PANCONTROL PAN Pocketmeter User manual

PAN Pocketmeter

2
F i g . 1
F i g . 2

3
INDEX
Deutsch
4
English
18
Français
30
Italiano
44
Nederlands
57
Svenska
70
Čeština
84
Slovenčina
97
Magyar
110
Slovenščina
124
Hrvatski
137
Srpski
149
Polski
161
Română
174

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
PAN Pocketmeter
Intelligentes Digitalmultimeter, true RMS
Inhalt
1. Einleitung ........................................................................................ 5
2. Lieferumfang................................................................................... 5
3. Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................... 6
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät............................................. 8
5. Bedienelemente.............................................................................. 9
6. Das Display und seine Symbole ..................................................... 10
7. Technische Daten.......................................................................... 11
8. Bedienung ..................................................................................... 13
9. Instandhaltung .............................................................................. 15
10. Gewährleistung und Ersatzteile..................................................... 17

Deutsch
5
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die
Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und
professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des
Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie
insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden
am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen
oder sie mit dem Gerät weitergeben zu können.
Das PAN Pocketmeter ist ein intelligentes Taschenmultimeter. Die einzelnen
Messbereiche - mit Ausnahme der Kapazitätsmessung - werden automatisch
erkannt.
Das PAN Pocketmeter wird von den Anwendern wegen seiner raschen
Einsatzbereitschaft im Haushalt, Gewerbe und auf Baustellen geschätzt.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
Messgerät mit Prüfkabel
Bedienungsanleitung

Deutsch
6
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte
alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät
unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten
Spannungsquellen).
Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die
Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen,
wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas
nicht in Ordnung ist.
Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss
das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt
werden.
Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen
hinter dem Fingerschutz berührt werden –die Prüfspitzen nicht berühren.
Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen.
Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein
Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers
durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere
geprüfte Isoliermaterialien.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen
zum Netz nicht erschwert wird.
Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche
die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiten.
Messen Sie keine Spannungen, während auf dem Schaltkreis ein Motor
ein- oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen Spannungsspitzen und
damit zur Beschädigung des Messgeräts führen.
Berühren Sie niemals leitende Bauteile oder blanke Drähte.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Spannungen über 60V DC, 30V AC RMS
oder 42V AC Spitzenwert arbeiten. Diese Spannungen können
lebensgefährlich sein!

Deutsch
7
Muss die Funktion während des Messens gewechselt werden, entfernen
Sie die Prüfspitzen vorher vom zu messenden Kreis.
Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie
die Batterie.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es zum Austauschen der
Batterie öffnen.
Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit
offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe starker Magnetfelder (z.B.
Schweißtrafo), da diese die Anzeige verfälschen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in
Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in explosionsgefährdeter Umgebung.
Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Führen Sie bei jeder Inbetriebnahme einen Funktionstest durch.
Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit
nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und
Gewährleistungsansprüche.

Deutsch
8
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
CAT II
Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen, die elektrisch
direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind,
vorgesehen. z.B. Messungen an Haushaltsgeräten, tragbaren
Werkzeugen und ähnlichen Geräten.
CAT III
Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation
vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern,
Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der
festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an
fest installierten Motoren.
Erdungssymbol
Messbereiche
V
Gleichspannungsmessung und Wechselspannungsmessung
Hz
Frequenzmessung
Widerstandsmessung
Durchgangsprüfung
Diodentest
Kapazitätsmessung

Deutsch
9
5. Bedienelemente
siehe Fig. 1
1. Hauptschalter
2. Prüfspitzen (CAT II) / Abdeckung für Prüfspitzen (CAT III)
3. Anzeige
4. NCV *) - Taste
5. Taste Kapazitätsmessung
6. Taste Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe)
7. NCV *) - Sensor
*) NCV - non contact voltage tester (Kontaktloser Spannungsprüfer)

Deutsch
10
6. Das Display und seine Symbole
siehe Fig. 2
Betriebsanzeige (Automatische Abschaltung)
DC
Gleichspannungsmessung
AC
Wechselspannungsmessung
Batterie schwach
AUTO
Automatische Bereichswahl
Diodentest
Kapazitätsmessung
Durchgangsprüfung
V
Spannungsmessung (Volt)
F
Kapazität (Farad)
Widerstandsmessung (Ohm)
Hz
Frequenz (Hertz)
V
Alert Live
NCV - Anzeige
Analogbalken
OL
Überlastanzeige
Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole,
verwendet.

Deutsch
11
7. Technische Daten
Anzeige
2 x 4 Stellen (bis 9999)
große Ziffern: Messergebnis
kleine Ziffern: Frequenz
Überlastanzeige
OL
Polarität
automatisch (Minuszeichen für negative
Polarität)
Messrate
2,5 x / Sekunde(n)
Kategorie
CAT II 600 V
CAT III 300 V
max. Spannung gegen Erde
600 V AC / DC
Überlastschutz
600 V
Überlastschutz
Kapazitätsmessung
250 V
Eingangsimpedanz
10 MΩ
Stromversorgung
2 x CR 2032 Knopfzelle(n)
Automatische Abschaltung
3 Min.
Betriebsbedingungen
0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
45% bis 80% Luftfeuchte
Seehöhe
max. 2000 m
Lagerbedingungen
-10 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
45% bis 80% Luftfeuchte (Entfernen Sie
die Batterie(n) wenn Luftfeuchte >80%)
Gewicht
ca. 110 g
Abmessungen
136 x 67 x 12 mm

Deutsch
12
Funktion
Bereich
Auflösung
Genauigkeit in %
vom angezeigten
Wert *)
Gleichspannung (V=)
(min. 0,5 V=)
600 V
0, 1 V
±(0,8% + 3 digits
Wechselspannung
(V~)
50 bis 60 Hz
(min. 1,0 V~)
600 V
0,1 V
±(1,2% + 5 digits)
Widerstand (Ω)
10 M
1
±(1,2% + 3 digits)
Frequenz (Hz)
(min. 1,0 V~)
10 bis 1000 Hz
1 Hz
±(2,0% + 10 digits)
Kapazität *) (F)
(min. 0,5 pF)
1000 µF
0,1 µF
±(3,5% + 8 digits)
6000 µF
1 µF
±(4,5% + 10 digits)
*) Überlastschutz Kapazitätsmessung: max. 250 V DC oder AC (RMS)
Funktion
Bereich
Diodentest
1 V
automatische Erkennung bei einem
Spannungsabfall <1,0 V
Durchgangsprüfung
<30
Bei einem Widerstand <30 Ω hören Sie
einen Signalton. Bei offenem Schaltkreis
wird am Display "OL" angezeigt.
Kontaktloser
Spannungsprüfer
niedrig
siehe Kapitel 8 Bedienung,
Kontaktloser Spannungsprüfer
mittel
hoch
Die Genauigkeit gilt für ein Jahr ab der letzten Kalibrierung.

Deutsch
13
8. Bedienung
Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen.
Beachten Sie unbedingt die Allgemeinen Sicherheitshinweise (Kapitel 3)
Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser
Bedienungsanleitung.
Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, befindet es sich in der
Betriebsart "Auto Ranging" (automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt
das Gerät selbsttätig den geeigneten Messbereich. Eine manuelle
Bereichswahl ist nicht möglich. (Ausnahme: Kapazitätsmessung)
Achtung!
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Spannungen über 60V DC, 30V AC RMS
oder 42V AC Spitzenwert arbeiten. Diese Spannungen können
lebensgefährlich sein!
Automatische Abschaltung
Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das
Gerät nach 3 Minuten automatisch ab.
Analogbalken
Der Analogbalken stellt den Messwert als Balkendiagramm dar. Er reagiert
schneller als die Anzeige (Aktualisierung 10x pro Sekunde).
Der Analogbalken wird bei Frequenz-, Dioden- und Kapazitätsmessung nicht
angezeigt.
Spannungsmessung (DC, AC) / Frequenzmessung
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (1) ein.
2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
3. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
DC: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem
Wert angezeigt.

Deutsch
14
AC: Bei der Messung von Wechselspannung wird in der Nebenanzeige die
Frequenz angezeigt.
Widerstandsmessung, Diodentest, Durchgangsprüfung:
Achtung!
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und entladen Sie alle
Kondensatoren, bevor Sie die Messung durchführen.
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (1) ein.
2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
3. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
Diodentest: In Durchlassrichtung wird der Spannungsabfall (etwa 400 bis 700
mV), in Sperrichtung "OL" angezeigt. Defekte Dioden zeigen in beiden
Richtungen 0 mV oder "OL" an.
Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand <30 Ω hören Sie einen Signalton.
Bei offenem Schaltkreis wird am Display "OL" angezeigt.
Kapazitätsmessung
Achtung!
Entladen Sie die Kondensatoren vollständig, bevor Sie die Messung
durchführen.
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (1) ein.
2. Um die Funktion einzuschalten, drücken Sie die Taste Kapazitätsmessung
(5).
3. Für Kondensatoren mit ausgewiesener Polarität legen Sie die rote
Prüfspitze an die Anode (+) und die schwarze Prüfspitze an die Kathode (-)
des Bauteils und lesen Sie den Messwert am Display ab.
4. Um in den Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie die Taste
Kapazitätsmessung (5).

Deutsch
15
Kontaktloser Spannungsprüfer (Alert-LIVE / NCV)
Hinweis:
Im NCV-Modus sind keine anderen Messungen möglich.
1. Um die NCV-Funktion einzuschalten, betätigen Sie die
Alert-LIVE-Taste (4). Am Display erscheint das Alert-LIVE-Symbol.
2. Halten Sie das Oberteil des Messgerätes so dicht wie möglich an die
Spannungsquelle. (<5 mm)
Bei niedriger Wechselspannung wird etwa 1/3 des Analogbalkens
angezeigt, und ein langsamer Alarm ertönt.
Bei mittlerer Wechselspannung werden etwa 2/3 des Analogbalkens
angezeigt, und ein schneller Alarm ertönt.
Bei hoher Wechselspannung wird der ganze Analogbalkens angezeigt,
und ein lauter Alarm ertönt.
Achtung!
Auch ohne Alarm kann gefährliche Spannung anliegen! Das ist von
verschiedenen Faktoren abhängig. Prüfen Sie daher gegebenenfalls mit
dem Voltmeter die Spannungslosigkeit.
9. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie:
- Funktion und Polarität der Batterie
- Funktion der Sicherungen (falls vorhanden)
- Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem
Zustand sind. (Überprüfung mittels Durchgangsprüfung)
Um die Genauigkeit zu erhalten, sollte das Gerät 1 x jährlich bei
Betriebsbedingungen (18 °C - 28 °C) kalibriert werden.

Deutsch
16
Austauschen der Batterie(n)
Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die
Batterie.
Achtung!
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es zum Austauschen der
Batterie öffnen.
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem passenden Schraubendreher.
2. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue - beachten Sie die
richtige Polarität!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt!
Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!

Deutsch
17
10. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch
entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an
Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an:
Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
Wien, 2020-04

English
18
Manual
PAN Pocketmeter
Intelligent digital multimeter, true RMS
Contents
1. Introduction .................................................................................. 19
2. Scope of delivery........................................................................... 19
3. Safety Instructions......................................................................... 19
4. Symbols Description...................................................................... 21
5. Controls......................................................................................... 22
6. Symbols of the Display .................................................................. 23
7. General Specifications................................................................... 24
8. Operating Instructions .................................................................. 26
9. Maintenance ................................................................................. 28
10. Guarantee and Spare Parts ........................................................... 29

English
19
1. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is
synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.
The PAN Pocketmeter is an intelligent pocket multimeter. The individual
measuring ranges - with the exception of capacity measurement - are
automatically detected. The PAN Pocketmeter is appreciated by users for its
rapid deployment in the home, commercial and construction sites.
The technical progress is subject to change.
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage and
completeness.
Measurement device with Test leads
Operating manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.

English
20
Before using the device, make sure that test leads and the device are in
good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to
known voltage sources).
The device may not be used if the housing or the test leads are damaged,
if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or
if you suspect that something is wrong.
If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
While using this device, hold the test leads only behind the finger guards -
do not touch the probes.
Never ground yourself while making electrical measurements. Do not
touch any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground
potential. Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber
shoes, rubber mats or other approved insulation materials.
Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network
separators.
Never connect the device to voltage or current sources that exceed the
specified maximum values.
Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched
on or off. The stress-spikes can damage the instrument.
Never touch conductive parts or bare wires.
Be careful when working on voltages above 60V DC, 30V AC RMS or 42V
AC peak value. These tensions can be life-threatening!
If the function needs to be changed during measurement, remove the test
tips from the circle to be measured.
Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on
the LCD.
Always switch off the appliance before opening the device to exchange
the battery or the fuse.
Never use the device with the rear cover removed or with the battery and
fuse compartment open!
Do not use the device near strong magnetic fields (for e.g. welding
transformer), as this can distort the display.
Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in
environments that are subjected to extreme temperature fluctuations.
Other manuals for PAN Pocketmeter
1
Table of contents
Languages:
Other PANCONTROL Multimeter manuals

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 185 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Profimeter User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 188 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Micrometer User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 184 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Multistift User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 186 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 111 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 118 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Minimeter User manual