PANCONTROL PAN Minimeter User manual

PAN Minimeter

F i g . 1
F i g . 2

INDEX
Deutsch
4
English
17
Français
30
Nederlands
43
Magyar
56

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
PAN Minimeter
Digitalmultimeter
Inhalt
1. Einleitung ........................................................................................ 5
2. Lieferumfang................................................................................... 5
3. Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................... 5
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät............................................. 7
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen......................................... 8
6. Das Display und seine Symbole ....................................................... 9
7. Technische Daten.......................................................................... 10
8. Bedienung ..................................................................................... 12
9. Instandhaltung .............................................................................. 14
10. Gewährleistung und Ersatzteile..................................................... 16

Deutsch
5
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die
Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, innovative und
professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des
Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie
insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden
am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen
oder sie mit dem Gerät weitergeben zu können.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
-Messgerät
-Prüfkabel
-Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte
alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.

Deutsch
6
-Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät
unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten
Spannungsquellen).
-Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die
Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen,
wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas
nicht in Ordnung ist.
-Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das
Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden.
-Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter
dem Fingerschutz berührt werden –die Prüfspitzen nicht berühren.
-Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen.
Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein
Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers
durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere
geprüfte Isoliermaterialien.
-Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum
Netz nicht erschwert wird.
-Stellen Sie den Drehschalter immer vor Beginn der Messung auf den
gewünschten Messbereich und rasten Sie die Messbereiche ordentlich ein.
-Ist die Größe des zu messenden Wertes unbekannt, beginnen Sie immer mit
dem höchsten Messbereich am Drehschalter. Reduzieren Sie ggf. dann
stufenweise.
-Muss der Messbereich während des Messens gewechselt werden, entfernen
Sie die Prüfspitzen vorher vom zu messenden Kreis.
-Drehen Sie den Drehschalter nie während einer Messung, sondern nur im
spannungslosen Zustand.
-Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche
die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiten.
-Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und entladen Sie
Filterkondensatoren in der Spannungsversorgung, bevor Sie Widerstände
messen oder Dioden prüfen.
-Schließen Sie niemals die Kabel des Messgeräts an eine Spannungsquelle an,
während der Drehschalter auf Stromstärke, Widerstand oder Diodentest
eingestellt ist. Das kann zur Beschädigung des Geräts führen.

Deutsch
7
-Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort
die Batterie.
-Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie es zum Austauschen der Batterie
öffnen.
-Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit
offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
-Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe starker Magnetfelder (z.B.
Schweißtrafo), da diese die Anzeige verfälschen können.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in
Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
-Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
-Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie.
-Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit
nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und
Gewährleistungsansprüche.
-Prüfen Sie vor jeder Messung die Funktion an einer zuverlässig
funktionierenden Spannungsquelle.
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Gefährliche Spannung!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.

Deutsch
8
CAT III
Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation
vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern,
Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der
festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an
fest installierten Motoren.
MAX 600 V
max. Spannung gegen Erde (AC / DC)
Gleichspannung/-strom (DC)
Wechselspannung (AC)
Sicherung(en)
Batteriefach / Batterietest
Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde)
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen
siehe Fig. 1
1. Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) - Sensor
2. Anzeige
3. Taste Hintergrundbeleuchtung / DATA HOLD
4. Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe)
5. Drehschalter
6. Multifunktionsbuchse
7. Gemeinsame Anschlussbuchse (COM)
8. 10 A-Buchse
Die Funktionstasten und ihre Bedeutung
Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe)
HOLD
Hintergrundbeleuchtung
DATA HOLD (angezeigten Wert halten)

Deutsch
9
Der Drehschalter und seine Symbole
OFF
Gerät abgeschaltet
NCV
Kontaktloser Spannungsprüfer
V
Wechselspannungsmessung
Batterietest
A
Gleichstrommessung
(Wechselstrommessungen sind nicht möglich.)
Durchgangsprüfung / Diodentest
Widerstandsmessung
V
Gleichspannungsmessung
6. Das Display und seine Symbole
siehe Fig. 2
Gerät eingeschaltet
DC
Gleichspannung/-strom
AC
Wechselspannung
V
Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
A
Gleichstrommessung
(Wechselstrommessungen sind nicht möglich.)
Widerstandsmessung
Diodentest
Durchgangsprüfung aktiv
xHOLDx
DATA HOLD
xNCVx
Kontaktloser Spannungsprüfer
Batterie schwach
OL
Überlastanzeige

Deutsch
10
7. Technische Daten
Anzeige:
3 1/2 Stellen (bis 1999)
Überlastanzeige:
OL
Polarität:
automatisch (Minuszeichen für
negative Polarität)
Kategorie
CAT III 600 V
max. Spannung gegen Erde:
600 V AC / DC
Überlastschutz:
600 V
Durchgangsprüfung:
Signalton bei weniger als 30
Diodentest:
Spannung des offenen Schaltkreises:
max. 2,4 V
Stromversorgung:
2 x 1,5 V (AAA) Batterie(n)
Sicherung(en):
F 200 mA / 600 V
F 10A / 600 V
Betriebsbedingungen:
0º C bis 40º C / <80% Luftfeuchte
Lagerbedingungen:
-10º C bis 50º C (Entfernen Sie die
Batterie(n) wenn Luftfeuchte >70%)
Gewicht:
ca. 195 g
Abmessungen:
150 x 70 x 50 mm

Deutsch
11
Funktion
Bereich
Auflösung
Genauigkeit in % vom
angezeigten Wert *)
Gleichspannung (V=)
200 mV
0,1 mV
±(0,5% +2digits
2 V
0,001 V
20V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
±(0,8% + 2 digits
Wechselspannung
(V~)
200 V
0,1 V
±(1,2% + 10 digits)
600 V
1 V
Gleichstrom (A=)
2000 µA
1 µA
±(1,0% + 2 digits)
200 mA
0,1 mA
±(1,5% + 2 digits)
10 A
0,01 A
±(3,0% + 2 digits)
Widerstand (Ω)
200
0,1
±(0,8% + 3 digits)
2 k
0,001 k
±(0,8% + 2 digits)
20 k
0,01 k
200 k
0,1 k
20 M
0,01 M
±(1,2% + 3 digits)
Funktion
Bereich
Anzeige
Diodentest
1 V
Spannungsabfall
Durchgangsprüfung
< 30
LED grün / akustisches Signal
Kontaktloser
Spannungsprüfer
Low
LED grün / akustisches Signal
High
LED rot / akustisches Signal
Batt. Test
1,5 V / Interne
Grundlast 100 Ω
Spannungsmessung mit Last
9 V / Interne
Grundlast 400 Ω

Deutsch
12
8. Bedienung
Beachten Sie unbedingt die Allgemeinen Sicherheitshinweise (Kapitel 3)
Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser
Bedienungsanleitung.
Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen.
Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe)
Bei schlechten Lichtverhältnissen können Sie den Messpunkt beleuchten. Zum
Ein- und Ausschalten betätigen Sie die Taste (3). (Schaltet sich nach 3 Minuten
atomatisch ab.)
Hintergrundbeleuchtung
Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie zwei
Sekunden lang die Taste (3).
DATA HOLD (angezeigten Wert halten)
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der
Messwert mit der HOLD -Taste (3) festgehalten werden. Danach kann das
Messgerät vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte
Wert abgelesen werden.
Um den Messwert am Display „einzufrieren“, drücken Sie einmal kurz die
Funktionstaste HOLD. Das Symbol "HOLD" wird am Display angezeigt. Zur
Deaktivierung nochmals die HOLD Taste drücken.
Automatische Abschaltung
Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das
Gerät nach 10 Minuten automatisch ab.
Spannungsmessung (AC / DC)
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V~ oder V=
2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
3. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.

Deutsch
13
4. DC: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor
dem Wert angezeigt.
Gleichstrommessung ( DC)
(Wechselstrommessungen sind nicht möglich.)
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position A=
2. Schalten Sie den Strom für den zu testenden Schaltkreis ab und öffnen Sie
den Schaltkreis an dem Punkt, an welchem Sie die Stromstärke messen
wollen.
3. Schalten Sie den Strom wieder ein und berühren Sie mit den Prüfspitzen
die Messpunkte.
4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei
umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert
angezeigt.
Widerstandsmessung
Zur Vermeidung von Stromschlägen schalten Sie den Strom des zu testenden
Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Messungen
durchführen.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position
2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
3. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
Diodentest / Durchgangsprüfung
Zur Vermeidung von Stromschlägen schalten Sie den Strom des zu testenden
Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Messungen
durchführen.
Das Gerät unterscheidet automatisch zwischen Durchgangsprüfung und
Diodentest.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position
2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.

Deutsch
14
Diodentest:
3. Die Durchlassspannung zeigt 400 bis 700 mV an. Die Sperrspannung zeigt
„OL” an. Defekte Dioden zeigen in beiden Richtungen einen Wert um 0
mV oder „OL” an.
Durchgangsprüfung:
3. Bei einem Widerstand < 30 Ω hören Sie einen Signalton. Bei offenem
Schaltkreis wird am Display "OL" angezeigt.
Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV)
(nur AC)
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position NCV
2. Halten Sie die Spitze des Messgerätes an eine Steckdose oder an ein Kabel
(< 5 mm). Beim Anliegen von gefährlicher Wechselspannung leuchtet die
LED-Anzeige auf, und es ertönt ein Signalton.
Achtung!
Auch ohne Alarm kann gefährliche Spannung anliegen! Das ist von
verschiedenen Faktoren abhängig. Prüfen Sie daher gegebenenfalls mit dem
Voltmeter die Spannungslosigkeit.
9. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie:
- Funktion und Polarität der Batterie
- Funktion der Sicherungen (falls vorhanden)
- Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem
Zustand sind. (Überprüfung mittels Durchgangsprüfung)

Deutsch
15
Achtung!
Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen
Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der
Sicherung öffnen.
Austauschen der Batterie(n)
Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die
Batterie.
1. Öffnen Sie das Gerät.
2. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue - beachten Sie die
richtige Polarität!
3. Schließen Sie das Gerät wieder.
4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
Austauschen der Sicherung(en)
1. Öffnen Sie das Gerät.
2. Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig aus der Halterung.
3. Setzen Sie eine neue Sicherung ein und prüfen Sie den richtigen Sitz.
Verwenden Sie nur gleichwertige Sicherungen.
4. Schließen Sie das Gerät wieder.
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt!
Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!

Deutsch
16
10. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch
entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an
Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an:
Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
2020-01

English
17
Manual
PAN Minimeter
Digitalmultimeter
Contents
1. Introduction .................................................................................. 18
2. Scope of delivery........................................................................... 18
3. Safety Instructions......................................................................... 18
4. Symbols Description...................................................................... 20
5. Panel Description .......................................................................... 21
6. Symbols of the Display .................................................................. 22
7. General Specifications................................................................... 23
8. Operating Instructions .................................................................. 25
9. Maintenance ................................................................................. 27
10. Guarantee and Spare Parts ........................................................... 29

English
18
1. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is
synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.
The technical progress is subject to change.
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage and
completeness.
-Measurement device
-Test leads
-Operating manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.
-Before using the device, make sure that test leads and the device are in
good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to
known voltage sources).

English
19
-The device may not be used if the housing or the test leads are damaged, if
one or more functions are not working, if functions are not displayed, or if
you suspect that something is wrong.
-If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
-While using this device, hold the test leads only behind the finger guards -
do not touch the probes.
-Never ground yourself while making electrical measurements. Do not touch
any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground potential.
Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber shoes, rubber
mats or other approved insulation materials.
-Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network
separators.
-Always adjust the rotary switch to the desired measuring range before
starting the measurement and engage the switch in the proper measuring
range.
-If the magnitude of the signal to be measured is not known, always start
with the highest measuring range on the rotary switch and then reduce
step-by-step.
-If the measuring range needs to be changed during the measurement,
remove the probes from the circuit first.
-Never turn the rotary switch during measurement, but always in the
disconnected condition.
-Never connect the device to voltage or current sources that exceed the
specified maximum values.
-Disconnect the power supply and discharge the filter capacitors in the
power supply before measuring resistance or testing diodes.
-Never connect the test leads of the device to a voltage source, if the rotary
switch is set to measure current, resistance or test diodes. This can damage
the device.
-If the battery symbol appears in the display, replace the battery
immediately.
-Always switch off the appliance before opening the device to exchange the
battery or the fuse.

English
20
-Never use the device with the rear cover removed or with the battery and
fuse compartment open!
-Do not use the device near strong magnetic fields (for e.g. welding
transformer), as this can distort the display.
-Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in environments
that are subjected to extreme temperature fluctuations.
-Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight.
-Remove the battery if the device is not used for a long time.
-If changes or modifications are made to the device, the operational safety is
no longer guaranteed and the warranty becomes void.
-Before each measurement, check the function on a reliably functioning
voltage source.
4. Symbols Description
Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010)
Product is protected by double insulation
Risk of Danger. Important information See instruction manual
Hazardous voltage!
This product should not be disposed along with normal
domestic waste at the end of its service life but should be
handed over at a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
CAT III
The device is designed for making measurements in building
installations. Examples are measurements on junction boards,
circuit breakers, wiring, switches, permanently installed
sockets, devices for industrial use as well as permanently
installed motors.
MAX 600 V
max. voltage to earth (AC / DC)
DC voltage / current (DC)
Other manuals for PAN Minimeter
1
Table of contents
Languages:
Other PANCONTROL Multimeter manuals

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 3000A+ User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 185 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 111 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Pocketmeter User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 184 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Micrometer User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Profimeter User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 188 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 186 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Multistift User manual