a flat
level surface.
Choose a sunny position away from
overhanging trees.
We are strongly recomend to fix your
greenhouse directly to a solid concrete
foundation. When doing that use the pre
drilled holes in the metal base supplied.
Take out all components parts of the
packages. Sort the parts and check
against the contents parts list.
During assembly parts should be laid out
close at hand. Keep all small parts (screws
etc.) in a bowl so they do not get lost.
In purpose to facilitate parts’ identification
and assembly process, all-positioned
profiles are used in this greenhouse.
As a result some apertures
in the profiles are not
used during assembly.
a During Assembly
Carry out the assembly steps in the order set
out in the instructions.
You may use Silicon lubricant spray in order to
help you slide the profiles on the connectors.
Do not spray the Polycarbonate panels.
Use the rubber malet if necessary.
Step 1: Make sure the base is square by
measuring the diagonals and level by using a
spirit level.
Step 5: Part A994, A995 are in the back of the
greenhouse. Fixing them determines the front
side of the greenhouse.
Steps 8, 10, 15: The oval hole in the crossbars
A256 should always be assembled to the base
of the greenhouse.
Door assembly (Steps 9, 56-62)
Door can be installed as a left hand door or right
hand door to your decision. These instructions
show a right hand door assembly.
Step 9: determines door direction door post
987 is where door hinges will be located.
Steps 56-62: Door assembly should be done
according to this decision.
Step 42: Decide on the window’s location
before assembly. Window can be installed in
one of the indicated options.
Step 55 : In case the window is not closed
properly, please release the screws, adjust the
profile and tighten the screw.
Step 68: Firmly connect the greenhouse to a
level final position immediately after completion
of the assembly.
Tighten all screws when completing assembly.
Screws 411 and nuts 412 are used thruoghout the assembly process.
lScrews 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 from the inside
of the greenhouse.
lDo not fasten screws and nuts (411 & 412) more than 2-3 turns only. Do not tighten
them until completion of the panels’assembly, if not specified otherwise.
lHowever, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to
prevent a profile from falling till it will be fully connected in the next steps.
•Large hammer
•Spanner
•T001 - Special tool for Screws 411 and nuts 412
EN
a Vor dem Zusammenbau
Diese ist eine Mehrteilige Montage. Der
Zusammenbau der Teile wird am besten
von zwei Leuten bewältigt. Rechnen Sie
mit mindestens einem halben Tag für den
Zusammenbau.
Wahl des Standorts - das Gewächshaus
muss auf einem flachen ebenen
Untergrund aufgebaut und fixiert werden.
Wählen Sie eine sonnige Stelle ohne
überhängende Bäume.
Wir empfehlen Ihnen sehr Ihr Gewächshaus
direkt auf einem soliden Betonfundament
zu befestigen. Dazu sollten Sie die
vorgebohrten Löcher in der gelieferten
Metallbasis benutzen.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Sortieren Sie die Teile und überprüfen
Sie sie mit Hilfe der Inhaltsliste auf
Vollständigkeit.
Während des Aufbaus sollten die Teile
in Ihrer Nähe auf dem Boden ausgelegt
werden. Bewahren Sie alle kleinen Teile
(Schrauben usw.) in einer Schüssel auf,
sodass sie nicht verloren gehen.
Um die Identifikation der Teile zu erleichtern
und um die Montage zu vereinfachen,
werden gleiche Profile in
verschiedene Positionen
eingebaut, sodass bei
manchen Positionen
einige Löcher dieser
Profile während der
Montage nicht
verwendet werden.
a Während des Zusammenbaus
Führen Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen
aufgeführten Reihenfolge Schritt per Schritt aus.
Sie können Silikonfett- Spray verwenden, um
das Schieben der Profile 924 auf die Anschlüsse
zu erleichtern.
Sprühen Sie nicht auf die Polycarbonatplatten.
Verwenden Sie den Gummihammer, falls nötig.
Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl
quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die Diagonalen
messen und die Basis mit einer Wasserwaage prüfen.
Schritt 5: Teil A994, A995 sind in der Rückseite des
Gewächshaus und deren Festsetzung bestimmt die
Vorderseite des Gewächshauses.
Schritte 8, 10, 15: Das ovale Loch in den Querbalken A256
sollte immer auf die Basis des Gewächshauses montiert
werden.
Das Zusammenbauen der Tür (Schritte 9, 56-62)
Die Tür kann nach Ihrer Entscheidung, entweder als eine Tür
die sich nach Links öffnen lässt oder als eine Tür die sich
nach Recht öffnen lässt, installiert werden. Die beigefügte
Bauinstruktionen zeigen einen rechten Türbau.
Schritt 9: Bestimmt die Richtung der Tür. Türpost 987 ist
wo die Türscharniere gelegt werden.
Schritte 56-62: Türzusammenbau sollte gemäß dieser
Entscheidung folgen.
Schritt 42: Entscheiden sie über die genaue Lageposition
des Fensters vor dessen Einbau. Das Fenster kann in einer der
angegebenen Optionen installiert werden.
Schritt 55:
Falls das Fenster nicht ordnungsgemäß
verschlossen ist, bitte lössen Sie die Schrauben, Stellen Sie
die Profile Zu und Befestingen Sie wieder die Schrauben.
Schritt 68: Befestigen Sie das Gewächshaus auf eine
endgültige Position direkt nach Beendigung des Aufbaus auf
einem waagrechten Untergrund.
Alle Schrauben befestigen nach dem abschluss der Montage
Schrauben 411 and Muttern 412 werden während des gesamten Aufbauvorgangs benutzt.
lSchrauben 411 werden von der Aussenseite des Gewächshauses eingesetzt und Muttern 412 von der Innenseite.
lZiehen Sie die Schrauben und Muttern (411 und 412) nicht mit mehr als 2 – 3 Umdrehungen fest. Ziehen Sie sie
erst nach Beendigung der Verglasung weiter fest, falls dies nicht ausdrücklich anders festgelegt ist.
lSie sollten jedoch, in einigen Schritten, ein paar Schrauben vorübergehend festziehen um ein Profil von Fallen zu
verhindern bis es in vollem Umfang in den nächsten Schritten verbunden wird.
DE
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewächshauses beginnen.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, um später auf sie
zurückgreifen zu können.
a Kundendienst
Für Hilfe bei dem Aufbau oder für Ersatzteile – können Sie sich entweder auf unserer
Webseite einloggen oder unseren Kundendienst anrufen (die Nummer steht auf der
Titelseite).
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite: www.palramapplications.com
a Sicherheitshinweise
lEs ist von grösster Wichtigkeit, alle Teile genau gemäss den Anweisungen zusammenzubauen.
Lassen Sie keinen Schritt aus.
lWir empfehlen wärmstens, während des Aufbaus Arbeitshandschuhe zu tragen.
lTragen Sie immer Schuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie mit stranggepresstem
Aluminium arbeiten.
lWenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf,
die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
lBerühren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
lVersuchen Sie nicht, das Gewächshaus bei windigem oder regnerischem
Wetter zusammenzubauen.
lEntsorgen Sie alle Plastiktüten sicher und bewahren sie ausserhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf.
lHalten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern.
lWährend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewächshaus lehnen oder es drücken.
lBauen Sie Ihr Gewächshaus nicht an Orten mit hoher Windbelastung auf.
lVersuchen Sie nicht, dieses Gewächshaus aufzubauen wenn Sie müde sind, unter
dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen oder zu Schwindelanfällen neigen.
lHeisse Geräte wie kürzlich benutzte Grills, Schneidbrenner usw. dürfen nicht
im Gewächshaus gelagert werden. Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Pflöcke,
dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden.
lDieses Produkt ist nur für den Einsatz als Gewächshaus geeignet.
a Pflege und Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslösung für die Reinigung Ihres Gewächshauses und
spülen es danach mit kaltem, sauberen Wasser ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton,
Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, um die klaren Platten zu reinigen.
a Werkzeuge & Ausrüstung
lMaßband
lArbeitshandschuhe
lPlastik- oder Gummihammer
lSchmiermittel
lKreuzschitzschraubenzieher
lStufenleiter
lBohrer
lGrosser Hamme
lSchere
lSchlüssel
lT001
aAvant le montage
EIl s’agit d’un assemblage à pièces
multiples qu’il est préférable de
réaliser à deux personnes et auquel
il fait consacrer au moins une demi-
journée.
Sélection du site – la serre doit être
montée et fixée sur une surface plane.
Choisissez un emplacement ensoleillé
et éloigné d’éventuels arbres
susceptibles de la surplomber.
Nous recommandons vivement de
fixer la serre directement à de solides
fondations en béton. Pour ce faire,
utilisez les trous déjà percés dans le
châssis métallique fourni.
Sortez toutes les pièces de leurs
emballages. Triez-les et comparez-les
avec la liste des pièces pour vérifiez
que tout y est.
Lors de l’assemblage, les pièces
doivent être disposées à portée de
main. Gardez toutes les petites pièces
(vis, etc.) dans un récipient pour éviter
de les perdre.
Pour faciliter l’identification des pièces
et la procédure de montage, les
profilés utilisés pour la construction
de cette serre sont tous déjà
en place. En conséquence,
certaines ouvertures
des profilés restent
inutilisées pendant
le montage.
Les vis 411 et écrous 412 servent tout au long de la procédure.
lLes vis 411 se placent à l’extérieur et les écrous 412 à l’intérieur de la serre.
lNe serrez les vis et écrous (411 & 412) que de 2 à 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant
que l’assemblage n’est pas complètement terminé, sauf indication contraire.
lCependant, la réalisation de certaines étapes peut nécessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empêcher un profilé de tomber en attendant qu’il soit entièrement
intégré à l’ensemble de la structure dans les étapes suivantes.
FR
a Pendant le montage
Procédez au montage étape par étape, en
respectant l’ordre énoncé dans cette brochure.
Vous pouvez utilisez un spray lubrifiant en silicone
afin de vous aider à insérer les profils dans les
connecteurs. Veillez à ne pas asperger les
panneaux de polycarbonate. Utilisez le maillet
en caoutchouc si nécessaire tout en prenant
soin de ne pas abîmer les connecteurs en plastique.
Etape 1 :Assurez-vous que le châssis est bien carré
en mesurant les diagonales, et vérifiez sa mise à
niveau à l’aide d’un niveau à bulle.
Etape 5 : les pièces A994, A995 sont à l’arrière de
la serre. Le fait de les fixer détermine également la
position de la façade de la serre.
Etapes 8, 10, 15 : L’ouverture ovale des barres
transversales A256 doit toujours être placé du côté
du châssis de la serre.
Montage de la porte (Etape 9, 56-62) : La porte
peut être installée avec la poignée à gauche ou à
droite à votre convenance. Ces instructions sont
basées sur une installation avec la poignée à droite.
Etape 9 : Déterminez l’orientation de la porte Le
montant de porte 987 est celui sur lequel seront
fixées les charnières.
Etapes 56-62 : Le montage de la porte doit être
réalisé selon la décision prise à ce stade.
Montage de la fenêtre (Etape 42, 55) :
Etapes 42 : Choisissez l’emplacement de la fenêtre
avant le montage, parmi les options indiquées.
Etape 55 : Dans le cas où la fenêtre ne ferme pas
correctement, veuillez relâcher les vis, ajuster le profil,
et de nouveau resserrer les vis.
Etape 68 : Immédiatement après avoir terminé
l’assemblage, fixez solidement la serre en position
finale, parfaitement horizontale.
Serrez toutes les vis après avoir achever l’assemblage.
IMPORTANT !
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à monter votre serre.
Conservez ces instructions en lieu sûr pour toute consultation ultérieure.
a Service clientèle
Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pièces de rechange –
veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numéro
de téléphone figure sur la couverture de la brochure).
Pour en savoir plus, n’hésitez pas à visiter notre site Internet :www.palramapplications.com
a Consignes de sécurité
•Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette brochure
et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé.
•Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
•Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous
travaillez des pièces en aluminium extrudé.
•Lors de l’utilisation d’une échelle ou d’outils électriques, assurez-vous de bien suivre les
consignes de sécurité du fabricant.
•Veillez à ne pas toucher de câbles aériens avec les profilés en aluminium.
•N’essayez pas de monter la serre s’il y a du vent ou s’il fait humide.
•Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les règles de sécurité et maintenez-les
hors de portée des jeunes enfants.
•Eloignez les enfants de la zone d’assemblage.
•
Ne vous appuyez pas contre la serre et ne la poussez pas pendant le montage.
•
Ne positionnez pas la serre dans un endroit trop exposé au vent.
•
N’essayez pas de monter la serre si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’effet de drogues,
de médicaments ou d’alcool ou encore si vous êtes sujet aux vertiges.
•Les objets chauds tels qu’un barbecue, un chalumeau ou autre article ayant été
récemment utilisés, ne doivent pas être rangés dans la serre.
•Avant de planter les piquets, assurez-vous qu’aucun tuyau ni câble n’est enterré à
l’endroit sélectionné pour l’installation.
•Ce produit est conçu pour servir de serre exclusivement.
a Entretien & Maintenance
Pour nettoyer votre serre, utilisez une solution détergente douce et à rincez à l’eau claire et
froide. NE PAS utiliser d’acétone ni de produits nettoyants ou autres détergents spéciaux pour
nettoyer les panneaux clairs. Il est recommandé de vérifier régulièrement que les couvre-
joints des panneaux du toit sont bien en place (pièces en plastique 329 & profilé 981).
a Outils & Equipement
•Mètre (ruban)
•Gants de travail
•Lubrifiant
•Tournevis cruciforme (Philips)
•Escabeau
•Perceuse
•Grand marteau
•Clé à écrous
•T001 – outil spécial pour vis 411 et écrous 412
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar a montar este
invernadero.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
a Servicio de Ayuda al Cliente
Para obtener ayuda con el montaje o para las piezas de recambio - por favor entre a nuestro
sitio web o llame a nuestra línea de servicio (el número está en la página de título).
Información adicional se puede encontrar en nuestro sitio web: www.palramapplications.com
a Consejo de Seguridad
•Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones.
No se salte ningún paso.
•Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje.
•Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido.
•Al usar una escalera plegable o herramientas eléctricas asegúrese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
•No toque los cables eléctricos aéreos con los perfiles de aluminio.
•No intente montar el invernadero en días de viento o días con humedad.
•Disponga todas las bolsas plásticas en lugar seguro - guárdelas fuera del alcance
de niños.
•Mantenga a los niños fuera del área de montaje.
•No se apoye ni empuje el invernadero durante la construcción.
•No coloque su invernadero en un área expuesta al viento excesivo.
•No intente montar este invernadero si usted está cansado, ha tomado drogas o alcohol
o si usted es propenso a ataques de mareo.
•Artículos calientes recientemente usados tales como parrillas, sopletes etc. no deben
ser almacenados en el invernadero. Asegúrese de que no haya ninguna tubería o cables
ocultos en la tierra antes de insertar las clavijas.
•Este producto es designado a ser usado solamente como invernadero.
a Cuidados & Mantenimiento
Cuando su invernadero necesite limpieza, utilice una solución detergente suave y enjuague
con agua limpia fría. NO UTILICE acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes
especiales para limpiar los paneles. Se recomienda comprobar periódicamente que los
paneles del techo>tapones (parte de plástico 329 y perfil 981) están colocados en el lugar.
a Herramientas & Equipos
•Cinta métrica
•Broca
•Guantes de trabajo
•Martillo grande
•Lubricante
•Llave inglesa
a Antes del Montaje
Esto es un montaje de varias partes, mejor
ejecutado por dos personas. Dé un plazo de
por lo menos medio día para el proceso de
montaje.
Seleccionar un sitio – el invernadero debe
ser montado, posicionado y fijo en una
superficie plana.
Elija un lugar soleado lejos de árboles con
ramas colgantes.
Recomendamos firmemente que fije su
invernadero directamente a una fundación
de concreto sólido. Al hacer esto, utilice los
agujeros preperforados en la base de metal
proveída.
Saque todas las partes componentes de los
paquetes. Clasifique las partes y compruebe
contra la lista del contenido.
Durante el montaje las partes deben ser
colocadas cerca del alcance de la mano.
Guarde todas las piezas pequeñas (tornillos
etc.) en un tazón para que no se pierdan.
En el propósito de facilitar la identificación
de las partes y el proceso de montaje,
todos los perfiles posicionados
son usados en este invernadero.
Consecuentemente algunas
aberturas en los perfiles
no son utilizadas
durante el montaje.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 son usados durante todo el proceso de montaje.
l
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 desde el
interior del invernadero.
lNo apriete los tornillos y tuercas (411 y 412) más de 2-3 vueltas. No los apriete hasta
terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
lSin embargo, en algunos pasos, el ajuste temporal de algunos tornillos puede ser
necesario para evitar que un perfil caiga hasta que sea conectado completamente en
los pasos siguientes.
ES
•Escalera plegable
•Destornillador cabeza de tornillo Phillips
•T001 – Herramienta especial para
Tornillos 411 y Tuercas 412
a Durante el Montaje
Ejecute los pasos del montaje en el orden
indicado en las instrucciones.
Usted puede utilizar el aerosol de lubricante de
silicona para ayudar a deslizar los perfiles en los
conectores. No rocíe los paneles
de policarbonato. Use el mazo de
goma si fuere necesario.
Paso 1: Cerciórese de que la base sea
cuadrada midiendo las diagonales y el nivel
usando un nivel de burbuja.
Paso 5: Partes A994, A995 están en la parte
posterior del invernadero. Fijándolas se
determina la parte delantera del invernadero.
Pasos 8, 10, 15: El agujero oval en las barras
transversales A256 debe ser siempre montado
a la base del invernadero.
Montaje de la puerta (Pasos 9, 56-62)
La puerta puede ser instalada como una puerta
de mano izquierda o derecha a su decisión.
Estas instrucciones muestran un montaje de
puerta de mano derecha.
Paso 9: determina la dirección de la puerta; la
jamba 987 de la puerta es donde las bisagras
serán ubicadas.
Pasos 56-62: El montaje de la puerta debe ser
realizado según esta decisión.
Paso 42: Decida sobre la localización de la
ventana antes del montaje. La ventana puede
ser instalada en una de las opciones indicadas.
Paso 55: En caso de que la ventana no se cierra
correctamente, afloje los tornillos, ajustar el
perfil y apretar el tornillo.
Paso 68: Conecte firmemente el invernadero
a un nivel de posición final inmediatamente
después de la finalización de la asamblea.
Apriete todos los tornillos de montaje al
completar.
Monterningsanvisning
Viktigt
Läs noga igenom dessa instruktioner innan ni börjar montera växthuset.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats för framtida referenser.
a Kundservice
För rådgivning av montering eller byte av delar – vänligen kontakta oss via e-mail
eller telefon (nummer finns på förstasidan).
Ytterligare information finns på producentens hemsida: www.palramapplications.com
a Säkerhetsföreskrifter
•Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna,
hoppa inte över något steg.
•Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man
arbetar med metallprofiler.
•Vid användning av stege, redskap och borrmaskin, följ tillverkarens säkerhetsråd.
•Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar då metallprofiler hanteras.
•Undvik att montera växthuset i dåligt, blåsigt väder eller regn.
•Ta väl hand om all plastpåsar och se till att de är utom räckhåll för barn.
•Låt inte barn vistas på monteringsplatsen och håll omgivningen snygg.
•Luta eller tryck inte på växthuset under montering.
•Välj omsorgsfullt platsen för växthuset så att det inte påfrestas av kraftig vind eller extra snö.
•Försök inte att sätta ihop denna produkt om du är trött, har tagit droger, druckit alkohol
eller om du brukar ha yrselattacker.
•Heta föremål som en nyligen använd grill, blåslampa eller dylikt får inte förvaras
i växthuset. Försäkra att det inte finns några dolda rör eller kablar i marken innan
du slår ner metallfästena för att förankra växthuset.
•Denna produkt är endast avsedd för att användas som växthus.
a Underhåll & skötsel
När växthuset behöver rengöras skall du använda ett milt rengöringsmedel och skölja
rikligt med kallt och rent vatten.
Använd inte aceton, slipande rengöringsmedel eller andra specialmedel för att rengöra
panelerna. Vi rekommenderar att man tidvis kontrollerar takpanelernas fäste
(även plastfästen 329 och profiler 981) och försäkrar deras rätta position.
a Verktyg & redskap
•Måttband
•Handskar
•Silikonspray
•Krysskruvmejsel
•Stege
•Drill bit
•Hammare (stor)
a Före montering
Detta är ett monteringsarbete som
bäst utförs av min. två personer.
Reservera åtminstone en halv dag för
monteringsprocessen. Före monteringen
bör grunden vara välgjord på den valda
platsen.
Försäkra att grundens mått passar ihop
med växthusets sockelmått. Vid val av
växthusets positionering bör grunden vara
rak. Välj en solig plats fri från skuggande
träd och grenar. Is och snö från träd, grenar
eller byggnader samt vindiga platser bör
undvikas. Växthuset bör fästas stadigt i
grunden med tillhörande metallsockel.
Metallsockeln har färdiga fästpositioner.
Börja med att tömma förpackningen och
försäkra att
alla delar finns – kontrollera
innehållsförteckningen att delarna är korrekt
märkta samt att de finns i rätt mängd.
Håll alla delar nära dig vid monteringen.
Förvara alla smådelar (skruvar, muttrar o.s.v.)
i en skål så att de inte tappas bort. Alla delar
är märkta med nummer och bör användas.
I några profiler kan fästen
bli oanvända p.g.a
produktionstekniska
grunder.
Skruv 411 och mutter 412 används genom hela monteringsprocessen.
•Skruv 411 ska monteras från utsidan och mutter 412 från växthusets insida.
•Om inte annat anges, dra inte åt skruv och mutter (411 och 412) mer än 2-3 varv. Dra
inte åt dem förrän monteringen av panelerna är avslutad. Dessa två ikoner anger om
du behöver dra åt skruv eller inte.
•Tillfällig åtdragning kan i vissa steg behövas för att förhindra en profil från att falla tills
den är fullt ansluten i kommande steg.
•Sax
•Skiftnyckel
•T001 verktyg
(inkl. förpackningen)
a Under monteringen
Utför montering i den ordning som anges i
instruktionerna.
Du kan använda silikonsprayen som hjälp för att
glida profilerna på kopplingarna.
Spraya inte polykarbonatpanelerna.
Använd gummihammare om det behövs.
Steg 1: Försäkra att underlaget är plant,
och vågrätt samt diagonalt.
Steg 5: Delarna A994 och A995 tillhör
växthusets bakre vägg. Vid montering av dessa
delar bestämmer du sida för dörren, se punkt 8.
Steg 8, 10, 15: Sidostödens A256 ovala hål bör
monteras ner.
Montering av dörr (Steg 9, 56-62)
Dörrens öppningsriktning kan väljas. Denna
instruktion följer höger öppningsriktning.
Steg 9: Bestäm öppningsriktningen. Profil 987
är gångjärnssidan.
Steg 56-62: Dörrens montering följer vald
riktning.
Steg 42: Bestäm takluckans position.
Takluckan kan installeras enligt punkt 30 men
bör helst inte riktas mot solen (söder – sydväst).
Steg 55: Om fönstret inte stängs ordentligt,
lossa skruvarna, justera profilen och dra åt
skruvarna.
Steg 68: Försäkra ett stadigt fäste av basen i
underlaget när monteringen är färdig.
Dra åt alla skruvar när du slutför monteringen.
SV
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем приступить к сборке парника, пожалуйста, внимательно прочитайте
настоящую инструкцию. Храните эту инструкцию в надежном месте для
использования в будущем.
a Служба технической поддержки
Для того, чтобы получить помощь при сборке, или для получения запасных частей –
пожалуйста, зарегистрируйтесь на нашем сайте или позвоните на нашу службу
технической поддержки ( номер указан на титульном листе).
Дополнительную информацию Вы можете получить на нашем сайте:
www.palramapplications.com
a Техника безопасности
•Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями.
•Не пропускайте ни один из этапов сборки.
•При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки.
•Всегда надевайте обувь и защитные очки при работе с экструдированным алюминием
•Если Вы пользуетесь лестницей или электроинструментами, обязательно следуйте
инструкциям изготовителя по технике безопасности.
•Не допускайте соприкосновения наружных силовых кабелей с алюминиевыми профилями.
•Не пытайтесь монтировать парник в ветреную погоду или при влажных погодных условиях.
•Размещайте все пластиковые мешки в безопасном месте, храните их в недоступном
для детей месте.
•Не пускайте детей на монтажную площадку.
•Не прислонятйтесь и не давите на парниковые конструкции во время сборки.
•Не размещайте Ваш парник в местах, подверженных воздействию сильного ветра.
•Не пытайтесь собирать парник, если вы устали, приняли лекарство или алкоголь,
или если Вы подвержены приступам головокружения.
•Горячие предметы, такие как недавно использованные грили, паяльные лампы и т.д.,
не должны храниться в парнике. Прежде, чем вбивать колышки, убедитесь в том,
что в земле нет скрытых труб или кабелей.
•Этот продукт предназначен для использования только в качестве парника.
a Уход и обслуживание
Когда Вашему парнику потребуется чистка, воспользуйтесь слабым раствором моющего
средства , а потом промойте его холодной чистой водой. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ацетон,
абразивные чистящие средства или другие специальные моющие средства для очистки
панелей. Рекомендуется периодически проверять, что крышки кровельных панелей
(пластиковая часть 329 и профиль 981) установлены на местах.
a Инструменты и оборудование
• Рулетка
• Рабочие перчатки
• Смазочный материал
• Отвертка Phillips
• Стремянка
a Перед монтажем
Предпочтительно, чтобы эту сложную
сборку выполняли два человека. Для
процесса сборки выделите, по крайней
мере, половину дня.
Выберите место для установки парника, он
должен располагаться и закрепляться на
плоской поверхности.
Выберите солнечное место вдали от
нависающих деревьев.
Мы настоятельно рекомендуем, чтобы Вы
установили свой парник непосредственно
на твердом бетонном фундаменте. Когда
будете выполнять работы, используйте
предварительно просверленные отверстия
в прилагаемой металлической основе.
Выньте все комплектующие из пакетов.
Рассортируйте комплектующие и проверьте
содержимое всех пакетов по списку
комплектующих деталей.
Во время сборки, комплектующие должны
находиться под рукой. Храните мелкие
детали (винты и т.д.) в чашке, чтобы они не
потерялись.
Для облегчения идентификации
комплектующих и правильного выполнения
процесса сборки, все помещаемые профили
используются в данном парнике.
В результате некоторые
отверстия в профилях не
задейставованы в
процессе сборки.
• Сверло
• Большой молоток
• Ножницы
• Гаечный ключ
• T001
RU
a Процесс сборки
Провести поэтапную сборку в соответствии с
порядком действий, указанным в данной инструкции.
Вы можете использовать спрей Силиконовая смазка
для того, чтобы помочь вам скользить профилей на
разъемах.
Не распыляйте Поликарбонатные панели.
Используйте резиновые Мале, если необходимо.
Этап 1: убедитесь в том, что пол каркаса имеет
форму квадрата путем измерения по диагонали и
выравнивания с помощью спиртового ватерпаса.
Этап 5: Части A994, A995 находятся в задней части
парника. Их закрепление влияет на переднюю часть
парника.
Этапы 8, 10, 15: Овальное отверстие на поперечных
перекладинах A256 всегда должно быть прикреплено
к основанию парника.
Сборка дверей (Этапы 9, 56-62)
Дверь может устанавливаться с левой или с правой
стороны, по Вашему желанию. В нашей инструкции
показано, как устанавливается дверь с правой стороны.
Этап 9: Определите направление открывания
двери на дверном косяке 987 в том месте, где будут
расположены дверные петли.
Этапы 56-62: Сборка двери должна производиться в
соответствии с этим решением.
Сборка дверей (Этапы 42, 55)
Этап 42: Определите места расположения окна
перед сборкой. Окно может быть установлено в
соответствии с одним из указанных вариантов.
Этап 55 В случае, если окна не закрыты, пожалуйста,
отпустите винты, настройте профиль и затяните винт.
Этап 68: Надежно закрепите парник на позиции
конечной позиции сразу же после завершения сборки.
Затяните все винты при завершении сборки.
• Винты 411 и гайки 412 используются во время всего процесса сборки.
• Винты 411 должны быть в сборке с наружной стороны парника, а гайки располагаться во
внутренней части парника.
• Не закрепляйте винты и гайки (411 и 412) более чем на 23- оборота. Не затягивайте их до
завершения сборки панелей, если нет иных указаний.
• Однако, на некоторых этапах, временное полное затягивание нескольких винтов может быть
необходимо для предотвращения падения профиля, это необходимо до тех пор, пока он не
будет полностью соединен к конструкциям в следующих этапах.
a Obsługa Klienta
W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz w sprawie części zamiennych proszę
odwiedź naszą stronę www.palramapplications.com
albo skontaktuj się z naszą telefoniczną linią serwisową podaną na dole strony.
a Zalecenia Bezpieczeństwa
lWykonuj poszczególne kroki montażu w kolejności wskazanej w instrukcjach.
Nie pomijaj żadnego kroku.
lZalecamy używanie rękawic roboczych podczas montażu.
lZawsze miej założone obuwie oraz okulary ochronne podczas pracy z tłoczonym aluminium.
lUżywając drabiny lub narzędzi elektrycznych stosuj się do zaleceń bezpieczeństwa ich
producentów.
lNie dotykaj napowietrznych przewodów elektrycznych profilami aluminiowymi.
lNie próbuj montażu szklarni w wietrznych lub deszczowych warunkach pogodowych.
lW bezpieczny sposób pozbądź się wszystkich plastikowych opakowań –
trzymaj je poza zasięgiem małych dzieci.
lTrzymaj dzieci z dala od miejsca montażu.
lNie opieraj się ani nie popychaj szklarni w trakcie montażu.
lNie umieszczaj Twojej szklarni w miejscu wyeksponowanym na nadmierny wiatr.
lNie podejmuj montażu szklarni gdy jesteś zmęczony, zażywałeś narkotyki,
alkohol lub cierpisz na zawroty głowy.
lGorące przedmioty, takie jak niedawno używany grill, palniki powinny być
trzymane z dala od ścian szklarni.
lJeśli będziesz chciał zamocować szklarnię bezpośrednio do betonu upewnij się
że w podłożu nie znajdują się ukryte rury lub przewody zanim zamocujesz kołki.
lTen produkt powstał do wykorzystania tylko jako szklarnia.
a Pielęgnacja i konserwacja
Kiedy Twoja szklarnia wymaga czyszczenia, używaj roztworu łagodnych detergentów a
następnie spłucz zimną, czystą wodą. Do czyszczenia przeźroczystych paneli nie używaj
acetonu, ściernych substancji lub innych specjalnych detergentów.
a Sprzęt i narzędzia
lmiarka taśmowa
lrękawice robocze
lplastykowy lub gumowy młotek
lsmar
lśrubokręt krzyżakowy
ldrabina schodowa
WAŻNE
Proszę przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję zanim przystąpisz do montażu szklarni
Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w celu późniejszego użycia.
lwiertło
lduży młotek
lnożyczki
lklucz
lT001
PL
a Wskazówki ogólne
przed złożeniem
Ten wieloczęściowy montaż przebiega
najsprawniej z udziałem dwóch osób.
Przeznacz przynajmniej pół dnia na
montaż.
Wybór miejsca - szklarnia musi być
umieszczona, wypoziomowana oraz
zamocowana na płaskiej, równej
nawierzchni.
Wybierz miejsce nasłonecznione, z dala
od nawisających drzew. Zalecamy aby
szklarnia była przykręcona do betonowej
podstawy lub płyt. Jeśli montujesz
szklarnię bezpośrednio do betonowych
fundamentów użyj nawierconych
otworów w dostarczonej metalowej bazie.
Wyjmij wszystkie części z opakowań.
Posortuj je i sprawdź z listą załączonych
części.
Części składowe powinny być
sprawdzone i ułożone w zasięgu ręki.
Trzymaj wszystkie małe części (śruby etc.)
w pojemniku tak aby nie zginęły.
W celu ułatwienia identyfikacji części
oraz całości procesu montażu
wszystkie profile zostaną
użyte w szklarni.
Jedynie niektóre
uszczelnienia do profili
mogą zostać finalnie
nie użyte podczas
montażu.
a Montaż
Kroki montażowe przeprowadzaj w podanej
kolejności.
Możesz użyć smar w sprayu Krzemowej w celu
pomóc wsunąć profile na złączach.
Nie rozpylać paneli poliwęglanowych.
Użyj Malet gumową razie potrzeby.
Krok 1: Upewnij się, że podstawa jest kwadratowa,
przez zmierzenie przekątnych i wypoziomowanie,
przy użyciu poziomicy.
Krok 5: Części A994, A995 są na tylnej części szklarni.
Zamocowanie ich wyznacza przód szklarni.
Kroki 8, 10, 15: Owalne otwory w poprzeczkach
A256 powinny być przyłączone do podstawy szklarni.
Montaż drzwi (kroki 9, 56-62)
Drzwi, zależnie od decyzji składającego, mogą być
otwierane na prawo lub lewo. Instrukcja pokazuje
montaż drzwi dla osoby praworęcznej.
Krok 9: wyznaczanie kierunku drzwi Miejsce 987
to miejsce w którym zakładamy zawiasy.
Kroki 56-62: Montaż drzwi powinien odbyć się
zgodnie z tą decyzją.
Krok 42: Zdecyduj o położeniu okien przed
złożeniem. Okno może być zainstalowane w jednej
ze wskazanych opcji.
Krok 55: W przypadku okno nie jest zamknięte,
proszę zwolnij śruby, ustawić profil i dokręcić śrubę.
Krok 68: Połącz mocno szklarnię w ostatecznej
pozycji, zaraz po zakończeniu całosci montażu.
Dokręcić wszystkie śruby po zakończeniu montażu.
Śruby 411 oraz nakrętki 412 są użyte w całości montażu
lŚruby 411 używamy od zewnątrz, nakrętki 412 nakładamy od wewnętrznej
strony szklarni.
lNie dokręcaj śrub i nakrętek (411 i 412) wykonując więcej niż 2-3 obroty.
Nie dokręcaj ostatecznie jeśli całość paneli nie jest złożona.
lJednakże, w niektórych krokach tymczasowe mocniejsze dokręcenie kilku
śrub zapobiegnie upadkowi profili zanim będą one całkowicie i mocno
połączone w następnych krokach.
SVARĪGI
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms siltumnīcas uzstādīšanas.
Saglabājiet šo instrukciju drošā vietā turpmākai nepieciešamībai.
a Klientu apkalpošana
Lai saņemtu palīdzību saistībā ar montāžu vai sastāvdaļu maiņu – lūdzu, reģistrējieties
mūsu mājaslapā vai zvaniet uz apkalpošanas līniju (tālruņa numurs norādīts titullapā).
Papildus informāciju variet atrast mūsu mājaslapā: www.palramapplications.com
a Padomi drošībai
•Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli.
•Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā.
•Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju.
•Ja izmantojiet saliekamās kāpnes vai ar elektrību darbināmus instrumentus
pārliecinieties, ka ievērojat ražotāja dotos padomus par drošību.
•Neaizskariet virs galvas esošus elektrības vadus ar alumīnija profiliem.
•Nemēģiniet uzstādīt siltumnīcu vējainos vai mitros laikapstākļos.
•Atbrīvojieties no visiem plastikāta iesaiņojumiem droši un glabājiet tos maziem bērniem
nepieejamās vietās.
•Nelaidiet bērnus montāžas vietā.
•Neatbalstieties un nestumiet siltumnīcu montāžas laikā.
•Nenovietojiet siltumnīcu vietās, kas pakļautas pārmērīgi vējainiem laika apstākļiem.
•Nemēģiniet uzstādīt siltumnīcu, ja esiet noguris, lietojis kādus medikamentus vai
alkoholu vai gadījumā, ja esiet ar tieksmi uz reibuma mirkļiem.
•Karsti priekšmeti, piemēram, nesen izmantoti grili, lodlampas u.tml. priekšmeti, nedrīkst
tikt uzglabāti siltumnīcā. Pārliecinieties, ka zemē neatrodas apslēptas caurules vai
elektrības vadi pirms ievietojiet tapas.
•Šis produkts ir paredzēts izmantošanai tikai kā siltumnīca.
a Kopšana un uzturēšana
Kad siltumnīcu nepieciešams notīrīt, izmantojiet vieglu mazgāšanas līdzekli un noskalojiet
ar vēsu, tīru ūdeni. NEIZMANTOJIET acetonu, abrazīvu tīrītāju vai citus īpašus tīrīšanas
līdzekļus, lai notīrītu caurspīdīgos paneļus. Ir ieteicams periodiski pārbaudīt, vai jumta
paneļi > uzmavas (plastmasas daļa 329 un profils 981) ir savās vietās.
aInstrumenti un aprīkojums
•Mērlente
•Darba cimdi
•Smērviela
•Phillips skrūvgriezis
•Saliekamās kāpnes
•Urbis
•Liels āmurs
a Pirms montāžas
Šīs ir daudzu detaļu montāža, kuru
vislabāk veikt divām personām. Veltiet
apmēram pusi dienas montāžas
procesam.
Vietas izvēle – siltumnīcu ir jānovieto un
jāpiestiprina uz platas, līdzenas virsmas.
Izvēlieties saulainu vietu, kas būtu tālāk
nost no kokiem.
Mēs Jums dziļi iesakām piestiprināt
siltumnīcu tieši pie cieta betona
pamata. To darot, izmantojiet iepriekš
izurbtos caurumus metāla pamatnē, kas
pievienota komplektam.
Izņemiet visas sastāvdaļas no iepakojuma.
Sašķirojiet detaļas un pārbaudiet pēc
sastāvdaļu saraksta.
Montāžas laikā detaļām ir jābūt tuvu pie
rokas. Turiet visas sīkās detaļas (skrūves
u.tml.) bļodā, lai tās nepazūd.
Lai veicinātu detaļu atpazīšanu un
montāžas procesu, visi komplektā
ietvertie profili tiek izmantoti siltumnīcas
būvē. Tā rezultātā dažas ailes profilos
netiek izmantotas montāžas laikā.
•Šķēres
•Uzgriežņu atslēga
•T001
LV a Montāžas laikā
Veikt montāžas soļus noteiktajā kārtībā
instrukcijās.
Jūs varat izmantot Silicon smērvielu aerosolu,
lai palīdzētu jums slaidu profilus uz
savienotājiem. Neizsmidzināt
Polikarbonāta paneļi. Izmantojiet
gumijas malet ja nepieciešams.
1. solis: Pārliecinieties, ka pamatne ir
kvadrātveida, izmērot diagonāles un nosakiet
līmeni, izmantojot līmeņrādi.
5. solis: A994, A995 detaļas ir siltumnīcas
aizmugurē. To piestiprināšana nosaka
siltumnīcas priekšpusi.
8., 10., 15. solis: Ovālie caurumi restēs A256
vienmēr ir jāuzstāda siltumnīcas pamatnē.
Durvju montāža (9., 56.-62. solis, )
Durvis var tikt uzstādītas, lai tās vērtos, gan
uz labo, gan kreiso pusi. Šī instrukcija norāda
montāžu durvīm, kas veras uz labo pusi.
9. solis: nosaka durvju virzienu, durvju vieta
987 ir vieta, kurā atradīsies eņģes.
56.-62. solis: Durvju montāža ir jāveic saskaņā
ar šo lēmumu.
Durvju loga (42., 55. solis, )
42. solis: Izlemiet par loga atrašanās vietu
pirms montāžas uzsākšanas. Logs var atrasties
vienā no norādītajām vietām.
55. solis: Gadījumā logs nav kārtīgi aizvērtas,
lūdzu atbrīvot skrūves, pielāgot profilu un
nostipriniet skrūvi.
68. solis: Stingri pievienojiet siltumnīcu, lai
noteiktu līmeni gala pozīcijai uzreiz pēc
montāžas veikšanas.
Pievelciet visas skrūves, aizpildot montāžu.
• Skrūves 411 un uzmavas 412 tiek izmantotas visā montāžas procesa laikā.
• Skrūves 411 ir jāuzstāda no siltumnīcas ārpuses un uzmavas 412 - no iekšpuses.
• Nepievelciet skrūves un uzmavas (411 un 412) ciešāk kā 23- apgriezieni. Nepievelciet
tās līdz paneļa montāžas pabeigšanai, ja nav norādīts citādi.
Tomēr dažos soļos, dažu skrūvju pagaidu pievilkšana var būt nepieciešama, lai aizkavētu
profilu no krišanas, līdz tas tiks pilnībā pievienots nākamajos soļos.
a Servizio Assistenza Clienti:
Per assistenza nel montaggio o nelle parti di ricambio – si invita a visitare il nostro sito
web o a chiamare la nostra linea di servizio (il numero si trova sulla pagina principale).
Ulteriori informazioni sono reperibili sul nostro sito web: www.palramapplications.com
a Nota sulla sicurezza
•È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase.
•Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
•Indossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio
estruso.
•Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni
di sicurezza fornite dal produttore.
•Non toccare cavi elettrici con i profili d’alluminio.
•Non tentare di montare la serra in condizioni atmosferiche ventose o umide.
•Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica – conservarli fuori della portata
dei bambini.
•Tenere i bambini a distanza dall’area di montaggio.
•Non appoggiarsi o spingere la serra durante la sua costruzione.
•Non posizionare la serra in un’area troppo esposta al vento.
•Non tentare di montare la serra in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto uso di
stupefacenti o alcolici o se si è soggetti ad avere capogiri.
•Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc.,
non devono essere introdotti nella serra. Verificare che non vi siano tubi o cavi
elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
•Questo prodotto è stato progettato per essere adibito esclusivamente a serra.
a Cura e manutenzione
Quando la serra deve essere pulita, usare una soluzione detergente neutra e sciacquare con
acqua fredda pulita. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali per la
pulizia dei pannelli trasparenti. È raccomandabile verificare periodicamente che i coperchi
dei pannelli del tetto (parti in plastica 329 e profilo 981) siano montati al loro posto.
a Utensili ed Attrezzature
•Metro
•Guanti da lavoro
•Lubrificante
•Cacciavite con punta a croce
•Scala a pioli
•Punta da trapano
IMPORTANTE
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare il montaggio della serra.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
IT
a Durante il montaggio
Si invita ad eseguire le fasi di montaggio nell’ordine
in cui sono descritte nelle istruzioni.
Si può usare spray lubrificante ai siliconi per far
scivolare i profili sui connettori. Non usare
lo spray sui pannelli di policarbonato.
Usare il martello di gomma se necessario.
Passo 1: Assicurare che la base sia quadrata
misurandone le diagonali e portarla a livello
usando una livella a bolla d’aria.
Passo 5: Le parti A994, A995 sono situate sul
fondo della serra. Il loro fissaggio determina il lato
anteriore della serra.
Passi 8, 10, 15: Il foro ovale delle traverse A256
deve sempre essere montato alla base della serra.
Montaggio della porta (Passi 9, 56 - 62)
La porta può essere montata a scelta con il
battente a sinistra o a destra. In queste istruzioni si
fa riferimento al battente sul lato destro della porta.
Passo 9: determina la direzione del battente della
porta 987 dove si trovano i cardini della porta.
Passi 56 -62: Il montaggio della porta avviene
secondo questa decisione.
Passo 42: Decidere la posizione della finestra
prima del montaggio. Lafinestra può essere
installata in una delle posizioni alternative indicate.
Passo 55: Nel caso in cui la finestra non si chiude
correttamente, allentare le viti, regolare il profilo e
stringere la vite.
Passo 68: Fissare fermamente la serra in una
posizione finale piana a livella subito dopo aver
completato il montaggio.
Serrare tutte le viti al momento di compilare il
montaggio.
•Le viti 411 ed i dadi 412 sono usati in tutto il processo di montaggio.
•Le viti 411 devono essere inserite dall’esterno ed i dadi 412 dall’interno della serra.
•Non serrare le viti ed i dadi (411 e 412) più di 2-3 giri. Non serrare fino a montaggio
completato dei pannelli, se non stabilito diversamente.
•Tuttavia, in alcuni passi, alcune viti devono essere serrate temporaneamente per
prevenire che un profilo cada fino a che questo non sia collegato saldamente nei
prossimi passi.
•Martello pesante
•Chiave fissa
•T001 - Utensile speciale per viti 411 e dadi 412
a Prima del montaggio
Il montaggio delle parti dovrá essere
eseguito preferibilmente da due
persone. Va tenuto conto di almeno
mezza giornata per completare la
procedura di montaggio.
Selezione della posizione - La serra
deve essere montata, posizionata e
fissata su una superficie piana.
Scegliere una posizione esposta al
sole che non si trovi sotto un albero.
Si raccomanda di ancorare
saldamente la serra al terreno.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali danni arrecati a persone o
cose a causa della serra trasportata
dal vento.
Estrarre tutte le componenti dall’
imballaggio.
Ordinare le parti e verificarle con
l’elenco contenuto nella confezione.
Durante il montaggio le parti devono
essere tenute a portata di mano.
Tenere tutte le parti piccole
(come viti ecc.) in una
vaschetta perché
non vadano perse.
TÄHTIS
Palun lugege kasutusjuhised hoolikalt läbi enne kui hakkate oma kasvuhoonet kokku
panema.
Hoidke need juhised turvalised kohas edaspidiseks kasutamiseks
a Klienditeenindus
Abiks kokkupanemisel või varuosade jaoks – palun logige sisse meie veebilehele või
helistage klienditeenindusse (number on tiitellehel).
Lisainformatsiooni võib leida meie veebilehelt: www.palramapplications.com
a Ohutusjuhised
•Soovitame tungivalt kasutada kokkupanekul töökindaid.
•Kandke alati jalanõusid ja kaitseprille kui töötate pressitud alumiiniumiga.
•Kasutades redelit või elektritööriistu, veenduge, et järgite tootjapoolseid ohutusjuhiseid.
•Ärge katsuge üleulatuvaid elektrikaableid alumiiniumprofiiliga.
•Ärge üritage kasvuhoonet kokku panna tuulistes või niisketes tingimustes.
•Visake kõik plastikkotid ohutult ära, et hoida need eemal väikestest lastest.
•Hoidke lapsed kokkupanemisalast eemal.
•Ärge nõjatuge kasvuhoone vastu või lükake seda kokkupanekul.
•Ärge asetage oma kasvuhoonet kohta kus on tugev tuul.
•Ärge üritage kasvuhoonet kokku panna kui olete väsinud, kasutate ravimeid, olete
tarbinud alkoholi või olete uimane.
•Kuumad esemed, nagu hiljuti kasutatud grill, leeklamp jm ei tohi hoida kasvuhoones.
Veenduge, et varjatud torusid või kaablit poleks maapinnas enne vaiade sisestamist.
•See toode on mõeldud kasutamiseks ainult kasvuhoonena.
a Hooldus ja korrashoid
Kui Teie kasvuhoone vajab puhastamist, kasutage pehmet puhastusvahendit ja
loputage külma, puhta veega. ÄRGE KASUTAGE atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid
või teisi lahuseid paneelide puhastamiseks. On perioodiliselt soovitav kontrollida, et
katusepaneelide vahed (plastosad 329 ja profiil 981) oleksid omal kohal.
a Tööriistad ja varustus
•Mõõdulint
•Töökindad
•Määrdeõli
•Ristpeaga kruvikeeraja
•Redel
•Puur
•Suur haamer
a Enne kokkupanemist
Seda mitmeosalist agregaati saab
kõige paremini kokku panna kahekesi.
Võimaldage endale vähemalt pool
päeva kokkupanekuks.
Valige koht – kasvuhoone peab olema
asetatud ja paigaldatud tasasele
pinnale
Valige päikeseline koht, eemal
üleulatuvatest puudest.
Soovitame tungivalt
kinnitada kasvuhoone otse
betoonvundamendile. Seda tehes,
kasutage eelnevalt puuritud auke
metallalusel.
Võtke välja kõik osad pakendist.
Sorteerige osad ja kontrollige sisu
osade nimekirjaga.
Kokkupanekul peaksid kõik osad olema
laotatud käeulatusse. Hoidke väikesed
osad (kruvid jm) kausis, et nad ära ei
kaoks.
Et hõlbustada osade eristamist ja
kokkupanekut, on selles kasvuhoones
kasutatud kõiki positsioneeritud
profile. Tulemusena ei
kasutata kõiki avausi
profiilides,
kokkupanekul.
•Käärid
•Mutrivõti
•T001
ET
a Kokkupanemise ajal
Täitke kokkupanemisetapid järjekorras, nagu
juhistes on kirjas.
Võite kasutada Silicon Lubricant Spray,
et aidata teil lükake profiilid pistikutega.
Ärge pihustage polükarbonaadist paneelid.
Kasutage kummi Malet kui vaja.
Etapp 1: Veenduge, et alus oleks ruudukujuline,
mõõtes diagonaale ja loodis, kasutades vaaderpassi.
Etapp 5: Osad A994, A995 käivad kasvuhoone
tagumisse osasse. Nende fikseerimisel määrate
kindlaks kasvuhoone esimese külje.
Etapid 8, 10, 15: Ovaalne auk põikpuus A256
tuleb alati paigaldada kasvuhoone põhja.
Ukse kokkupanek (etapid 9, 56-62)
Ust saab paigaldada vasakukäelise või
paremakäelise uksena, nagu soovite. Need juhised
näitavad paremakäelise ukse kokkupanekut.
Etapp 9: Määrab kindlaks ukse suuna – uksepost
987 on seal kus asuvad ukse hinged.
Etapid 56-62: Ukse kokkupanek tuleb teha,
järgides seda otsust.
Ukse akna (etapid 42, 55)
Etapp 42: Otsustage akna asukoht enne
kokkupanekut. Akent saab paigaldada ühel
näidatud võimalustest.
Etapp 55: Kui aken ei ole õigesti suletud, siis
vabastage kruvid, kohandada profiili ja keerake
kruvi kinni.
Etapp 68: Kinnitage kasvuhoone kindlalt
tasasele pinnale pärast kokkupanekut.
Pingutage kõik kruvid täites koost.
• Kruvisid 411 ja mutreid 412 kasutatakse läbivalt kogu kokkupanemisprotsessi ajal.
• Kruvid 411 tuleb monteerida väljastpoolt ja mutrid 412 seestpoolt kasvuhoonet.
• Ärge pinguldage kruvisid ja mutreid (411 ja 412) rohkem kui 23- korda. Ärge
pinguldage neid kuni paneelide lõpliku kokkupanekuni, kui ei ole öeldud teisiti.
Siiski, mõnedes etappides tuleb mõned kruvid ajutiselt fikseerida, et vältida profiili
langemist kuni see on ühendatud järgmises etapis.
Kokkupanemisjuhised
Contents
Item Inc./cm Qty. Item Inc./cm Qty.
962 861/4 / 219 2
961 663/4 / 170 4
287 70 / 178 1
996 46 / 117 8
972 701/2 / 179 4
994 67 / 170 1
995 67 / 170 1
988 65 / 165 1
987 65 / 165 1
985 64 / 163 2
966 1570mm 2
973 701/2 / 179 2
Contents
Item Inc./cm Qty. Item Qty. Item Qty.
Inc./cm Item Qty.
Inc./cm
990 22 / 56 2
981
22 / 56
12
06
1
570
1
286
24
/ 60
2
984
211/2
/ 55
2
7011
27
999
22 / 56
5
553
1
992
223/4
/ 58
4
989
24
1
/
4
/ 61.5
2
991
24
1
/
4
/ 61.5
2
7010
4
567
2
983
18
1
/
2
/ 47
1
256 503/4 / 129 8
993 46 / 117 20
126 118 / 300 2
986
24
3
/
4
/ 63
1
559
2
560
2
3017 223/4 / 53 4
3016 64 / 163 1
461 13
spare 1
Contents
07 1
292 2
08 2
spare 1
Item Qty.
spare 6
spare 6
288 5
T001 1
22
99 2
22 4
Item Qty.
465 9
463 2
462 2
464 4
4037 1
422 9
spare 1
spare 1
318 PVC 24
spare 2
Item Qty.
M96 6
328 35
spare 1
447 9
4008 15
spare 1
spare 1
4043 13
spare 3
Item Qty.
329 10
343 2
344L 2
344R 2
5
1
7009 (PVC)
411 170
412 182
926 2
456 2
Item Qty.
7083 1
7084 1
7085 1
7086 1
7088 1
423 1
M4 x 50mm
M4
459 1
b
a
b
a
185
cm /
73
”
365
cm /
143.7
”
185
cm /
73
”
365
cm /
143.7
”
0 1 2 3 4
b
a=b
a=
1
x4
x2
x4
x4
961
961
961
126
126
412
411
a
b
412
411
126
961
961
x2
a
b
2
x2
x4 x4
x4
962
447
447
962
962
411
412
962
962
962
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
x2
T001
961
961
+
+
+
+
3
x8
x8x4
996
411
412
996
996
996
996
996
412
411
T001
4
x14
x14
411
412
411412
!
412
411
5
x1
x1
994
995
994
995
aa
995
Door
Tür
Porte
Puerta
EN
GR
FR
SP
994 /
a

Other manuals for Harmony

1

Other Palram Greenhouse Kit manuals

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram Canopia LEAN TO 702969 Administrator Guide

Palram

Palram Canopia LEAN TO 702969 Administrator Guide

Palram Glory 8'x8' Premium Class Greenhouse User manual

Palram

Palram Glory 8'x8' Premium Class Greenhouse User manual

Palram 7290103123635 User manual

Palram

Palram 7290103123635 User manual

Palram Oasis Hex 12' Greenhouse User manual

Palram

Palram Oasis Hex 12' Greenhouse User manual

Palram Harmony 6x14 Clear Glazing User manual

Palram

Palram Harmony 6x14 Clear Glazing User manual

Palram Harmony Mythos Hybrid 6x4 User manual

Palram

Palram Harmony Mythos Hybrid 6x4 User manual

Palram Bella Series User manual

Palram

Palram Bella Series User manual

Palram Balance User manual

Palram

Palram Balance User manual

Palram Octave 8x12 User manual

Palram

Palram Octave 8x12 User manual

Palram CANOPIA LEAN TO 8x4 / 1.2x2.4 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA LEAN TO 8x4 / 1.2x2.4 Administrator Guide

Palram ORANGERY User manual

Palram

Palram ORANGERY User manual

Palram Eco Grow User manual

Palram

Palram Eco Grow User manual

Palram CANOPIA SUNROOM VENT KIT Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA SUNROOM VENT KIT Administrator Guide

Palram Harmony 6'x4' - Clear Glazing User manual

Palram

Palram Harmony 6'x4' - Clear Glazing User manual

Palram Snap & Grow 8' Series User manual

Palram

Palram Snap & Grow 8' Series User manual

Palram Balance Series User manual

Palram

Palram Balance Series User manual

Palram Victory Orangery User manual

Palram

Palram Victory Orangery User manual

Palram Snap&Grow User manual

Palram

Palram Snap&Grow User manual

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension User manual

Palram

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension User manual

Palram Balance 8'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram

Palram Balance 8'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram Harmony 6'x4' User manual

Palram

Palram Harmony 6'x4' User manual

Palram Americana User manual

Palram

Palram Americana User manual

Palram PLANT INN TWIN WALL User manual

Palram

Palram PLANT INN TWIN WALL User manual

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Evergreen Greenhouses ZA510 Assembly instructions

Evergreen Greenhouses

Evergreen Greenhouses ZA510 Assembly instructions

Juliana Premium Wall Assembly instructions

Juliana

Juliana Premium Wall Assembly instructions

Vitavia VM0004-C Assembly instructions

Vitavia

Vitavia VM0004-C Assembly instructions

Vitavia Athene 7000 Assembly instructions

Vitavia

Vitavia Athene 7000 Assembly instructions

Robinsons Victorian ROOKLEY 14 Series Assembly instructions

Robinsons

Robinsons Victorian ROOKLEY 14 Series Assembly instructions

Juliana Premium Series Assembly instruction

Juliana

Juliana Premium Series Assembly instruction

FarmTek Growers supply GrowSpan Gothic Pro manual

FarmTek

FarmTek Growers supply GrowSpan Gothic Pro manual

KING CANOPY GH1010 quick start guide

KING CANOPY

KING CANOPY GH1010 quick start guide

ClearSpan Pro Solar Star R030 Instruction guide

ClearSpan

ClearSpan Pro Solar Star R030 Instruction guide

FarmTek Sunblocker Shade House 2020SVSPC Assembly instructions

FarmTek

FarmTek Sunblocker Shade House 2020SVSPC Assembly instructions

ClearSpan Gothic Style Cold Frame instruction manual

ClearSpan

ClearSpan Gothic Style Cold Frame instruction manual

Dancover GH82121 manual

Dancover

Dancover GH82121 manual

ACD PRESTIGE MS3 H Series manual

ACD PRESTIGE

ACD PRESTIGE MS3 H Series manual

vita Keyhole Garden VA17101 instruction manual

vita

vita Keyhole Garden VA17101 instruction manual

Elite Greenhouses 7'5" WIDE TITAN Instructions & Illustrations

Elite Greenhouses

Elite Greenhouses 7'5" WIDE TITAN Instructions & Illustrations

ACF Greenhouses Cross Country Series instructions

ACF Greenhouses

ACF Greenhouses Cross Country Series instructions

ClearSpan PB00816R4 manual

ClearSpan

ClearSpan PB00816R4 manual

Polhus LINA Assembly manual

Polhus

Polhus LINA Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.