Panasonic EY74A2 User manual

Model No: EY74A2
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Provozní pokyny
Használati utasítás
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Trapano avvitatore cordless
Snoerloze schroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables
Akku bor & skruetrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin
Kablosuz Matkap ve Tahrik Birimi
Akkumulátoros fúró és csavarozó
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
EY74A2_EU.indb 1 2015/07/16 11:32:13

- 2 -
English: Page 9
Deutsch: Seite 20
Italiano: Pagina 40
Nederlands: Bladzijde 50
Español: Página 60
Dansk: Side 70
Svenska: Sid 80
Norsk: Side 90
Suomi: Sivu 100
Polski: Strona 120
Magyar: Oldal 141
(O)
(D)
(N)
(Q)
(E)
(G)
(H)
(M)(L)
(K) (J) (I)
(B) (C)(A)
(F)
(P)
(R)
EY74A2_EU.indb 2 2015/07/16 11:32:13

(A)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrino autoserrante
Boorkop zonder sleutel
Mandril sin llave
Nøglefri borepatron
Nyckellös borrchuck
Nøkkelfri drillchuck
Avaimeton poran kiinnityslaite
Bezkluczykowy uchwyt wiertarski
Kulcs nélküli fúrótokmány
(B)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
Tengelykapcsolókar
(C)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Interrupteur de sélection de vitesse
Regolatore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Interruptor selector de velocidad
Hastighedsvælger
Hastighetsomkopplare
Hastighetskontroll
Nopeuden valintakytkin
Fordulatszám-választó kapcsoló
(D)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche
arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Irányváltó kar
(E)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
Zaczep paska
Hák na opasek
Övkampó
(F)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
Akumulator
Blok baterie
Akkumulátoregység
EY74A2_EU.indb 3 2015/07/16 11:32:13

- 4 -
(G)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie auto-
nome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
Przycisk zwolnienia blokady akumulatora
Akkumulátoregység kioldógombja
(H)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
Kumanda paneli
(I)
Battery level button
Akkustandsanzeigeknopf
Bouton de niveau de la batterie
Tasto di livello della batteria
Knop accuniveau
Batteriniveauknap
Batterinivåknapp
Batterinivåknapp
Akun lataustaso
-
latora
(J)
Battery level indicator/Speed setting
indicator
Akkustandsanzeige/Drehzahleinstel-
lungsanzeige
Indicateur de niveau de la batterie/
Indicateur de réglage de la vitesse
Indicatore di livello della batteria/Indica-
tore di impostazione della velocità
Indicator accuniveau/Indicator snel-
heidsinstelling
-
dor de ajuste de la velocidad
Batteriniveauindikator/Hastighedsindikator
Batterinivåindikator/Varvtalsindikator
Batterinivåindikator/Indikator for has-
tighetsinnstilling
Akun lataustason ilmaisin/Nopeusa-
setuksen ilmaisin
-
Indikátor stavu baterie/Indikátor nasta-
-
EY74A2_EU.indb 4 2015/07/16 11:32:13

- 5 -
(K)
Speed setting button
Drehzahleinstellungsknopf
Bouton de réglage de la vitesse
Tasto di impostazione della velocità
Snelheidsinstellingsknop
Botón de ajuste de la velocidad
Hastighedsvælgerknap
Varvtalsregleringsknapp
Knapp for hastighetsinnstilling
Nopeusasetuspainike
(L)
Light button
Leuchtentaste
Bouton d’éclairage
Tasto della luce
Lichtknop
Botón de la luz
Lysknap
Lampknapp
Lysknapp
Valopainike
(M)
Overheat warning lamp (motor/battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)
Témoin d’avertissement de surchauffe
(moteur/batterie)
Spia avvertenza surriscaldamento
(motore/batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje
(motor/accu)
Luz de advertencia de sobrecalenta-
Advarselslamp til overophedning (motor/
batteri)
Varningslampa för överhettning (motor/
batteri)
Varsellampe for overoppheting (motor/
batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu
(moottori/akku)
batarya)
Lampka ostrzegawcza przegrzania
(silnik/akumulator)
(motor/akkumulátor)
(N)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocided
variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
-
-
csoló
(O)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Lampka LED
LED-lámpa
(P)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
EY74A2_EU.indb 5 2015/07/16 11:32:13

- 6 -
(Q)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Znaczniki
(R)
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi
Kryt bloku
Az akkumulátoregység fedele
NOTE: Not all battery packs display the alignment mark (Q).
HINWEIS: Nicht auf allen Akkus ist eine Ausrichtungsmarkierung (Q) zu sehen.
REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d’alignement (Q).
NOTA: Non tutti i pacchi batteria riportano la marcatura di allineamento (Q).
OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven.
OBSERVERA: Alla batterier har inte anpassningsmärken (Q).
MERK: Ikke alle batteripakker viser justeringsmerket (Q).
HUOMAUTUS: Kaikissa akuissa ei ole kohdistusmerkintää (Q).
EY74A2_EU.indb 6 2015/07/16 11:32:13

- 7 -
[Fig.7]
LOW
NIEDRIG
BAS
BASSO
LAAG
BAJA
LAV
LAV
PIENI
LOW
NÍZKÝ
ALACSONY
HIGH
HOCH
HAUT
ALTO
HOOG
ALTA
HØJ
HÖGA VARVTAL
HØY
SUURI
YÜKSEK
HIGH
VYSOKÝ
MAGAS
[Fig.1] [Fig.2]
[Fig.4]
Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie
Csatlakoztatás
Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Znaczniki
Button
Knopf
Bouton
Tasto
Knop
Botón
Knap
Frigöringsknapp
Knapp
Painike
Przycisk
Gomb
[Fig.5]
Reverse
Links
Rotation en sens
inverse
Inversione
Links
Marcha atrás
Baglæns
Bakåt
Bakover
Taaksepäin
Geri
Lewo
Dozadu
Balra
Forward
Rechts
Rotation en sens normal
Avanti
Rechts
Avance
Forlæns
Framåt
Forover
Eteenpäin
Prawo
Jobbra
Switch lock
Schaltersperre
Verrouillage du
commutateur
Blocco interruttore
Vergrendelstand
Bloqueo delinterruptor
Omskifterlås
Låst läge
Bryterlås
Kytkinlukko
Anahtar kilidi
Kapcsoló retesze
[Fig.6]
EY74A2_EU.indb 7 2015/07/16 11:32:14

- 8 -
[Fig.9]
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la
batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi
Kryt bloku
Az akkumulátoregy-
ség fedele
Terminals
Anschlüsse
Bornes
Terminali
Aansluitpunten
Terminales
Terminaler
Poler
Ender
Liittimet
Terminaller
Styki
Konektory
Label (red or yellow)
Etikett (rot oder gelb)
Etiquette (rouge ou jaune)
Etichetta (rossa o gialla)
Label (rood of geel)
Etiqueta (roja o amarilla)
Label (rødt eller gult)
Etikett (röd eller gul)
Etikett (rød eller gul)
Tarra (punainen tai keltainen)
[Fig.8]
[Fig.10]
Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie
Csatlakoztatás
Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Znaczniki
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
Przycisk zwolnienia blokady akumulatora
Akkumulátoregység kioldógombja
EY74A2_EU.indb 8 2015/07/16 11:32:14

- 9 -
EN
Other languages
and the following before using.
I.
II.
1) If the bit becomes jammed, immedi-
ately turn the trigger switch off to
prevent an overload, which can
damage the battery pack or motor.
Use reverse motion to loosen jammed
bits.
2) Do NOT operate the Forward/Reverse
lever when the trigger switch is on.
The battery will discharge rapidly and
damage to the unit may occur.
become slightly warm. This is normal.
Do NOT charge the battery for a long
period.
4) Do not strain the tool by holding the
speed control trigger halfway (speed
control mode) so that the motor stops.
5) To prevent injury during use, hold the
tool steady at all times and avoid
waving it around.
6) Make certain that there are no hidden
gas or water pipes, or electrical wires
in the area where you will be working.
Coming into contact with hidden pipes
or wires could result in electric shock,
or water or gas leaks.
7) Make sure to hold the object you are
working on steady.
8) Check for damaged parts.
• Check thoroughly for damage to the
protective cover and other parts
before operating.
• Check to make sure the tool and all of
its functions are working properly.
• Check the adjustment of all movable
free of damage. Check all parts of the
tool for abnormal function.
9) When attempting to repair the protec-
tive cover or other parts, please follow
the instructions in the user manual. In
cases where there are no instructions
in the manual, please take it back to
the store to have it repaired.
10) If the tool gets exceptionally hot
during use, please take it in for
service and repair.
11) To avoid potential injury, keep face
and hands away from the drill bit and
any shavings.
12) Do not wear gloves when operating
the tool, as they may get caught by
the drill, leading to injury.
and tool accessories such as drill bits
will be very hot immediately after
operation. Do not touch them as there
is a risk of burning yourself.
Meaning
Volts
Direct current
No load speed
Revolutions or recip-
rocations per minutes
Electrical capacity of
battery pack
Rotation only
Read the operating
instructions before
use.
For indoor use only.
EY74A2_EU.indb 9 2015/07/16 11:32:14

- 10 -
EN
• Do not use other than the Panasonic
battery packs that are designed for use
with this rechargeable tool.
• Panasonic is not responsible for any
damage or accident caused by the use
of recycled or counterfeit battery pack.
• Do not dispose of the battery pack in a
• Do not allow metal objects to touch the
battery pack terminals.
• Do not carry or store the battery pack in
the same container as nails or similar
metal objects.
• Do not charge the battery pack in a
high-temperature location, such as next
explode.
• After removing the battery pack from
the tool or the charger, always reattach
the pack cover. Otherwise, the battery
contacts could be shorted, leading to a
• When the Battery Pack Has Deteriorat-
ed, Replace It with a New One. Contin-
ued use of a damaged battery pack
may result in heat generation, ignition
or battery rupture.
• To prevent leakage, overheating,
from occurring, follow these instructions
when handling our rechargeable power
tools (tool main body/battery pack/
charger).
- Do not allow material cuttings or dust
to fall onto the battery pack.
- When storing, remove any material
cuttings and dust from the battery
pack, and place the battery pack
separately from metal objects
(screws, nails, etc.) when storing in
the tool case.
• Do not handle the rechargeable power
tools in the following way.
(There is a hazard of smoke genera-
- Use or leave in places exposed to
rain or moisture
- Use submerging in water
III.
When attaching or removing a bit,
disconnect battery pack from tool or
place the switch in the center position
(switch lock).
This tool is equipped with a keyless drill
chuck.
1. Attachment
Insert the bit and turn the lock collar
clockwise (looking from the front) to
[Fig.1]
2. Removal
Turn the lock collar counterclockwise
(looking from the front), then remove
the bit. [Fig.2]
If excessive play occurs in the chuck,
secure the drill in place and open the
chuck jaws by turning the lock collar
and tighten the screw (left-handed
screw) with a screwdriver by turning it
counterclockwise (viewed from the
Pack
1. To attach the battery pack: [Fig.4 ]
Align the highlighted marker points and
attach battery pack.
Slide the battery pack until it locks into
position.
2. To remove the battery pack: [Fig.4 ]
Push the button and slide the battery
pack forward.
• Do not inhale any smoke emitted from
the tool or battery pack as it may be
harmful.
EY74A2_EU.indb 10 2015/07/16 11:32:14

- 11 -
EN
[Main Body]
• When storing or carrying the tool, set
the Forward/Reverse lever to the
center position (switch lock).
Exercise caution to ensure no objects
come into contact with the tool’s
trigger switch.
If an object comes into contact with
the tool’s trigger switch, even while
the Forward/Reverse lever is in the
center position (locked), a small
amount of electric current may
excessive discharge from the battery
pack and subsequent battery pack
failure.
Operation [Fig.5]
1. Push the lever for forward or reverse
rotation. Check the direction of the
lever before using.
2. Depress the trigger switch slightly to
start the tool slowly.
trigger. The tool stops working immedi-
ately by releasing the trigger.
4. When done with an application, lock the
switch by centering the lever.
When the brake operates, a braking
sound may be heard. This is normal.
When operating the tool by pulling the
trigger, there may be a momentary lag
before rotation starts. This does not
signal a malfunction.
* This lag occurs as the tool’s circuitry
starts up when the trigger is pulled for
pack or after the tool has not been
used for at least 1 minute (or at least
5 minutes when the LED is on).
Rotation will start without any lag
during second and subsequent opera-
tions.
To prevent damage, do not operate
Forward/Reverse lever until the bit
comes to a complete stop.
Adjust the torque to one of the 18 clutch
settings or “ ” position.
• Set the clutch setting at this mark
[Fig.6] before actual operation.
• If the clutch handle cannot be set at
“drilling” mode after driving with clutch
function, set the clutch handle at
position 1 and operate the clutch for a
second.
Choose a low or high speed to suit the
use. [Fig.7]
The more the variable speed control
trigger is pulled, the higher the speed
becomes.
• Check the speed selector switch
before use.
• Use at low speed when high torque is
needed during operation. (Using at
high speed when high torque is
required may cause a motor break-
down.)
• To prevent excessive temperature
increase of the tool surface, do not
operate the tool continuously using
two or more battery packs. The tool
needs cool-off time before switching
to another pack.
• Do not close up vent holes on the
sides of the body during operation.
Otherwise, the machine function is
adversely affected to cause a failure.
• Do NOT strain the tool (motor). This
may cause damage to the unit.
• Use the tool in such a way as to
prevent the air from the body vent
holes from blowing directly onto your
skin. Otherwise, you may get burned.
EY74A2_EU.indb 11 2015/07/16 11:32:15

- 12 -
EN
Setting the maximum speed.
1. Press the speed setting button and select a speed.
The speed changes to H, M, L and OFF (the light is off) in this order.
2. Select OFF to release it.
Display Low mode High mode
H-1 (rpm) Approx. 1000 min-1 (rpm)
M Approx. 200 min-1 (rpm) Approx. 670 min-1 (rpm)
L Approx. 150 min-1 (rpm) Approx. 500 min-1 (rpm)
OFF Ordinary speed
18 V Approx. 470 min-1 (rpm)
14.4 V Approx. 400 min-1 (rpm)
Ordinary speed
18 V Approx. 1580 min-1 (rpm)
-1 (rpm)
• Default setting: OFF
• The speed is the same at both 18 V and 14.4 V in this setting.
• If a high mode is chosen, the speed is set as the table above.
Press the light button and set illumination
condition.
Illuminated
Illuminates by pressing button.
The light turns off when the tool
has not been used for more
than 5 minutes or just after
attaching the battery pack.
Depress the trigger switch and
operate the tool once.
Interlocking trigger
Illuminates when depressing the
trigger switch.
Turns off when the trigger is
released.
Off
The light illuminates with very low current,
and it does not adversely affect the perfor-
mance or its battery capacity.
• The built-in LED light is designed to
illuminate the small work area tempo-
rarily.
• Do not use it as a substitute for a
have enough brightness.
DO NOT STARE INTO
BEAM.
Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those
radiation exposure.
Press the battery level button.
Battery level indicator shows battery level
in three levels while pressing the button.
The indicator will not show the battery
level even the button is pressed in the
following cases.
• The main unit is powered off.
• Just after attaching the battery pack
• The main unit or battery level button is
Press the battery level button again
after depressing the trigger switch.
• If the battery temperature is high, stop
the operation and wait until the battery
temperature is low.
EY74A2_EU.indb 12 2015/07/16 11:32:15

EN
Indicator Battery status
illuminated
Charged
enough
2 lamps
illuminated
Approx. 60%
remaining
One lamp
illuminated
Battery level is
low.
Need to be
charged soon
Empty
Need to be
charged imme-
diately
Battery level indication is just guide.
The indication may change due to the
condition of battery or ambient tempera-
ture.
Excessive (complete) discharging of
lithium ion batteries shortens their service
life dramatically. The driver includes a
battery protection feature designed to
prevent excessive discharging of the
battery pack.
Bit-locking Function
1. With the trigger switch not engaged and
a screwdriver bit locked in place, the
tool can be used as a manual screw-
in•lbs).
There will be a little play in the chuck,
but this is not a malfunction.
2. This feature is handy for tightening
screws that require more torque than
the maximum torque of the driver
(position -
ing the tightness of a screw or to loosen
an extremely tight screw.
[Fig.8]
The belt hook can be attached to either
side of the unit.
1. Removing the hook
(1) Remove the nut.
(2) Draw out the hook.
2. Attaching the hook to the other side
(1) Insert the hook in the other side.
(2) Tighten the nut fully so that it
securely fastened.
EY74A2_EU.indb 13 2015/07/16 11:32:15

- 14 -
EN
• Be sure to attach the belt hook securely
fastened. When the belt hook is not
hook may disconnect and the main unit
may fall. This may result in an accident
or injury.
• Periodically check screw for tightness.
•
and securely onto a waist belt or other
belt. Pay attention that the unit does
not slip off the belt. This may result in
an accident or injury.
• When the main unit is held by the belt
hook, avoid jumping or running with it.
Doing so may cause the hook to slip
and the main unit may fall. This may
result in an accident or injury.
• When the unit is hooked onto the waist
belt by the belt hook, do not attach
driver bits to the unit. A sharp edge
object, such as a drill bit, may cause
injury or an accident.
Warning Function
(1) Overheat Warning
Off
(normal
operation)
Illuminated:
Overheat
(motor)
Flashing:
Overheat
(battery)
Indicates operation has been halted due to
motor or battery overheating.
To protect the motor or battery, be sure to
note the following when carrying out this
operation.
• If the motor or battery becomes hot, the
protection function will be activated and
the motor or battery will stop operating.
The overheat warning lamp on the
this feature is active.
• If the overheating protection feature
activates, allow the tool to cool thorough-
for use when the overheat warning lamp
goes out.
• Avoid using the tool in a way that causes
the overheating protection feature to
activate repeatedly.
• If the tool is operated continuously under
high-load conditions or if it is used in
hot-temperature conditions (such as
during summer), the overheating protec-
tion feature may activate frequently.
• If the tool is used in cold-temperature
conditions (such as during winter) or if it
is frequently stopped during use, the
overheating protection feature may not
activate.
The performance of the EY9L42 deterio-
to work conditions and other factors.
If the tool is subject to a sudden load
during use that causes the motor to lock
up, the overdischarge prevention sensor
may be triggered, and the battery low
of the motor’s locking up and cycle the
trigger.
(3) Overload Warning
EY74A2_EU.indb 14 2015/07/16 11:32:15

- 15 -
EN
If the tool is subject to a sudden load
during use that causes the motor to lock
up, the overcurrent prevention sensor may
be triggered, the voltage reduction warn-
(Bottom of it illuminates and middle and
-
ing once you address the cause of the
motor’s locking up and cycle the trigger.
[Battery Pack]
Battery Pack [Fig.9]
• The rechargeable batteries have a
limited life.
• For optimum battery life, store the Li-ion
battery pack following use without
charging it.
• When operating the battery pack, make
sure the work place is well ventilated.
For safe use
• The battery pack is designed to be
installed by proceeding two steps for
safety. Make sure the battery pack is
installed properly to the main unit before
use.
•
when the switch is switched on, the
overheat warning lamp and the battery
that safe operation is not possible, and
the main unit will not rotate normally.
Connect the battery pack into the unit of
the tool until the red or yellow label
disappears.
[Battery Charger]
Charging
1) If the temperature of the battery pack
stop to prevent degradation of the
battery.
2) The ambient temperature range is
If the battery pack is used when the
properly.
the battery at a temperature similar to
that of the battery itself. (There should
between the temperatures of the
battery and the charging location.)
4) When charging a cool battery pack
leave the battery pack at the place
and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of the
ambient temperature.
5) Cool down the charger when charging
more than two battery packs consecu-
tively.
hole, when holding charger or any
other occasions.
7) Unplug the charger when not in use.
Your battery pack is not fully charged at
the time of purchase. Be sure to charge
the battery before use.
How to charge
1. Plug the charger into the AC outlet.
Sparks may be produced when the plug
is inserted into the AC power supply,
but this is not a problem in terms of
safety.
charger.
1 Line up the alignment marks and
place the battery onto the dock on
the charger.
Not all battery packs display the
alignment mark (Q) (on page 2).
2 Slide forward in the direction of the
arrow. [Fig.10 ]
EY74A2_EU.indb 15 2015/07/16 11:32:15

- 16 -
EN
be lit. When charging is completed, an
internal electronic switch will automati-
cally be triggered to prevent overcharg-
ing.
• Charging will not start if the battery
pack is hot (for example, immediately
after heavy-duty operation).
The orange standby lamp will be
Charging will then begin automatically.
slowly once the battery is approximate-
ly 80% charged.
5. When charging is completed, the
charging lamp in green color will turn
off.
6. If the temperature of the battery pack is
fully charge the battery pack than the
standard charging time.
Even when the battery is fully charged,
it will have approximately 50% of the
power of a fully charged battery at
normal operating temperature.
7. Consult an authorized dealer if the
charging lamp (green) does not turn off.
8. If a fully charged battery pack is insert-
ed into the charger again, the charging
lamp lights up. After several minutes,
the charging lamp in green color will
turn off.
9. Remove the battery pack while the
battery pack release button is held up.
[Fig.10 ]
Charging is completed. (Full charge.)
Battery is approximately 80% charged.
Now charging.
Turn off Illuminated Flashing
Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
Charging Status Lamp.
Left: green Right: orange will be displayed.
Battery pack is cool.
The battery pack is being charged slowly to reduce the load on
the battery.
Battery pack is warm.
Charging will begin when temperature of battery pack drops. If
when the temperature of the battery pack goes up.
Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of
the battery pack.
(Green) (Orange)
Battery Recycling
For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at
EY74A2_EU.indb 16 2015/07/16 11:32:15

- 17 -
EN
-
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents
mean that used electrical and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batter-
ies, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2012/19/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products and batter-
ies, please contact your local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance
with national legislation.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
• Use only a dry, soft cloth for wiping the unit.
Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning.
• In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water, drain and allow
tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop.
Use only bits suitable for size of drill’s chuck.
Model No. EY74A2
Motor voltage 14.4 V DC 18 V DC
Screw driving Machine screw M5
Wood screw
Drilling Self-drilling screw
For Wood
For Metal
EY74A2_EU.indb 17 2015/07/16 11:32:15

- 18 -
EN
• The breakdown and damage caused by usage consistent for a long time (e.g.: factory
work on the assembly line, etc.) is out of warranty.
• In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water, drain and allow
tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop.
Weight indication
Greater than or equal to 1 kg: indicated by 0.05 kg.
Less than 1 kg: indicated by 0.01 kg.
Model No. EY74A2
Motor voltage 14.4 V DC 18 V DC
No load speed Low -1 (rpm) -1 (rpm)
High -1
(rpm)
-1
(rpm)
Chuck capacity
Clutch torque
Overall length 178 mm
Weight With battery pack:
EY9L45 1.90 kg—
With battery pack:
EY9L47 1.70 kg—
With battery pack:
EY9L51 — 2.05 kg
With battery pack:
EY9L52 — 1.80 kg
With battery pack:
— 1.80 kg
With battery pack:
EY9L54 — 2.05 kg
Noise, Vibration See the included sheet
EY74A2_EU.indb 18 2015/07/16 11:32:15

- 19 -
EN
This appliance is supplied with a moulded
three pin mains plug for your safety and
convenience.
Should the fuse need to be replaced
please ensure that the replacement fuse
has a rating of 5 amp and that it is
Check for the ASTA mark or the BSI
mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse
when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must
not be used until a replacement cover is
obtained.
A replacement fuse cover can be
purchased from your local Panasonic
Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET
OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE
PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF
SAFELY. THERE IS A DANGER OF
SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE
CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
the wiring code as shown below.
electrician.
The wires in this mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not correspond
with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter N or
coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter L or
coloured RED. Under no circumstances
should either of these wires be connected
to the earth terminal of the three pin plug,
marked with the letter E or the Earth
Symbol .
How to replace the fuse: Open the fuse
compartment with a screwdriver and
replace the fuse and fuse cover if it is
removable.
Fuse Cover
This apparatus was produced to BS800.
EY74A2_EU.indb 19 2015/07/16 11:32:16

- 20 -
DE
I.
II.
1) Falls das Bit stecken bleibt, lassen Sie
sofort den Elektronikschalter los, um eine
Überlastung zu verhüten, die den Akku
oder Motor beschädigen kann.
Verwenden Sie die Rückwärtsdrehung, um
klemmende Bits zu lösen.
2) Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf-Um-
schalthebel NICHT, wenn der Hauptschal-
ter eingeschaltet ist.
Der Akku entlädt sich sonst schnell, und
das Gerät kann beschädigt werden.
etwas erhitzen. Dies ist normal.
Den Akku daher NICHT über lange Zeit
4) Belasten Sie das Werkzeug nicht, indem
Sie den Elektronikschalter halb gedrückt
halten (Drehzahlregelmodus), sodass der
Motor stehen bleibt.
5) Um Verletzungen während des Gebrauchs
zu vermeiden, halten Sie das Werkzeug
immer fest und vermeiden, es herumzu-
schwenken.
6)
Stellen Sie sicher, dass keine versteckten
Gas- oder Wasserrohre und auch keine
elektrischen Leitungen im beabsichtigten
Arbeitsbereich vorhanden sind. Ein unbe-
absichtigter Kontakt mit versteckten Rohren
oder Leitungen kann zu Stromschlägen
oder Wasser- bzw. Gaslecks führen.
7) Achten Sie darauf, den Gegenstand, an
dem Sie arbeiten, richtig festzuhalten.
8) Prüfen Sie, ob beschädigte Teile vorhan-
den sind.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Schutzabde-
ckung und andere Teile gründlich auf Schäden.
• Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
und alle seine Funktionen korrekt arbeiten.
• Kontrollieren Sie die Anpassung aller beweg-
lichen Teile, und überprüfen Sie alle festen
Teile, um sicherzustellen, dass sie richtig
eingebaut wurden und frei von Schäden sind.
Überprüfen Sie alle Teile des Werkzeugs auf
einwandfreie Funktionstüchtigkeit.
9) Wenn Sie versuchen, die Schutzabde-
ckung oder andere Teile zu reparieren,
befolgen Sie bitte die Anweisungen im
Benutzerhandbuch. In Fällen, wo es keine
Anleitungen im Handbuch gibt, bringen
Sie das Gerät zurück in den Laden, um es
dort reparieren zu lassen.
10)
Wenn das Werkzeug während des
Gebrauchs außergewöhnlich heiß wird,
bringen Sie es bitte zurück zum Fachhändler,
um es dort warten und reparieren zu lassen.
11) Um mögliche Verletzungen zu vermeiden,
halten Sie Gesicht und Hände von Bohrer
und Spänen entfernt.
12) Tragen Sie keine Handschuhe beim
Gebrauch des Werkzeugs, da diese in den
Bohrer gelangen und Verletzungen
verursachen können.
Werkzeugzubehör wie Bohreinsätze sind
unmittelbar nach dem Betrieb sehr heiß.
Berühren Sie diese nicht, da die Gefahr
von Verbrennungen besteht.
Bedeutung
Volt
Gleichstrom
Leerlaufdrehzahl
Drehzahl oder Hubzahl
pro Minute
Akkukapazitat in
Ampere Stunden
Nur Drehung
Lesen Sie die Bedie-
nungsanleitung vor
Gebrauch.
Nur für Inneneinsatz.
EY74A2_EU.indb 20 2015/07/16 11:32:16
Other manuals for EY74A2
5
Table of contents
Languages:
Other Panasonic Power Screwdriver manuals

Panasonic
Panasonic EYFGA1N User manual

Panasonic
Panasonic EY7420 User manual

Panasonic
Panasonic EY7460 - DRILL DRIVER 21.6V User manual

Panasonic
Panasonic EY7410 - DRILL DRIVER 3.6V User manual

Panasonic
Panasonic EY74A2 User manual

Panasonic
Panasonic EY7450 User manual

Panasonic
Panasonic EYFGA2AR User manual

Panasonic
Panasonic EY6406 - CORDLES DRILL&DRIVER User manual

Panasonic
Panasonic EYFGA1A User manual

Panasonic
Panasonic EY7440-X8 User manual