PANCONTROL PAN 3000A+ User manual

MANUAL
PAN 3000A+ True RMS

F i g . 1
F i g . 2

F i g . 3
F i g . 4

INDEX
Deutsch DE 1 - DE 13
English EN 1 - EN 12
Français FR 1 - FR 13
Italiano IT 1 - IT 13
Nederlands NL 1 - NL 13
Svenska SE 1 - SE 12
Slovensk SK 1 - SK 12
Mag ar HU 1 - HU 13
Slovensko SI 1 - SI 12
Hrvatski HR 1 - HR 12
Română RO 1 - RO 13

Bedienungsanleitung
PAN 3000A+
Flexible Digitalstromzange - True RMS

DE 2
NHALT
1.
Einleitung ................................................................................................2
2.
Lieferumfang...........................................................................................3
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................3
4.
Erläuterungen der Symbole am erät.....................................................5
5.
Bedienelemente und Anschlussbuchsen .................................................6
6.
Das Display und seine Symbole ...............................................................6
7.
Technische Daten....................................................................................7
8.
Bedienung ...............................................................................................9
9.
Instandhaltung ...................................................................................... 12
10.
ewährleistung und Ersatzteile ............................................................ 13
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL erät entschieden haben. Die
Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und
professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
erät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des
erätes zur änze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des
erätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie
insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden
am erät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen
oder sie mit dem erät weitergeben zu können.
Die PAN 3000A+ ist eine intelligente, flexible Strommesszange. Sie kann
eingehende Signale automatisch erkennen, ohne dass der Benutzer eine
Messfunktion oder einen Messbereich wählen muss.

DE 3
Funktionen: Wechselstrom, Wechselspannung, leichspannung, Frequenz,
Widerstand und Durchgangsprüfung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
1. Messgerät
2. Prüfkabel
3. Batterie(n)
4. Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des erätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte
alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
•Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und erät
unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten
Spannungsquellen).
•Das erät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das ehäuse oder die
Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen,
wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas
nicht in Ordnung ist.
•Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss
das erät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt
werden.
•Beim Benutzen dieses eräts dürfen die Prüfkabel nur an den riffen
hinter dem Fingerschutz berührt werden – die Prüfspitzen nicht berühren.
•Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen.
Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein

DE 4
Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers
durch trockene Kleidung, ummischuhe, ummimatten oder andere
geprüfte Isoliermaterialien.
•Stellen Sie das erät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen
zum Netz nicht erschwert wird.
•Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche
die am erät angegebenen Maximalwerte überschreiten.
•Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte
sofort die Batterie.
•Schalten Sie das erät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von
allen Spannungsquellen, bevor Sie das erät zum Austauschen der
Batterie oder der Sicherung öffnen.
•Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit
offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
•Verwenden Sie das erät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in
Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
•Lagern Sie das erät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
•Wenn Sie das erät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie.
•Wenn das erät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit
nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche arantie- und
ewährleistungsansprüche.

DE 5
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU
-
Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
efahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen eräten abgegeben werden.
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Achtung! efährliche Spannung! efahr von Stromschlag.
CAT IV
Das erät ist für Messungen an der Quelle der
Niederspannungsinstallation vorgesehen. Beispiele sind Zähler
und Messungen an primären Überstromschutzeinrichtungen und
Rundsteuergeräten.
Batteriefach
Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde)

DE 6
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen
(siehe Fig. 1)
1. Flexible Zange
2. Verschluss
3. Hauptanzeige / Nebenanzeige (kleine Ziffern)
4. Funktionstasten
4.1 Hintergrundbeleuchtung
4.2 Data hold
4.3 Messpunktbeleuchtung
5. Hauptschalter
6. Eingangsbuchsen
6. Das Display und seine Symbole
(siehe Fig. 2)
AC Wechselspannung/-strom
DC leichspannung
Batterie schwach
Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung
Durchgangsprüfung aktiv
H
Data hold
Ω Widerstandsmessung
Hz Frequenzmessung
A Wechselstrommessung
V leichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
OL Überlastanzeige
Nebenanzeige (kleine Ziffern)
Bei diesem erät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole, verwendet.

DE 7
7. Technische Daten
Anzeige LCD mit Hintergrundbeleuchtung
3
3
/
4
Stellen (bis 5999)
Überlastanzeige OL
Polarität automatisch (Minuszeichen für negative
Polarität)
Messrate 3 / s
Ansprechzeit 0,5 s
Kategorie CAT IV 600 V
max. Spannung gegen Erde 600 V
Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand < 50 Ω hören Sie
einen Signalton.
Prüfstrom ca. 1 mA
Spannung des offenen
Schaltkreises
ca. 0,8 V
Automatische Abschaltung ca. 5 Min.
Eingangsimpedanz 2 MΩ
Stromversorgung 3 x 1,5 V (AAA Batterie(n))
Betriebsbedingungen 0 - 40°C (32 - 104°F) / < 80% Luftfeuchte
Seehöhe max. 2000 m
Lagerbedingungen -10 - 60°C (14 - 140°F) (Entfernen Sie die
Batterie(n) wenn Luftfeuchte > 80%)
ewicht 220 g (mit Batterie(n))
Abmessungen 178 x 324 x 30 mm

DE 8
Funktion Bereich Auflösung
enauigkeit in %
vom angezeigten
Wert
Wechselstrom (A )
40- 65 Hz *)
min. 0,1 A
60 A 0,01 A ±(1,5% + 5 digits)
<10 A ±(2,0% + 10 d)
600 A 0,1 A
3000 A 1 A ±(2,0% + 5 digits)
Wechselstrom (A )
65 - 200 Hz *)
min. 0,1 A
60 A 0,01 A ±(2,5% + 5 digits)
600 A 0,1 A
3000 A 1 A ±(3,0% + 5 digits)
Wechselstrom (A )
200 - 1000 Hz *)
min. 0,1 A
60 A 0,01 A ±(3,0% + 5 digits)
> 1000 A Daten
nicht verfügbar
600 A 0,1 A
3000 A 1 A
Wechselspannung (V )
45 - 65 Hz *)
min. 0,5 V
6 V 0,001 V
±(1,2% + 3 digits) 60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
Wechselspannung (V )
40 - 2000 Hz *)
(< 45 Hz, > 65 Hz)
min. 0,5 V
6 V 0,001 V
±(2,0% + 5 digits)
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
leichspannung (V )
min. 0,2 V
6 V 0,001 V
±(0,8% + 3 digits) 60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
Frequenz
(Hz)
Wechselstrom:
min. 3 A /40 Hz - 1 kHz
40 - 1000 Hz 0,1 Hz
±(0,5% + 2 digits)
Wechselspannung
:
min. 0,5 V / 40 Hz - 10 kHz 1 kHz-10kHz 1 Hz
Widerstand (Ω)
6 k
Ω
0,001 k
Ω
±(1% + 3 digits)
60 k
Ω
0,01 k
Ω
600 k
Ω
0,1 k
Ω
6 M
Ω
0,001 M
Ω
*) Die Daten für andere Frequenzen sind derzeit nicht verfügbar.

DE 9
Genauigkeit in Abhängigkeit der Position
(siehe Fig. 3)
Messposition Abweichung
A 35 mm ±0.5%
B 50 mm ±1.5%
C 60 mm ±2.0%
D >60 mm ±5.0%
8. Bedienung
Allgemeine nformationen
Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen.
Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser
Bedienungsanleitung.
Um das erät ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie den Hauptschalter (5), bis
ein kurzer Piep ertönt.
Achtung!
Messen Sie keine Spannungen, während auf dem Schaltkreis ein Motor ein-
oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen Spannungsspitzen und damit zur
Beschädigung des Messgeräts führen.
Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genug, um
die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V Steckdosen zu berühren,
da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt
anzeigen, obwohl tatsächlich Spannung anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die
Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon
ausgehen, dass keine Spannung anliegt.

DE 10
In der Nähe von eräten, welche elektromagnetische Streufelder erzeugen
(z.B. Schweißtransformator, Zündung, etc.), kann das Display ungenaue oder
verzerrte Werte anzeigen.
Automatische / manuelle Bereichswahl
Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, befindet es sich in der Betriebsart
"Auto Ranging" (automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt das erät
selbsttätig den geeigneten Messbereich. Eine manuelle Bereichswahl ist nicht
möglich.
Data hold
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der
Messwert mit der HOLD -Taste (4.2) festgehalten werden. Danach kann das
Messgerät vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte
Wert abgelesen werden.
Um den Messwert am Display „einzufrieren“, drücken Sie einmal die
Funktionstaste HOLD. Das Symbol "H" erscheint in der Anzeige. Zur
Deaktivierung nochmals die HOLD Taste drücken.
Hintergrundbeleuchtung
Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie die
Taste (4.1).
Messpunktbeleuchtung
Bei schlechten Lichtverhältnissen können Sie den Messpunkt beleuchten.
Betätigen Sie dazu die Taste (4.3).
Automatische Abschaltung
Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das
erät nach 5 Minuten automatisch ab.

DE 11
Gleichspannungsmessung, Wechselspannungsmessung,
Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung
Das erät detektiert leichspannung, Wechselspannung oder Widerstand
automatisch. Wechselstrom wird über die flexible Zange erkannt.
(Reihenfolge: Wechselspannung, leichspannung, Wechselstrom, Widerstand
/ Durchgangstest)
leichspannung: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein "-" vor dem
Wert angezeigt.
Wechselspannung/-strom: Bei der Messung von Wechselspannung /
Wechselstrom wird in der Nebenanzeige die Frequenz angezeigt.
Widerstand / Durchgangsprüfung: Bei einem Widerstand < 50 Ω hören Sie
einen Signalton.
1. Schalten Sie das erät mit dem Hauptschalter (5) ein.
2. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der
COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V-,
Ω-Buchse an.
3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
Wechselstrommessung
Wechselstrommessungen erfolgen nur über die flexible Zange.
leichstrommessungen sind nicht möglich.
Messen Sie immer nur an einer Ader bzw. einem Leiter. Das Einschließen von
mehr als einem Leiter ergibt eine Differenzstrommessung (ähnlich dem
Identifizieren von Leckströmen).
Sind andere stromdurchflossene Leiter in der Nähe, könnten diese die
Messung beeinflussen. Halten Sie aus diesem rund einen möglichst großen
Abstand zu anderen Leitern.

DE 12
Nach einer Strommessung dauert es einige Sekunden, bis die Anzeige wieder
auf Null zurückgeht. Dieser Effekt ergibt sich aus der true RMS-Funktion und ist
normal.
1. Schalten Sie das erät mit dem Hauptschalter (5) ein.
2. Durch Drehen des Verschlusses (2) öffnen Sie die flexible Zange.
3. Schließen Sie die Messzangen wieder und bringen Sie den Leiter möglichst
mittig in die Zangenöffnung.
4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
Bei gleichzeitiger Messung von Wechselstrom über die flexible Zange und
Spannung (AC/DC) oder Widerstand über die Anschlussbuchsen, wird in der
Nebenanzeige der Strom, statt der Frequenz, und in der Hauptanzeige die
Spannung oder der Widerstand angezeigt.
(siehe Fig. 4)
9. nstandhaltung
Reparaturen an diesem erät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden.
Austauschen der Batterie(n)
Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die
Batterie.
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.

DE 13
Wenn Sie das erät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie.
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das erät mit einem feuchten Tuch und etwas
Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das erät dringt!
Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
10. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses erät gilt die gesetzliche ewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem erät dürfen nur durch
entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an
Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an:
Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
2017-11

Manual
PAN 3000A+
Flexible digital current pliers - True RMS

EN 2
C
ONTENTS
1.
Introduction ............................................................................................2
2.
Scope of delivery.....................................................................................3
3.
Safety Instructions ..................................................................................3
4.
Symbols Description ...............................................................................4
5.
Panel Description ....................................................................................5
.
Symbols of the Display ............................................................................5
7.
General Specifications ............................................................................
8.
Operating Instructions ............................................................................8
9.
Maintenance ......................................................................................... 11
10.
Guarantee and Spare Parts ................................................................... 13
. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 198 the PANCONTROL brand is
synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.
The PAN 3000A+ is an intelligent, flexible current measuring plier. It can
automatically detect incoming signals without the user having to select a
measurement function or a measuring range.
Functions: Alternating current, alternating voltage, DC voltage, frequency,
resistance and continuity test
The technical progress is subject to change.

EN 3
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage and
completeness.
1. Measurement device
2. Test leads
3. Battery(s)
4. Operating manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.
•Before using the device, make sure that test leads and the device are in
good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to
known voltage sources).
•The device may not be used if the housing or the test leads are damaged,
if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or
if you suspect that something is wrong.
•If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
•While using this device, hold the test leads only behind the finger guards -
do not touch the probes.
•Never ground yourself while making electrical measurements. Do not
touch any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground
potential. Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber
shoes, rubber mats or other approved insulation materials.
•Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network
separators.
•Never connect the device to voltage or current sources that exceed the
specified maximum values.
Table of contents
Languages:
Other PANCONTROL Multimeter manuals

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Profimeter User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Multistift User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 184 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 111 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 118 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 188 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Micrometer User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Pocketmeter User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 185 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Minimeter User manual