Parker Hiross ESG2 User manual

ESG2
Element Pressure Gauge
for Hyperlter
DATE: 04.03.2016 - Rev. 0
CODE: 398H271922
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de uso
PT - Manual do utilizador
EL - Εγχειρίδιο χρήσηϛ
EN - User manual
DE - Benutzerhandbuch
FR - Manuel d’utilisation
NL - Gebruikershandleiding
SV - Bruksanvisning
SU - Käsikirja
NO - Brukermanual
DA - Brugermanual
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Installazione sopra un ltro piccolo (Fig. 1)
a) Intercettare il ltro ed evacuare l’aria compressa.
b) Togliere la targhetta di plastica (3).
c) Rimuovere i due grani di bloccaggio (2) usando la chiave abrugola for-
nita in dotazione (assicurarsi che la chiave sia inserita correttamente e,
prima di svitare, forzare nel senso dell’avvitamento).
d) Posizionare la guarnizione (7) sulla testa del ltro (1).
e) Posizionare l’adattatore (6) sulla testa (1) e ssarlo usando le viti (4) e
gli o-ring (5).
f) Posizionare il manometro (8) sull’adattatore e ssarlo usando le viti (9)
e gli o-ring (10).
Nota: il quadrante del manometro può essere montato in un solo verso
(seguire la direzione della freccia).
Installazione sopra un ltro grande (Fig. 2)
a) Intercettare il ltro ed evacuare l’aria compressa.
b) Fissare l’adattatore (5) sul supporto (2) usando le due viti (6) in dotazio-
ne; la freccia incisa sull’adattatore deve rispettare la direzione del usso
dell’aria compressa indicato sulle ange.
c) Avvitare sulla parte inferiore dell’adattatore (5) le due curve lettate
(11).
d) Svitare i tappi (4) dei manicotti (3) e sostituirli con i raccordi (7).
e) Tagliare a meta’ il tubo essibile (10) e inserire su ciascuna estremita’
dei due pezzi i dadi (9) e le ogive (8). Avvitare una estremita’ dei tubi ai
raccordi (7) e l’altra estremita’ alle curve (11).
f) Posizionare la guarnizione (12) sull’adattatore (5).
g) Posizionare l’adattatore (14) sulla guarnizione (12) e ssarli all’adattato-
re (5) usando le viti (15) e gli o-ring (16).
h) Posizionare il manometro (17) sull’adattatore (14) e ssarlo usando le
viti (18) e gli o-ring (19).
NOTA 1: il quadrante del manometro può essere montato in un solo
verso (seguire la direzione della freccia). Se lo si installa come in b) as-
sicurarsi che i tubi (10) passino sotto i tronchetti.
Manutenzione
• Sostituzione della cartuccia ltrante:
la Fig. 3mostra quando sostituire la cartuccia.Le istruzioni per la sosti-
tuzione sono contenute insieme alla cartuccia.
• Pulizia:
1) Pulire lo spurgo dei fori di adduzione aria se intasati.
2) Pulire lo schermo in policarbonato con uno straccio asciutto o imbe-
vuto d’acqua. NON USARE DILUENTI.
Attenzione: Quando si apre o si chiude il usso d’aria a monte o a valle del
ltro, o la valvola di scarico manuale sul ltro stesso, questo deve essere
fatto gradualmente (per non danneggiare l’elemento sensibile del mano-
metro).
Fig. 3:
A - ZONA VERDE: funzionamento ottimale.
B - ZONA ROSSA: cartuccia ltrante da sostituire.
Controllare la pressione dierenziale al passaggio di aria possibilmente
con carico massimo disponibile.
Instalación sobre un ltro pequeño (Fig. 1)
a) Cortar el ujo al ltro y evacuar el aire comprimido.
b) Quitar la placa de plástico (3).
c) Extraer los dos tornillos de bloqueo (2)mediante la llave Allen que se
entrega de serie (asegurarse de que la llave esté bien colocada y, antes de
aojar cada tornillo, apretarlo a fondo).
d) Colocar la junta (7) en la cabeza del ltro (1).
e) Colocar el adaptador (6) en la cabeza (1) y jarlo con los tornillos (4) y
las juntas tóricas (5).
f) Colocar el manómetro (8) en el adaptador y jarlo con los tornillos (9)
y las juntas tóricas (10).
Nota: el cuadrante del manómetro se puede montar sólo en una manera
(seguir la dirección de la echa).
Instalación sobre un ltro grande (Fig. 2)
a) Cortar el ujo al ltro y evacuar el aire comprimido.
b) Fijar el adaptador (5) al soporte (2) mediante los tornillos (6) que se
entregan con el equipo. La echa grabada en el adaptador debe apuntar
en el sentido del ujo del aire comprimido indicado en las bridas.
c) Fijar a la parte inferior del adaptador (5) los dos codos roscados (11).
d) Desenroscar los tapones (4) de los manguitos (3) y sustituirlos por las
uniones (7).
e) Cortar por lamitad lamanguera exible (10) ymontar en cada extremo
de ambas partes las tuercas (9) y los collares (8). Enroscar un extremo de
las mangueras a las uniones (7) y el otro a los codos (11).
f) Colocar la junta (12) en el adaptador (5).
g) Colocar el adaptador (14) en la junta (12) y jar ambos al adaptador (5)
utilizando los tornillos (15) y las juntas tóricas (16).
h) Colocar el manómetro (17) en la adaptador (14) utilizando los tornillos
(18) y las juntas tóricas (19).
Nota: el cuadrante del manómetro se puede montar sólo en una manera
(seguir la dirección de la echa). Si se lo instala en la modalidad (b),
cerciorarse de que las mangueras (10) pasen por debajo de los troncos.
Mantenimiento
• Sustitución del cartucho ltrante:
la Fig. 3muestra cuándo sustituir el cartucho.Las instrucciones respecti-
vas se adjuntan al cartucho.
• Limpieza:
1) Limpiar los oricios de alimentación de aire si están obstruidos.
2) Limpiar la pantalla de policarbonato con un trapo seco o mojado en
agua. NO UTILIZAR DILUYENTES.
Atención: cuando se abre o se cierra el ujo de aire (antes o después del
ltro) o la válvula de descarga manual del ltro, la operación se debe hacer
gradualmente para no dañar el elemento sensible del manómetro.
Fig. 3:
A - ZONA AMARILLA: cartucho ltrante por agotarse.
B - ZONA ROJA: sustituir el cartucho.
Controlar la presión diferencial durante el paso del aire, a ser posible con
la carga máxima disponible.
Italiano Español
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Instalação encima dum ltro pequeno (Fig. 1)
a) Intercepte o ltro e evacue o ar comprido.
b) Retire a placa de plástico (3).
c) Remova os dois parafusos sem cabeça (2) usando a chave Allen forne-
cida (assegure-se que a chave esteja inserida correctamente e, antes de
desapertar, force no sentido do aparafusamento).
d) Posicione a junta (7) na cabeça do ltro (1).
e) Posicione o adaptador (6) na cabeça (1) e xe-os com os parafusos (4)
e os o-ring (5).
f) Posicione o manómetro (8) na adaptador e xe-os com os parafusos (9)
e os o-ring (10).
Nota: O display do manómetro pode ser montado em apenas uma ma-
neira (siga na direcção da seta).
Instalação encima dum ltro grande (Fig. 2)
a) Intercepte o ltro e evacue o ar comprimido.
b) Fixe o adaptador (5) no suporte (2) usando os dois parafusos (6) forne-
cidos; a echa contida no adaptador deve respeitar a direcção do uxo do
ar comprimido indicado nas anges.
c) Aperte na parte inferior do adaptador (5) as duas curvas letadas (11).
d) Desaperte as tampas(4) dosmanguitos (3) e substitua-oscom as junções
(7).
e) Corte na metade o tubo exível (10) e insira em cada uma das extremi-
dades das duas peças os bujões (9) e as porcas sextavadas (8). Aperte uma
extremidade dos tubos nas junções (7) e a outra nas curvas (11).
f) Posicione a junta (12) no adaptador (5).
g) Posicione o adaptador (14) na junta (12) e xe-os ao adaptador (5) uti-
lizando os parafusos (15) e os o-ring (16).
h) Posicione o manómetro (17) no adaptador (14) e xe-os utilizando os
parafusos (18) e os o-ring (19).
Nota: O display do manómetro pode ser montado em apenas uma ma-
neira (siga na direcção da seta). Se se instalar como em b) assegure-se
que os tubos (10) passem embaixo dos manguitos.
Manutenção
• Substituição do cartucho ltrante:
a Fig. 3 mostra quando substituir o cartucho. As instruções à substitu-
ição estão contidas com o cartucho.
• Limpeza:
1) Limpe o expurgo dos furos de adução do ar -se entupidos.
2) Limpe o anteparo de policarbonato com um pano seco ou humedeci-
do com água. NÃO USE DILUENTES.
Atenção: Quando se abre ou se fecha o uxo de ar seja na parte superior
que inferior do ltro, ou a válvula de de scarga manual no próprio, isto
deve ser feito gradualmente (para não danicar o elemento sensível do
manómetro).
Fig. 3:
A - ZONA VERDE: funcionamento óptimo.
B - ZONA VERMELHA: o cartucho ltrante deve ser substituído.
Controle a pressão diferencial na passagem de ar possibilmente com a car-
ga máxima disponível.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ ΦΙΛΤΡΟ
(Fig. 1)
a) Διαϰόψτε το ϕίλτρο ϰαι αδειάστε τον πεπιεσμένο αέρα.
b) Αϕαιρέστε την πλαστιϰη πιναϰίδα (3).
c) Αϕαιρέστε τιϛ δύο σϕηνεϛ αϰινητοποίησηϛ (2) χρησιμοποιώνταϛ το
ϰλειδί άλλεν που σαϛ χορηγείται (βεβαιωθείτε ότι το ϰλειδί έχει μπει
σωστά ϰαι, πριν ξεβιδώσετε, ζορίστε προϛ την ϰατεύθυνση βιδώματοϛ).
d) Τoπoθετήστε τη ϕλάντα (7) στην ϰεϕαλή τoυ ϕίλτρoυ (1).
e) Τoπoθετήστε τo αντάπoτρα (6) στην ϰεϕαλή (1) ϰαι στερεώστε τo με
τις βίδες (4) ϰαι τoυς δαϰτυλίoυς o-ring (5).
f) Τοποθετήστε το μανόμετρο (8) στον αντάπτορα ϰαι στερεώστε το με
τις βίδες (9) ϰαι τoυς δαϰτυλίoυς o-ring (10).
Σημείωση: Η οθόνη του μανόμετρου μπορεί να τοποθετηθεί και σε μία
μόνο κατεύθυνση (ακολουθούν την κατεύθυνση του βέλους).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΦΙΛΤΡΟ
(Fig. 2)
a) Διαϰόψτε το ϕίλτρο ϰαι αδειάστε τον πεπιεσμένο αέρα.
b) Στερεώστε τον αντάπτορα (5) στο στηριγμα (2) χρησιμοποιώνταϛ δύο
βίδεϛ (6) που σαϛ χορηγούνται. Το βέλοϛ που είναι χαραγμένο πάνω
στον αντάπτορα (5) πρέπει να τηρεί την ϰατεύθυνση τηϛ ροηϛ του
πεπιεσμένου αέρα που ϕαίνεται στιϛ ϕλάντζεϛ.
c) Βιδώστε στο ϰάτω τμημα του αντάπτορα (5) τιϛ δύο γωνιέϛ με
σπείρωμα (11).
d) Ξεβιδώστε τιϛ τάπεϛ (4) των μούϕων (3) ϰαι αντιϰαταστηστε τεϛ με
τα ραϰόρ (7).
e) Κόψτε στη μέση τον εύϰαμπτο σωληνα (10) ϰαι εισάγετε σε ϰάθε ένα
άϰρο των δύο ϰομματιών τα παξιμάδια (9) ϰαι τιϛ γωνιέϛ (8). Βιδώστε
το ένα άϰρο των σωληνων στα ραϰόρ (7) ϰαι το άλλο άϰρο στιϛ γωνιέϛ
(11).
f) Τoπoθετήστε τη ϕλάντα (12) στoν αντάπτoρα (5).
g) Τoπoθετήστε τo αντάπτoρα (14) στη ϕλάντα (12) ϰαι στερεώστε ϰαι
τα δύo στoν αντάπτoρα (5) με τις βίδες (15) ϰαι τoυς δαϰτύλιoυς o-ring
(16) .
h) Τoπoθετήστε τo μανόμετρο (17) στoν αντάπτoρα (14) με τις βίδες (18)
ϰαι τυς δαϰτύλιυς o-ring (19) .
Σημείωση :Η οθόνη του μανόμετρου μπορεί να τοποθετηθεί και σε μία
μόνο κατεύθυνση (ακολουθούν την κατεύθυνση του βέλους). Αν το
εγϰαταστησετε όπωϛ στη β) βεβαιωθείτε ότι οι σωληνεϛ (10) περνούν
ϰάτω από τα σωληνάϰια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αντιϰατάσταση του στοιχείου ϕίλτρου:
Η Fig. 3 δείχνει πότε να αντιϰαταστησετε το στοιχείο. Οιοδηγίεϛ για
την εγϰατάσταση περιέχονται μαζίμε το στοιχείο.
• Καθαρισμόϛ:
1) Καθαρίστε τιϛ οπέϛ προσαγωγηϛ αέρα αν είναι ϕραγμένεϛ.
2) Καθαρίστε το προστατευτιϰό από πολυϰαρμπονάτο με ένα πανί
στεγνό η βρεγμένο με νερό. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οταν ανοίγει η ϰλείνει η ροη του αέρα πριν η μετά το ϕίλτρο,
είτε η βαλβίδα χειροϰίνητηϛ αποστράγγισηϛ στο ίδιο ϕίλτρο, αυτό πρέπει
να γίνεται σταδιαϰά (για να μην ϰαταστραϕεί το ευαίσθητο στοιχείο του
μανόμετρου).
Fig. 3:
A - ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ: άριστη λειτουργία.
B - ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ: στοιχείο ϕίλτρου προϛ αντιϰατάσταση .
Ελέγξτε τη διαϕορά πίεσηϛ στο πέρασμα του αέρα αν είναι δυνατόν με τη
μέγιστη διαθέσιμη πίεση.
Português Ελληνιϰά
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Installation onto small lters (Fig. 1)
a) Shut o the lter and evacuate the compressed air.
b) Remove the plastic label (3).
c) Remove the two stop plugs (2) using the Allen key provided (ensure
the key is inserted correctly and, before unscrewing, screw it up tightly).
d) Plase gasket (7) onto the lter head (1).
e) Place the adaptor (6) onto the head (1) and x it using screws (4) and
o-rings (5).
f) Place the manometer (8) onto the adaptor and x it using screws (9)
and o-rings (10).
Note: e manometer display must be mounted in only one direction (
follow the direction of the arrow).
Installation onto large lters (Fig. 2)
a) Shut o the lter and evacuate the compressed air.
b) Fix the adaptor (5) onto the gauge block (2) using the two screws (6)
provided; the arrow on the adaptor must correspond to the direction of
the arrows on the lter’s anges.
c) Screw the two elbows (11) onto the bottom of the adaptor (5).
d) Unscrew the plugs (4) situated on the sleeves (3) and substitute them
by the connectors (7).
e) Cut the hose (10) in half and insert the nuts (9) and ogives (8) onto both
ends of both tubes. Screw one end of both tubes to the connectors (7) and
the other ends to the elbows (11).
f) Plase gasket (12) onto the adaptor’s (5).
g) Place the adaptor (14) onto the gasket (12) and screw both onto the
adaptor (5) using the screw (15) and o-rings (16).
h) Place the manometer (17) onto the adaptor (14) using the screw (18)
and o-rings (19).
Note: e manometer display must be mounted in only one direction (
follow the direction of the arrow). If installed as in b), ensure that the
tubes (10) pass below the stub pipes.
Maintenance
• Substitution of lter element:
Fig. 3 shows when the element must be substituted. Instructions for
substitution are contained together with the element.
• Cleaning:
1) Clean the air feeding holes if they get blocked.
2) Clean the polycarbonate window using a dry or damp (with water)
cloth. DO NOT USE DILUENTS.
Attention: When opening or closing the air ow up or downstream of the
lter, or the manual drain valve on the lter itself, this must be done gra-
dually (to protect the manometer’s sensitive element).
Fig. 3:
A - GREEN ZONE: optimum operation.
B - RED ZONE: substitute lter element.
Check dierential pressure during ow of air, preferably under full avai-
lable load.
MONTAGE ÜBER KLEINEN FILTERN (Fig. 1)
a) Den Filter absperren und die Drucklu ablassen.
b) Das Kunststoetikett (3) entfernen.
c) Die zwei Befestigungsschrauben (2) mit dem mitgelieferten
Inbusschlüssel abschrauben (sicherstellen, daß der Schlüssel
ordnungsgemäß eingeführt ist, und vor demAbschraubenkurz in die
Festschraubrichtung drehen).
d) Die Dichtung (7) auf dem Kopf des Filters (1) anordnen.
e) Das Adapter (6) auf dem Kopf (1) anbringen und mit den
Schrauben (4) und den O-Ringen (5) befestigen.
f) Das Manometer (8) auf dem Adapter anbringen und mit den
Schrauben (9) und den O-Ringen (10) befestigen.
Hinweis: Das Display des Manometers kann nur in einer Richtung in-
stalliert werden (folgen Sie der Richtung des Pfeils).
MONTAGE ÜBER GROSSEN FILTERN (Fig. 2)
a) Den Filter absperren und die Drucklu ablassen.
b) Den Adapter (5) auf der Halterung (2) unter Verwendung der zwei
mitgelieferten Schrauben befestigen. Der Pfeil am Adapter soll mit der
Durchußrichtung, die an den Flanschen angezeigt ist, übereinstimmen.
c) An der Unterseite des Adapters (5) die zwei Rohrbögen mit Gewinde
(11) anschrauben.
d) Die Stopfen (4) der Muen (3) abschrauben und mit den Verbindun-
gen (7) ersetzen.
e) Den Schlauch (10) in der Mitte durchschneiden und an beiden Enden
die Muttern sowie die Dichtkegel (11) aufsetzen. Ein Schlauchende mit
denVerbindungsstücken (7) und das andere Ende mit den Rohrbögen
(11) verschrauben.
f) Die Dichtung (12) auf dem Adapter (5) anordnen.
g) Das Adapter (14) auf die Dichtung (12) setzen und beide am Adapter
(5) mit den Schrauben (15) und den O-Ringen (16) befestigen.
h) Das Manometer (17) auf dem Adapter (14) setzen und beide mit den
Schrauben (18) und den O-Ringen (19) befestigen.
Hinweis: Das Display des Manometers kann nur in einer Richtung in-
stalliert werden (folgen Sie der Richtung des Pfeils). Bei Montage an
Seite b) sicherstellen, daß die Leitungen (10) unter den Ansetzstücken
verlaufen.
Wartung
• Wechsel des Filterelementes:
Fig. 3 zeigt, wann das Filterelement zu ersetzen ist. Die Anweisungen
für denWechsel liegen dem Filterelement bei.
• Reinigung:
1) Die eventuell verstope Entlüung der Luzulaufönungen
reinigen.
2) Das Fenster aus Polycarbonat mit einem trockenen oder mit etwas
Wasser angefeuchteten Lappen reinigen.
KEINE VERDÜNNUNGSMITTEL VERWENDEN.
Achtung: Das Önen oder Schließen des Lustromes vor oder hinter dem
Filter bzw. des Handablaßventiles am Filter hat langsam zu erfolgen (um
das Meßelement des Manometers nicht zu beschädigen).
Fig. 3:
A - GRÜNER BEREICH: Optimale Funktion.
B - ROTER BEREICH: Filterelement wechseln.
Den Dierenzdruck des Lustromes möglichst bei maximalem Druck
kontrollieren.
English Deutsch
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Installation sur un petit ltre (Fig. 1)
a) Interrompre le raccordement du ltre et évacuer l’air comprimé.
b) Retirer la plaquette de plastique (3).
c) Retirer les deux goujons de blocage (2) en utilisant la clé hexagonale
fournie. Vérier que la clé soit insérée correctement et, avant de dévisser,
forcer dans le sens du vissage.
d) Installer le joint (7) sur la tête du ltre (1).
e) Mettre en place l’adaptateur (6) sur la tête (1) et le xer avec les vis (4)
et les joints toriques (5).
f) Mettre en place le manomètre (8) sur l’adaptateur et le xer avec les vis
(9) et les joints toriques (10).
Note: L’acheur du manomètre peut être monté que dans une seule di-
rection (suivre la direction de la èche).
Installation sur un grand petit ltre (Fig. 2)
a) Interrompre le raccordement du ltre et évacuer l’air comprimé.
b) Fixer l’adaptateur (5) sur le support (2) en utilisant les deux vis (6) four-
nies; la èche gravée sur l’adaptateur doit suivre la direction du ux d’air
comprimé indiquée sur les brides.
c) Visser les deux courbes letées (11) dans la partie inférieurede l’adap-
tateur (5).
d) Dévisser les bouchons (4) des manchons (3) et remplacer par les rac-
cords (7).
e) Couper en deux le exible (10) et insérer sur chacune de ses extrémités
des deux pièces les écrous (9) et lesogives (8).Visser une extrémité des
exibles aux raccords (7) et l’autre extrémité aux courbes (11).
f) Installer le joint (12) sur l’adaptateur (5).
g) Mettre en place l’adaptateur (14) sur le joint (12) et les xer sur l’adapta-
teur (5) en utilisant les vis (15) et les joints toriques (16).
h) Mettre en place le manomètre (17) sur l’adaptateur et les xer en utili-
sant les vis (18) et les joints toriques (19).
Note: L’acheur du manomètre peut être monté que dans une seule di-
rection (suivre la direction de la èche). Dans le cas d’une installation
b), contrôler que les tuyaux (10) passent sous les collecteurs.
Entretien
• Remplacement de la cartouche ltrante:
La Fig. 3 indique quand remplacer la cartouche. Les instructions de
remplacement sont jointes à la cartouche.
• Nettoyage:
1) Nettoyer les orices d’adduction d’air si colmatés.
2) Nettoyer l’écran en polycarbonate avec un linge sec ou humide d’eau.
NE PAS UTILISER DE DILUANTS.
Attention: l’ouverture/fermeture du ux d’airamont ou aval ou de la vanne
de vidange manuelle située sur le ltre doit être faite de façon progressive
(pour ne pas endommager l’élément sensible du manomètre).
Fig. 3:
A - ZONE VERTE: fonctionnement optimal.
B - ZONE ROUGE: cartouche ltrante à remplacer.
Contrôler la pression diérentielle lors du passage de l’air si possible en
charge maximum disponible.
Installatie boven kleine lters (Fig. 1)
a) Sluit het lter af en laat de perslucht weglopen.
b) Verwijder het plastic plaatje (3).
c) c) Verwijder de twee blokkeerpennetjes (2) met behulp van een bijge-
leverde inbussleutel (controleer of de sleutel goed ingestoken wordt en
forceer hem, alvorens los te schroeven, in de aanschroef-richting).
d) Plaats de pakking (7) op de lterkop (1).
e) Plaats de adapter (6) op de kop (1) en bevestig hem met de schroeven
(4) en de o-ringen (5).
f) Plaats de manometer (8) op de adapter en bevestig hem met de schroe-
ven (9) en de o-ringen (10).
Opmerking: Het display van de manometer kan slechts in één richting
worden ingebouwd (de richting van de pijl).
Installatie boven grote lters (Fig. 2)
a) Sluit het lter af en laat de lucht weglopen.
b) Bevestig de adaptor (5) aan de steun (2) met behulp van de twee bi-
jgeleverde schroeven (6); de in de adaptor gegroefde pijl moet overe-
enstemmen met de richting van de persluchtstroom die op de ens is
aangegeven.
c) Schroefde twee elleboogstukken(11) ophet onderste gedeelte van de
adaptor (5).
d) Schroef de doppen (4) van de moen (3) los en vervang hen door de
verbindingsstukken (7).
e) Snijd de slang (10) doormidden en steek op ieder uiteinde van de twee
delen demoeren (9) en de ogieven (8). Schroef één uiteinde van de slan-
gen aan de verbindingsstukken (7) en het andere uiteinde op de ellebo-
ogstukken (11).
f) Plaats de pakking (12) op de adapter (5).
g) Plaats de adapter (14) op de pakking (12) en bevestig beiden aan de
adapter (5) met de schroeven (15) en de o-ringen (16).
h) Plaats de manometer (17) op de adapter (14) en bevestig beiden met de
schroeven (18) en de o-ringen (19).
Opmerking: Het display van de manometer kan slechts in één richting
worden ingebouwd (de richting van de pijl). Indien hij wordt geïnstall-
eerd zoalsop b), moet men erop letten dat de slangen (10) onder de pi-
jpstompen doorgaan.
Onderhoud
• Vervanging van het lterelement:
Fig. 3 toont wanneer het element moet worden vervangen.De in-
structies voor vervanging bevinden zich bij het element.
• Reiniging:
1) Maak de luchttoevoeropeningen schoon indien die verstopt zitten.
2) Maak het polycarbonaat scherm schoonmet een droge of in water
vochtig gemaakte doek.
GEEN VERDUNNINGSMIDDELEN GEBRUIKEN.
Attentie: Wanneer de luchtstroming na of voor het lter, of de handmatige
aapklep op het lter zelf, wordt geopend of gesloten, moet dat geleidelijk
gebeuren (om te vermijden dat het gevoelige element van de manometer
beschadigd wordt).
Fig. 3:
A - GELE GEBIED: lterelement uitgewerkt.
B - RODE GEBIED: lterelement moet worden vervangen.
Controleer de dierentiaaldruk gedurende de luchtdoorgang, zomogelijk
met maximaal beschikbare belasting.
Français Nederlands
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Installation på mindre lter (Fig. 1)
a) Stäng av ltret och töm ur tryckluen.
b) Avlägsna plastbrickan (3).
c) Avlägsna de båda blockeringspluggarna (2) med hjälp av den bifogade
sexkantsnyckeln (kontrollera att nyckeln är korrekt isatt och dra åt skru-
varna ordentligt innan de skruvas ur).
d) Placera tätningen (7) på lterhuvudet (1).
e) Placera adaptern (6) på lterhuvudet (1) och fäst den med skruvarna
(4) och o-ringarna (5).
f) Placera manometern (8) på adaptern och fäst den med skruvarna (9)
och o-ringarna (10).
Observera: Manometerns display kan monteras i endast en riktning
(följa riktningen för pilen).
Installation på större lter (Fig. 2)
a) Stäng av ltret och släpp ur tryckluen.
b) Fixera adaptern (5) på passbiten (2) med hjälp av de två bifogade skru-
varna (6); pilen på adaptern skall peka i samma riktning som trycklu-
södesriktningen som indikeras på änsarna.
c) Skruva fast två gängade vinkelrör (11) på adapterns (5) underdel.
d) Skruva ur pluggarna (4) som sitter på rörmuarna (3) och ersätt dem
med kopplingar (7).
e) Skär av slangen (10) påmitten och sätt i respektive muttrar (7) och stop-
pmuar (8) i respektive ände på slangdelarna. Skruva fast slangändarna
på kopplingarna (7) och de andra ändarna på vinkelrören (11).
f) Placera tätningen (12) på adaptern (5).
g) Placera adaptern (14) på tätningen (12) och fäst båda vid adaptern (5)
med skruvarna (15) och o-ringarna (16).
h) Placera manometern (17) på adaptern (14) och fäst båda med skruvar-
na (18) och o-ringarna (19).
Observera: Manometerns display kan monteras i endast en riktning
(följa riktningen för pilen). Om den monteras som i b), kontrollera att
slangarna (10) passerar under rörmuarna.
Underhåll
• Ersättning av lterpatron:
Fig. 3 visar när patronen bör bytas ut. Instruktioner för bytet följer med
patronen.
• Rengöring:
1) Rengör luöppningarna om dessa grott igen.
2) Rengör skärmen i polykarbonat med en torr eller fuktad (vatten)
trasa. ANVÄND INTE LÖSNINGSMEDEL.
Varning: När luen släpps på eller stängs av ovanför eller nedanför ltret,
eller den manuella avtappningsventilen på själva ltret stängs av eller sätts
på, måste detta göras gradvis (för att skydda manometerns känsliga ele-
ment).
Fig. 3:
A - GRÖNT OMRÅDE: optimal funktion.
B - RÖTT OMRÅDE: lterpatronen måste ersättas.
Kontrollera, om möjligt med högsta möjliga eekt, det dierentiella trycket
under pågående lugenomströmning.
Asennus pienen suodattimen päälle (Fig. 1)
a) Sulje venttiili ja poista paineilma.
b) Poista muovilaatta (3).
c) Poista kaksi pidätystappia (2)laitteen mukana toimitetulla kuusikolo-
avaimella (varmista, että avain on oikein asetettu kokeilemalla sitä ruu-
vaussuuntaan ennen irtiruuvaamista).
d) Aseta tiiviste (7) suodattimen kanteen (1).
e) Aseta adapterin (6) kanteen (1) ja kiinnitä se ruuveilla (4) ja o-renkailla
(5).
f) Aseta painemittari (8) adapterin ja kiinnitä se ruuveilla (9) ja o-ren-
kailla (10).
Huom.: Painemittarin näyttö voidaan asentaa kumpaantahansa vain
yhteen suuntaan.
Asennus suurens suodattimen päälle (Fig. 2)
a) Sulje suodatin ja poista paineilma.
b) Kiinnitä adapteri (5) alustalle (2) kahdella laitteen mukana toimitetulla
ruuvilla (6); adapterin nuolen tulee olla samansuuntainen kuin laipoilla
ilmoitettu paineilman suunta.
c) Ruuvaa adapterin (5) alaosaan kaksi kierteitettyä muhvia (11).
d) Irrota tapit (4) holkeista (3) ja laita niiden tilalle liittimet (7).
e) Leikkaa letku (10) puoliksi ja sijoita molempien osien päihin mutteri
(9) ja kärki (8). Ruuvaa letkujen toinen pää liittimeen (7) ja toinen muh-
viin (11).
f) Aseta tiiviste (12) adapterin (5) päälle.
g) Aseta adapterin (14) tiivisteelle (12) ja kiinnitä ne molemmat adapteri-
in (5) ruuveilla (15) ja o-renkailla (16).
h) Aseta painemittari (18) adapterin (14) ja kiinnitä ne molemmat ruu-
veilla (18) ja o-renkailla (19).
Huom.: Painemittarin näyttö voidaan asentaa kumpaantahansa vain
yhteen suuntaan. Jos se asennetaan kuten b), varmistu, että letkut (10)
menevät ulokkeiden ali.
Huolto
• Suodatinelementin vaihto:
Fig. 3 osoittaa koska elementti on vaihdettava. Vaihto-ohjeet kuuluvat
elementtitoimitukseen.
• Puhdistus:
1) Puhdista ilmansyöttöreiät jos ne ovat tukossa.
2) Puhdista polykarbonaatti-ikkuna kuivalla tai veteen kostutetulla
räsyllä. ÄLÄ KÄYTÄ LIUOTTIMIA.
Varoitus: Kun ilmavirta avataan tai suljetaan suodattimen ylä-tai alapuo-
lella tai käytetään suodattimen manuaalista tyhjennysventtiiliä, toimenpi-
de on suoritettava vähitellen (painemittarin herkän elementin vahingoit-
tumisen estämiseksi).
Fig. 3:
A - YELLOW ZONE: Keltainen alue: suodatinelementti melko kulunut.
B - REDZONE: Punainen alue: suodatinelementti vaihdettava.
Dierentiaalipaine ilmavirrassa tarkistettava, mahdollisesti suurimmalla
käytettävissä olevalla kuormituksella.
Svenska Suomi
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Installering på mindre ltre (Fig. 1)
a) Steng av lteret og tøm ut komprimert lu.
b) Fjern plastetiketten (3)
c) Bruk den vedlagte sekskantnøkkelen til å erne de to stoppetappene (2)
(pass på at nøkkelen settes inn riktig. Skru deretter til godt før du løsner
stoppetappene).
d) Plasser pakningen (7) på toppen av lteret (1).
e) Plasser adapteren (6) på toppen av lteret (1) og fest det ved hjelp av
skruene (4) og o-ringene (5).
f) Plasser manometeret (8) på adapteren og fest det ved hjelp av skruene
(9) og o-ringene (10).
Merk: Manometer-skjermen kan monteres i bare en retning (følger ret-
ningen av pilen).
Installering på store ltre (Fig. 2)
a) Steng av lteret og tøm ut komprimert lu.
b) Bruk de to vedlagte skruene (6) til å koble adapteren (5) til støtten (2).
Pilen på adapteren må plasseres i samme retning som strømmen av kom-
primert lu slik den angis på ensene.
c) Skru de to gjengede rørknærne (11) fast nederst på adapteren (5).
d) d) Skru ut pluggene (4) på muene (3) og erstatt dem med kontakter
(7).
e) Del den eksible slangen (10) i to, og sett inn mutterne (9) og spis-
sbuene (8) på begge ender av begge rørledningene. Skru den ene enden
på hver av rørledningene fast til kontaktene (7), og de andre endene til
rørknærne (11).
f) Plasser pakningen (12) på adapteren (5).
g) Plasser adapteren (14) på pakningen (12) og fest begge til adapteren (5)
ved hjelp av skruene (15) og o-ringene (16).
h) Plasser manometeret (17) på adapteren (14) og fest begge ved hjelp av
skruene (18) og o-ringene (19).
Merk: Manometer-skjermen kan monteres i bare en retning (følger ret-
ningen av pilen). Hvis det installeres somvist i b),må du forvisse deg om
at rørledningene (10) ledes under rørendene.
Vedlikehold
• Bytte lterelementet:
I Fig. 3 ser du når elementet må byttes.Du nner instruksjoner for hvor-
dan du bytter ut lteret med elementet.
• Rengjøring:
1) Gjør rent hullene ved luinntaket hvis de blir tilstoppet.
2) Gjør rent polykarbonvinduet ved hjelp av en tørr eller fuktig(med
vann) klut. IKKE BRUK TYNNINGSMIDLER.
Obs! Når duåpner eller lukker lugjennomstrømmingen oppover eller
nedstrøms fra lteret eller den manuelle tappeventilen på selve lteret, må
du gjøre dette gradvis og forsiktig (for å hindre at det oppstår skader på det
sensitive elementet på manometeret).
Fig. 3:
A - GUL SONE: Filterelementet er nesten utslitt
B - RØD SONE: Bytt lterelementet
Kontroller dierensialtrykket under lugjennomstrømming, fortrinnsvis
ved maksimal belastning.
Installation på små ltre (Fig. 1)
a) Luk for lteret og lad trykluen slippe ud.
b) Fjern plastikmærkatet (3)
c) Brug den medfølgende sekskantnøgle til at erne de to stoppropper (2)
(sørg for at nøglen sættes korrekt på og skru nøglen stramt til, før man
begynder at skrue.
d) Anbring pakningen (7) på lterhovedet (1).
e) Anbring overgangsstykket (6) på hovedet (1), og fastgør det med
skruerne (4) og o-ringene (5).
f) Anbring manometeret (8) på overgangsstykket og fastgør det med
skruerne (9) og o-ringene (10).
Bemærk: Manometer-displayet kan monteres i kun én retning (følge
retningen af pilen).
Installation på store ltre (Fig. 2)
a) Luf for lteret og lad trykluen slippe ud.
b) Brug de to medfølgende skruer (6) til at fastgøre overgangsstykket (5)
til underlaget (2); pilen på overgangsstykket skal svare til retningen af
tryklustrømmen som er angivet på angerne.
c) Skru de to gevindskårne rørbøjninger (11) fast på bunden af overgan-
gsstykket (5).
d) Skru propperne (4) på bøsningerne (3) af og udski dem med samle-
stykkerne (7).
e) Skær den bøjelige slange (10) midt over og indsæt møtrikkerne (9) og
spidserne (8) i begge ender af begge rør. Skru den ene ende af begge rør
på samlestykkerne (7) og de andre ender til rørbøjningerne (11).
f) Anbring pakningen (12) på overgangsstykket (5).
g) Anbring overgangsstykket (14) på pakningen (12), og fastgør begge
dele til overgangsstykket (5) ved hjælp af skruerne (15) og o-ringene (16).
h) Anbring manometeret (17) på overgangsstykket (14), og fastgør begge
dele til ved hjælp af skruerne (18) og o-ringene (19).
Bemærk: Manometer-displayet kan monteres i kun én retning (følge
retningen af pilen). Hvis det installeres som i b) skalman sørge for, at
rørene (10) føres under akselrørene.
Vedligeholdelse
• Udskining af lterelement:
Fig. 3 viser, hvornår elementet skal udskies. Vejledning i udskining
leveres sammen med elementet.
• Rengøring:
1) Lutilførselshullerne renses, hvis de er tilstoppede.
2) Polycarbonat-ruden renses med en tør eller fugtig (med vand) klud.
BRUG IKKE OPLØSNINGSMIDLER.
Bemærk: Når man åbner eller lukker lustrømmen mod eller med
strømmen fra lteret eller den manuelle aøbsventil på selve lteret, så
skal dette ske gradvist (for at beskytte manometerets ntmærkende ele-
ment mod beskadigelse).
Fig. 3:
A - Gul zone: Filterelement næsten slidt op.
B - Rød zone: Udski lterelement.
Kontroller trykforskellen under lugennemstrømningen, helst under ma-
ksimal belastning.
Norsk Dansk
Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

6
1
2
3
7
1
AIR INLET
AIR OUTLET
Fig. 1
4
3
4
3
1
1
15
16
14
12
5
10981169
8
7
3
2
15
16
14
12
5
1098116
3789
1
a)
b)
Fig. 2
Fig. 3
4
5
10
9
8
19
17
18
19
17
18
AIR INLET
AIR INLET
AIR INLET
AIR OUTLET
AIR OUTLET
AIR OUTLET
Parker Hannin Manufacturing S.r.l.
Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy
Sede Operativa: Hiross Zander Filtration Division - Strada Zona Industriale, 4
35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy
tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911
Web-site: www. parker.com/hzd
e-mail: technical.support.hiross@parker.com
Energoekonom spol. s r.o.
Wolkerova 433
250 82 Úvaly
tel +420 281 981 055
fax +420 281 981 932
Web-site: www. energoekonom.cz
e-mail: info@energoekonom.cz
Table of contents
Other Parker Hiross Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Kenmore
Kenmore KM1000 Use & care guide

Allfyll
Allfyll A300 instruction manual

Softena
Softena SOF-RO-1 Installation & operating instructions

Waterwise
Waterwise Aclare Use & care instructions

United Industries
United Industries TOWER-FLO TFW Series Technical manual

Evolution Aqua
Evolution Aqua Nexus Series Installation and instruction manual

Watts Premier
Watts Premier WP-4V Installation, operation and maintenance manual

Jura
Jura X Series Instructions for use

Isopure Water
Isopure Water ISO-RO4 installation manual

Judo
Judo PROFI JPF 2 1/2 DN65 Installation and operating instructions

EXOLAUNCH
EXOLAUNCH CarboNIX 8 user manual

Intex
Intex SF90220RC-1 owner's manual