Panasonic MC-PN150 User manual

MULTI SURFACES NOZZLE (HOUSEHOLD)
Agitateur multi-surface (Domestique)
Agitador multi-superficies (Domestico)
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-PN150
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.

- 2 -
© 2015 Panasonic Appliances Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America
All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados

- 3 -
TABLE OF CONTENTS
Table des matières / Tabla de contenido
Consumer Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants / Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importantes mesures de sécurité / Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . 8, 9
Parts Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nomenclature / Idenificatión de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assemblage / Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement / Para Utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Performance/Safety Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques de performance/sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Características de rendimientro/seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Routine Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien / Cuidado rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Before Requesting Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide de dépannage / Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Spécifications / Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie / Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
What To Do When Service Is Needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Service après-vente / Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
The CLASS CODE is located on your
Panasonic vacuum cleaner nameplate. See
the illustration on the left of a sample
nameplate for help finding your class code.
Le CODE DE CLASSE est situé sur la plaque
signalétique de votre aspirateur-chariot
Panasonic. Consultez l’exemplaire ci-contre
d’une plaque signalétique afin de vous aider à
trouver le code.
El código de clase está localizado en la etiqueta
de identificación de su aspiradora Panasonic.
Ver ilustración de la izquierda el ejemplo de la
etiqueta de identificación para localizar el
código de clase.
For use with Panasonic canister vacuum cleaners identified by the following class
codes: CP-B1, CP-P3A
Pour utilisation avec les aspirateurs-chariots Panasonic identifiés avec les codes de
classe suivants : CP-B1, CP-P3A
Para usar con su aspiradora Panasonic identificada con el código de clase siguiente:
Class Code: CP-B1, CP-P3A

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
• Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables,
steps, stairs, etc.
• Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over
power cord or vacuum cleaner.
• Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
• Do not use an extension cord.
• Do not pull the vacuum cleaner beyond its power cord length. The plug might be
damaged which can cause electrical sparking and fire.
WARNING WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal prop-
erty if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or per-
sonal property if the instructions given are not followed.
CAUTION
- 4 -
CONSUMER INFORMATION

Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
• À l'exception des aspirateurs à main, garder l’aspirateur au sol. NE PAS l'utiliser sur des
chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
• Ranger l’aspirateur après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou
l’aspirateur.
• Utiliser l’aspirateur et les accessoires de la manière recommandée.
• NE PAS utiliser un cordon prolongateur.
• Ne pas utiliser l’aspirateur à une distance dépassant la longueur du cordon d’alimentation. Cela
peut endommager la fiche et provoquer des étincelles ou un incendie.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 10 avant d’utiliser l’aspirateur. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de dommages
à des biens personnels ou à l’aspirateur
en cas de non-respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’aspirateur ou à
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- 5 -
Renseignements importants

ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
• Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas,
las mesas, los escalones, las escaleras, etc.
• Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
• Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
• No utilice una extensión.
• No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser
dañado y puede causar un encendido.
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 11 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y bajo
techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la
información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el fabricante para
la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA Las secciones ADVERTENCIA están incluídas
para llamarle la atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el
daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no son
seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle la atención a la posibilidad de daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas son están
seguidas.
CUIDADO
- 6 -
Información para el consumidor

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1.Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
2.DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
3. To reduce the risk of fire, or electric shock – DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4.DO NOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
5.DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or
if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an
Authorized Panasonic Servicenter.
6.DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7.DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8.DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9.DO NOT put any objects into openings.
10. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
11.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
12.Turn off all controls before unplugging.
13.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
14.DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present. The fumes from these substances
can create a fire hazard or explosion.
15.DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
16.DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
18.The hose contains electrical wires. DO NOT use when damaged, cut, or punctured.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
19.Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine
(if applicable) or nozzle.
20.Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.
21. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
22. DO NOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place
(If applicable).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
- 7 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes.
Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
2. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après
usage et avant d'effectuer tout entretien.
3. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil à
l'extérieur ou sur une surface mouillée.
4. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est
utilisé par ou près des enfants.
5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si
l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans
l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic
agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le
cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. NE JAMAIS laisser pénétrer d'objets par les ouvertures.
10. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture n'est bouchée, recouverte de
poussière, de peluche, de cheveux ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la
circulation de l'air.
11. NE JAMAIS approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce
mécanique.
12. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
13. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur
sur des chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
14. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou
d'explosion.
15. NE JAMAIS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
16. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussière et(ou) les filtres en place.
17. Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).
18. Le tuyau contient des fils électriques. NE PAS utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé,
coupé ou perforé. Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
19. Toujours arrêter l'aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible, la brosse à
turbine à air (s'il y a lieu) ou la tête motorisée.
20. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.
21. Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne
incapable de le faire fonctionner correctement.
22. NE PAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'évacuation, ou sans que le couvercle du filtre
d'évacuation ne soit en place (le cas échéant).
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 8 -
Importantes mesures de sécurité

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios
Panasonic recomendados.
2. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
uso y antes de hacer el servicio.
3. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
4. No permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por
o cerca de niños.
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado
caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el
cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
7. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
8. No tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.
9. No ponga ningún objeto en las aberturas
10. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
11. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes movibles.
12. Apague todos los controles antes de desenchufar.
13. Use precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
Manténgala sobre el piso.
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
15. No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas
calientes.
16. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
17. Desenchufe antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).
18. La Manguera contiene cables eléctricos. No la use cuando está dañada, cortada, o agujereada.
No levante objetos afilados.
19. Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE.
(si es aplicable) o la boquilla.
20. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee
cuando está arrollando.
21. Usted es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea
incapaz de operarla correctamente.
22. No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 9 -
Instrucciones importantes de seguridad

- 10 -
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature / Identificación de piezas
➢Insert wand into multi-surface
nozzle until the wand button
snaps into place.
Insérer le tube dans l’agitateur multi-
surface jusqu’à ce que le bouton du
tube s’enclenche en place.
Introduzca el tubo en el agitador
multi-superficies hasta que el botón
del tubo quede fijo en posición.
To remove
Pour enlever
Para Retirar
➢Press wand quick release button
and pull wand out of the multi-
surface nozzle.
Appuyer sur le bouton de
dégagement rapide du tube et retirer
le tube de l'agitateur multi-surface.
Presione el botón de liberación
rápida del tubo y retirar el tubo
agitador multi-superficies.
Wand Button
Bouton du tube
Botón del tubo
Wand Quick
Release Button
Bouton de
dégagement
rapide du tube
Botón de liberación
rápida del tubo
Multi-surface Nozzle
Agitador multi-superficies
Agitateur multi-surface
ASSEMBLY

- 11 -
TO OPERATE
Fonctionnement / Para operar
ATTENTION
Pièces en mouvement ! Afin de réduire
le risque de blessure, NE PAS toucher
l’agitateur lorsque l’aspirateur est en
marche. Tout contact avec l’agitateur
pendant qu’il tourne peut couper,
meurtrir ou causer d’autres blessures.
Toujours débrancher le cordon
d’alimentation avant l’entretien.
Redoubler de prudence lorsque
l’aspirateur est utilisé à proximité
d’enfants
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque
el agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador
mientras que está girando puede
cortar, contusionar o causar otras
lesiones. Siempre desconecte del
tomacorriente antes de dar
mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de
niños.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.

- 12 -
CUIDADO
NO instale ni retire el mango ni los tubos
cuando la aspiradora esté encendida.
Esto podría causar chispas y dañar los
contactos eléctricos.
ATTENTION
NE PAS poser ou enlever le manche ou
les tubes alors que l’aspirateur est en
marche. Ceci pourrait causer des étin-
celles et endommager les contacts élec-
triques.
➢The multi-surface nozzle may be
used on the following items:
L’agitateur multi-surface peut être
utilisé dans les conditions suivantes:
El agitador multi-superficies puede ser
usado en:
• Hard Floors
Durs planchers / Pisos duros
• Rugs
Tapis / Tapetes
• Carpeted Floors
Moquettes / Pisos alfombrados
• Stairs
Escaliers / Escaleras
CAUTION
DO NOT attach or remove handle or
wands while vacuum cleaner is ON.
This could cause sparking and damage
the electrical contacts.
Using nozzle on wand
Utilisation de l'agitateur sur le tube / Usando la boquilla
en el tubo
➢
Turn off and unplug vacuum cleaner
before removing wand from multi-
surface nozzle.
Mettre l'aspirateur hors marche avant de
retirer le tube de l’agitateur multi-surface.
Apague el enchufe antes de quitar el
agitador multi-superficies.
➢
Press wand quick release button and
pull the wand straight up and out of
multi-surface nozzle.
Appuyer sur le bouton de dégagement
rapide du tube et tirer sur le tube tout
droit vers le haut pour le faire sortir de
l’agitateur multi-surface.
Pise el botón de liberación rápida del
tubo y tire del tubo hacia arriba para
desprenderlo del agitador de
superficies.
➢
Put attachments on wand as needed.
Glisser les accessoires sur l'embout du
tube, si requis.
Coloque el multi-superficies puede
sobre el tubo.
Always clean multi-surface nozzle before using.
Toujours s’assurer que l'agitateur multi-surface est propre avant de l'utiliser.
Siempre limpie el agitador multi-superficies antes de usar.

- 13 -
➢ The Edge Grabber system is
designed to help clean all the way
up to the baseboards. The suction
shutter is opened up when the
multi-surface nozzle
is pushed
against the wall.
Le système longe-plinthes est conçu
pour effectuer un nettoyage efficace
jusqu'aux plinthes. L'obturateur de
succion s'ouvre lorsque l'agitateur
multi-surface bute contre un mur.
El limpiador de bordes está diseñado
para limpiar la base de la pared. La
boquilla de succión se abre cuando
se empuja contra la pared.
➢ The Edge Grabber is also effective
on stairs by pushing the nozzle
up to the floor riser.
Le longe-plinthes est également
efficace sur les escaliers lorsque
l'agitateur est poussé jusqu’à la
contremarche.
El limpiador de orillas es también
efectivo en la limpieza de escaleras
con solo empujar esta hacia el
escalón vertical.
Edge Grabber
Longe-Plinthes /
Limpirador de bordes

- 14 -
ROUTINE CARE
Entretien / Cuidado de rutina
Always follow all safety precautions
before performing maintenance to
the multi-surface nozzle.
Toujours observer toutes les mesures
de sécurité avant de nettoyer et de faire
l’entretien de l’agitateur multi-surface.
Siempre deberán seguirse todas las
precauciones de seguridad al limpiar y
dar servicio al agitador multi-superficies.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury
Hazard.
Disconnect the electrical supply
before performing maintenance to
the Multi-surface Nozzle. Failure to
do so could result in electrical
shock or personal injury from vac-
uum cleaner suddenly starting.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte la aspiradora antes de
darle servicio o limpiarla. De lo contra-
rio podría producirse un choque eléc-
trico o causar lesión corporal.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de
lésions corporelles
Débrancher avant de faire l’entretien
ou de nettoyer l’appareil. L’omission de
débrancher pourrait provoquer des
chocs électriques ou des lésions cor-
porelles du fait que l’aspirateur se
mettrait soudainement en marche.

- 15 -
Agitator Cleaning and Replacement
Remplacement et entretien de l’agitateur / Cambio del agitador
NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your multi-surface
nozzle, the agitator must be cleaned at least once a month.
REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé au moins tous les mois pour assurer un nettoyage
optimal ainsi que pour éviter d'abîmer votre agitateur multi-surface.
NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar el daño a la aspiradora, hay que
limpiar el agitador por lo menos cada 1 mes.
Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the agitator and end cap areas.
Vérifier fréquemment et dégager tous cheveux, ficelle ou débris autour de l’agitateur et des
bouchons.
Revise y limpie cualquier cabello, hilo y/o pelusa que frecuentemente se acumulan en el área del
agitador y sus soportes en la boquilla.
Cleaning Exterior
Nettoyage externe /
Limpieza del exterior
➢Turn off and unplug Multi-surface Nozzle.
Mettre l'aspirateur hors marche et retirer l'agitateur multi-surface.
Apague y desenchufe la aspiradora.
➢Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une
solution de détergent doux et d’eau puis essoré.
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución
de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco.
➢DO NOT drip water on multi-surface nozzle. Wipe dry after cleaning.
Ne pas laisser couler d’eau sur l’agitateur multi-surface. Bien essuyer après le
nettoyage.
No deje caer el agua el agitador multi-superficies, seque con un trapo después de
limpiarla.
➢DO NOT clean in dishwasher or clothes washer.
Ne pas mettre au lave-vaisselle ou dans une lessiveuse.
No limpie el agitador multi-superficies en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢DO NOT use multi-surface nozzle if it is wet.
Ne pas utiliser l’agitateur multi-surface s'il est mouillé.
No use el agitador multi-superficies si está mojado.

- 16 -
Cover
Couvercle
Cubierta
Latch
Loquet
Cierre
Belt
Courroie
Correa
Belt Pulley
Entraînement
de l’agitateur
Rueda dentada
del agitador
➢Release cover by rotating the latch
to the UNLOCK position.
Libérer le couvercle en alignant les
loquets à la position « UNLOCK ».
Para liberar la cubierta, gire el pestillo
de la boquilla a la posición "abierto"
(UNLOCK).
➢Remove cover.
Retirer le couvercle.
Quite la cubierta.
➢Lift agitator and pull belt sideways
off the belt pulley on the end of the
agitator.
Soulever l'entraînement de la tête
d'aspiration et retirer la courroie de
l'entraînement.
Levante el agitador, sacar la correa de
la polea del agitador.
➢Remove agitator from nozzle.
Retirer l'agitateur de la tête d'aspiration.
Quite el agitador de la boquilla.
➢Remove any dirt or debris in the belt
path area or in the brush unit area.
Retirer toute poussière ou débris autour
du chemin de la courroie ou de
l’agitateur.
Retire todo indicio de basura o sucie
dad en la zona de la correa y la unidad
del cepillo.
➢Carefully remove any string or
debris located on the agitator or end
caps.
Retirer soigneusement tout fil ou débris
sur l'agitateur ou les bouchons.
Con cuidado quite las tapas y quite el
hilo o los restos ubicados en el
agitador, o en los soportes del cepillo.

- 17 -
Belt Pulley
Entraînement
de l’agitateur
Rueda dentada
del agitador
Latch
Loquet
Cierre
➢Reinstall agitator into nozzle as
shown.
Réinstaller l'agitateur dans la tête
d'aspiration tel qu'indiqué.
Vuelva a instalar el agitador en la
boquilla como se muestra.
➢Reinstall belt onto belt pulley and
press agitator end cap into place in
nozzle.
Réinstaller la courroie sur
l'entraînement de l'agitateur et
appuyer sur le bouchon de l'agitateur
pour le remettre en place.
Vuelva a instalar la correa sobre polea
y presione las tapas del agitador en la
boquilla.
➢Place cover onto nozzle and secure
by rotating the latch to the LOCK
position.
Placer le couvercle sur la tête
d'aspiration et l'enclencher en pivotant
le loquet du couvercle dans la position
« LOCK ».
Presione la cubierta sobre la boquilla y
asegúrelo girando el pestillo de la
boquilla a la posición "cerrado"
(LOCK).

Vacuum cleaner won’t 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch
start. to ON.
2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service fuse.
panel.
3. Loose hose electrical 3. Reconnect hose ends.
connections.
Poor job of dirt 1. Clogged airflow passages. 1. Clear airflow passages.
pick-up. 2. Worn multi-surface nozzle 2. Replace agitator (page 15-17)
.
brushes.
3. Worn or broken belt. 3. Replace
multi-surface nozzle
.
4. Dirty agitator or end caps. 4. Clean agitator and end caps.
(page 15-17)
Multi-surface nozzle 1. Multi-surface nozzle 1. Plug in firmly. (page 10)
will not run connections unplugged.
when attached. 2. Worn or broken belt. 2. Replace
multi-surface nozzle
.
3. Dirty agitator or end caps. 3. Clean agitator and end caps.
(page 15-17)
Vacuum Cleaner picks 1. Suction too strong. 1. Open suction control.
up moveable rugs
-or- nozzle pushes
too hard
WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the Multi-surface Nozzle.
Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner
suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any
service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be
performed by an authorized service representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BEFORE REQUESTING SERVICE
- 18 -

L’aspirateur ne se met 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le
pas en marche. commutateur marche-arrêt à la
position de marche, [ON].
2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le
panneau de branchement de la maison. fusible.
3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage.
L’aspirateur ramasse 1. Échappement d’air bloqué. 1. Dégager le passage d’écoulement d’air.
mal la saleté.
2. Brosses de l’agitateur multi-surface 2. Remplacer l’agitateur. (pages 15-17)
usées.
3. Courroie usée ou brisée. 3. Remplacer l’agitateur multi-surface.
4. Brosses ou bouchons sales. 4. Nettoyer l’agitateur et les bouchons
(pages 15-17)
L’agitateur multi- 1. Les connexions de l’agitateur 1. Brancher fermement. (page 10)
surface ne fonctionne sont débranchées.
pas. 2. Courroie usée ou brisée. 2. Remplacer tête.
3. Brosses ou bouchons sales 3. Nettoyer l’agitateur et les bouchons
(pages 15-17)
L’aspirateur aspire les 1. Aspiration trop forte. 1. Ouvrir le régulateur d’aspiration .
tapis qui ne sont pas
fixes, ou l’agitateur
multi-surface pousse
trop fort.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures
Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage de l'agitateur multi-surface sinon il pourrait
se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier
à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
PROBLÈME
SOLUTION POSSIBLE
Guide de dépannage
CAUSE POSSIBLE
- 19 -

ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque
eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede
corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado
por un representante de servicio autorizado.
La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de
arranca. encendido/apagado a la posición ON.
2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el
en el tablero de servicio de la residencia. fusible.
3. Conexiones eléctricas de la manguera 3. Vuelva a conectar los extremos de la
sueltas. manguera.
No aspira 1. Vías de flujo de aire atascadas. 1. Limpie las vías de flujo de aire.
satisfactoriamente. 2. Cepillos desgastados. 2. Reemplazar el agitador. (Pág. 15-17)
3. Correa desgastada o rota. 3. Reemplazar el agitador multi-superficies.
4. Agitador o las tapas del extremo ésten 4. Cambie la agitador (Pág. 15-17)
sucios.
El agitador multi- 1. Conexiones de la
multi-surface nozzle
1. Conecte bien. (Pág. 10)
suferficies no funciona desconectadas.
cuando está instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. Reemplazar el agitador multi-superficies.
3. Agitador o las tapas del extremo ésten 3. Cambie la agitador (Pág. 15-17)
sucios.
La aspiradora levanta 1. Aspiración demasiado potente. 1. Abra el control de aspiración.
tapetes –o– es difícil
empuar el agitador
multi-superficies.
Antes de pedir servicio
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
- 20 -
Table of contents
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Suevia
Suevia 130.5011 EASYCLEANER Mounting instructions

i-MO
i-MO Öko 2000 user guide

unGer
unGer Hydro Power Ultra UNP01 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker BHPC130 Original instructions

Uni-ram
Uni-ram UG5000E operating manual

Axi
Axi MTC HC-300 Installation, operating and maintenance manual