manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Paslode
  6. •
  7. Nail Gun
  8. •
  9. Paslode FN1550C User manual

Paslode FN1550C User manual

Other Paslode Nail Gun manuals

Paslode IM250A-Li2 Manual

Paslode

Paslode IM250A-Li2 Manual

Paslode IM 350/90 CT Installation instructions

Paslode

Paslode IM 350/90 CT Installation instructions

Paslode F250S-PP User manual

Paslode

Paslode F250S-PP User manual

Paslode Paslode 403606-10 Operating instructions

Paslode

Paslode Paslode 403606-10 Operating instructions

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode CNW 70.2 User manual

Paslode

Paslode CNW 70.2 User manual

Paslode CF-325 User manual

Paslode

Paslode CF-325 User manual

Paslode T250-F16 User manual

Paslode

Paslode T250-F16 User manual

Paslode F250S-PP User manual

Paslode

Paslode F250S-PP User manual

Paslode 900420 User manual

Paslode

Paslode 900420 User manual

Paslode T250A-F16 User manual

Paslode

Paslode T250A-F16 User manual

Paslode FN1665.2 User manual

Paslode

Paslode FN1665.2 User manual

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode IM200Li User manual

Paslode

Paslode IM200Li User manual

Paslode IM65 User manual

Paslode

Paslode IM65 User manual

Paslode IM360CI User manual

Paslode

Paslode IM360CI User manual

Paslode PF350-S User manual

Paslode

Paslode PF350-S User manual

Paslode IM250S User manual

Paslode

Paslode IM250S User manual

Paslode T200-F18 User manual

Paslode

Paslode T200-F18 User manual

Paslode IM250A-Li2 User manual

Paslode

Paslode IM250A-Li2 User manual

Paslode T250A-F16 User manual

Paslode

Paslode T250A-F16 User manual

Paslode PFS160 User manual

Paslode

Paslode PFS160 User manual

Paslode PF250S-PP User manual

Paslode

Paslode PF250S-PP User manual

Paslode F250S-PP User manual

Paslode

Paslode F250S-PP User manual

Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool M643 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Hitachi

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Senco Fusion Technology F-35XP operating instructions

Senco

Senco Fusion Technology F-35XP operating instructions

Grizzly G1847 instruction manual

Grizzly

Grizzly G1847 instruction manual

Freeman P50LSLW manual

Freeman

Freeman P50LSLW manual

Ryobi R18N18G Original instructions

Ryobi

Ryobi R18N18G Original instructions

Black & Decker 492848-00 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 492848-00 instruction manual

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Surtek CN650 User manual and warranty

Surtek

Surtek CN650 User manual and warranty

Makita GF600 instruction manual

Makita

Makita GF600 instruction manual

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Aicon PRO

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Senco AirFree 25 operating instructions

Senco

Senco AirFree 25 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE : Betriebsanleitung
NL : Gebruiksaanwijzing
FR : Manuel d’utilisation
ES : Instrucciones de uso
PT : Manual de Instruções
IT : Istruzioni d’uso
DK : Brugsanvisning
SE : Bruksanvisning
NO : Bruksanvisning
FI : Käyttöohjeet
ET : Kasutusjuhend
PL : Instrukcja obsługi
CZ : Návod k obsluze
HU : Használati utasítás
SI : Navodila za uporabo
HR : Upute za rukovanje
FN1550C
Operating Instructions
L
d
FN1550C
2
UK -Congratulations on buying an ITW Paslode quality product. This tool should be used with
specified fasteners to fix suitable materials.
DE-Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Qualitätsprodukts von ITW Paslode. Das Eintreibgerät
ist zum Verarbeiten von dafür ausgelegten Befestigungselementen zum Verbindung von Materialien.
NL -Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsproduct van ITW Paslode ! Dit apparaat wordt
gebruikt om materialen te verbinden door middel van gespecificeerde bevestigingsmiddelen.
FR-Félicitations! En achetant un produit ITW Paslode, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de
bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés.
ES-Le felicitamos por haber adquirido un producto de calidad ITW Paslode. Para unir materiales
esta máquina clavadora debe ser usada con los clavos apropiados.
PT-Parabéns por ter comprado um Produto de Qualidade da Paslode, foi uma escolha acertada.
Esta máquina deve ser utilizada com consumiveis especificos para aplicar os materiais.
IT-Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualità ITW Paslode. Questo utensile deve essere
utilizzato con i suoi specifici chiodi per il fissaggio di materiali.
DK -Tillykke med købet af et ITW Paslode kvalitetsprodukt. Dette værktøj bør kun anvende de dertil
foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer.
SE-Gratulerar till ditt köp av en kvalitesprodukt från ITW Paslode. Verktyget ska användas med
angivna fästelement för att sammanfoga material.
NO-Gratulerer med kjopet av et ITW Paslode-kvalitetsprodukt. Dette verktøyet skal brukes med
spesifiserte spiker for innfestning av materialer.
FI -Onnittelut laadukkaan ITW Paslodetuotteen ostamisen johdosta. Kappaleiden kiinnittämisessä
tulee naulaimessa käyttää määriteltyjä kiinnikkeitä.
ET -Onnitleme teid ITW Paslode kvaliteettoote ostmise puhul! Materjalide kinnitamiseks tuleb sel-
les tööriistas kasutada ainult spetsiaalseid kinnitustarvikuid.
PL -Gratulujemy! Kupując narzędzie ITW Paslode wybrali Państwo wysoką jakość. Narzędzie po-
winno być używane z odpowiednimi mocowaniami dla danych materiałów.
CZ - Blahopřejeme Vám k nákupu profesionálního nářadí ITW Paslode. Tento přístroj by měl být
používán s předepsaným spojovacím materiálem.
HU - Gratulálunk Önnek az ITW Paslode minőségi termékvásárlásához. A készüléket csak eredeti, a
készülékhez alkalmas fogyóanyagokkal szabad üzemeltetni.
SI - Čestitamo Vam za nakup kakovostnega izdelka ITW Paslode. Za pritrjevanje z aparatom je
potrebno uporabljati samo specifizirana pritrdila
HR - Čestitamo Vam na kupovini kvalitetnog proizvoda tvrtke ITW Paslode. Uz alat koristiti samo
pribor koji je specificiran od strane proizvođača.
FN1550C
3
Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli-
cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi-
one dei simboli
/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/
Forklaring av symbolene/ Symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/
Vysvětlení symbolů/ Szimbólumok jelentése/ Razlaga simbolov/ Objašnjenje simbola
Weight/ Gewicht/ Gewicht/ Poids/ Peso/ Peso/ Peso/ Vægt/ Vikt/ Vekt/ Paino/
Kaal/ Waga/ Váha/ Súly/ Teža/ Težina
Noise level/ Geräuschemission/ Geluidsniveau/ Niveau de bruit/ Nivel de ruido/
nivel de ruido/ Livello del rumore/ Støjniveau/ Ljudnivå/ Støynivå/ Meluarvo/
Müratase/ Poziom hałasu/ Poziom hałasu/ Zajszint/ Nivo zvoka/ Šum
Vibration level/ Vibrationswert/ Trillingsniveau/ Niveau de vibrations/ Nivel de
vibración/ Nivel de vibração/ Livello di vibrazione/ Vibrationsniveau/ Vibrationer
/ Vibrasjonsnivå/ Tärinäarvo/ Vibratsioonitase/ Poziom wibracji/ Vibrace/
Vibrációszint/ Nivo vibracij/ Vibracija
Use eye protection/ Augenschutz benutzen/ Gebruik oogbescherming/ Utiliser
des lunettes de protection/ Utilice gafas de seguridad/ Use protecção ocular/
Usare occhiali di protezione/ Anvend beskyttelsesbriller/ Använd ögonskydd/
Bruk vernebriller/ Käytä suojalaseja/ Kasutage kaitseprille/ Użycie okularów
ochronnych/ Používejte ochranu zraku/ Védőszemüveg használata/ Uporaba
zaščite za vid/ Nosite zaštitne naočale
Use ear protection/ Gehörschutz benutzen/ Gebruik gehoorbescherming/ Utili-
ser une protection auditive/ Utilice protección auditiva/ Use protecção auricular/
Usare protezioni dell'udito/ Anvend øreværn/ Använd hörselskydd/ Bruk
hørselvern/ Käytä kuulonsuojaimia/ Kasutage kuulmekaitsmeid/ Użycie zatyc-
zek do uszu/ Používejte ochranu sluchu/ Fülvédő használata/ Uporaba zaščite
za sluh/ Nosite zaštitu za sluh
Tool to be repaired by a qualified service engineer/ Gerät von autorisiertem
Fachpersonal reparieren lassen/ Reparaties mogen alleen door geautoriseerd
personeel worden uitgevoerd/ L'outil doit être réparé par un service de répa-
ration agréé/ La clavadora sera reparada por un servicio técnico autorizado/
Ferramenta deve ser reparada por um serviço autorizado/ L'attrezzo deve
essere riparato da unservizio tecnico autorizzato/ Værktøjet bør kun repareres
af autoriseret service personel/ Reparera verktyget endast hos auktoriserad
reparatör/ Verktøyet skal kun repareres av autorisert servicpersonell/
Huolloissa käytettävä valtuu tettua huoltopistettä/ Remontige tööriista volitatud
esindaja juures/ Narzędzie jest naprawiane przez autoryzowany serwis/
Přístroj předejte k opra vě autori zovanému servisu/ A készüléket csak
vizsgázott szakember javíthatja/ Aparat mora biti vzdrževan s strani
pooblaščenega serviserja/ Popravak uređaja od strane ovlaštene tehničko
osoblje
Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli-
cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi-
one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/
Forklaring av symbolene/ Symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/
Vysvětlení symbolů/ Szimbólumok jelentése/ Razlaga simbolov/ Objašnjenje simbola
Weight/ Gewicht/ Gewicht/ Poids/ Peso/ Peso/ Peso/ Vægt/ Vikt/ Vekt/ Paino/
Kaal/ Waga/ Váha/ Súly/ Teža/ Težina
Noise level/ Geräuschemission/ Geluidsniveau/ Niveau de bruit/ Nivel de ruido/
nivel de ruido/ Livello del rumore/ Støjniveau/ Ljudnivå/ Støynivå/ Meluarvo/
Müratase/ Poziom hałasu/ Poziom hałasu/ Zajszint/ Nivo zvoka/ Šum
Vibration level/ Vibrationswert/ Trillingsniveau/ Niveau de vibrations/ Nivel de
vibración/ Nivel de vibração/ Livello di vibrazione/ Vibrationsniveau/ Vibrationer
/ Vibrasjonsnivå/ Tärinäarvo/ Vibratsioonitase/ Poziom wibracji/ Vibrace/
Vibrációszint/ Nivo vibracij/ Vibracija
Use eye protection/ Augenschutz benutzen/ Gebruik oogbescherming/ Utiliser
des lunettes de protection/ Utilice gafas de seguridad/ Use protecção ocular/
Usare occhiali di protezione/ Anvend beskyttelsesbriller/ Använd ögonskydd/
Bruk vernebriller/ Käytä suojalaseja/ Kasutage kaitseprille/ Użycie okularów
ochronnych/ Používejte ochranu zraku/ Védőszemüveg használata/ Uporaba
zaščite za vid/ Nosite zaštitne naočale
Use ear protection/ Gehörschutz benutzen/ Gebruik gehoorbescherming/ Utili-
ser une protection auditive/ Utilice protección auditiva/ Use protecção auricular/
Usare protezioni dell'udito/ Anvend øreværn/ Använd hörselskydd/ Bruk
hørselvern/ Käytä kuulonsuojaimia/ Kasutage kuulmekaitsmeid/ Użycie zatyc-
zek do uszu/ Používejte ochranu sluchu/ Fülvédő használata/ Uporaba zaščite
za sluh/ Nosite zaštitu za sluh
Tool to be repaired by a qualified service engineer/ Gerät von autorisiertem
Fachpersonal reparieren lassen/ Reparaties mogen alleen door geautoriseerd
personeel worden uitgevoerd/ L'outil doit être réparé par un service de répa-
ration agréé/ La clavadora sera reparada por un servicio técnico autorizado/
Ferramenta deve ser reparada por um serviço autorizado/ L'attrezzo deve
essere riparato da unservizio tecnico autorizzato/ Værktøjet bør kun repareres
af autoriseret service personel/ Reparera verktyget endast hos auktoriserad
reparatör/ Verktøyet skal kun repareres av autorisert servicpersonell/
Huolloissa käytettävä valtuu tettua huoltopistettä/ Remontige tööriista volitatud
esindaja juures/ Narzędzie jest naprawiane przez autoryzowany serwis/
Přístroj předejte k opra vě autori zovanému servisu/ A készüléket csak
vizsgázott szakember javíthatja/ Aparat mora biti vzdrževan s strani
pooblaščenega serviserja/ Popravak uređaja od strane ovlaštene tehničko
osoblje
FN1550C
4
Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui-
kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/
Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/
Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu-
tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obsługi/ Čtěte návod k obsluze/ Használati
útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pročitajte upute za ruko-
vanje
minimum and maximum operating pressure/ minimaler und maximaler Arbeits-
druck/ Minimale en maximale druk/ Pression d'utilisation maximum et mini-
mum/ mínima y máxima presión de trabajo/ pressão de trabalho minima e
máxima/ minima e massima pressione di utilizzo/ Minimum og maximum
lufttryk/ Lägsta och högsta arbetstryck/ minimum og maksimum lufttrykk/ Minimi
-ja maksimi käyttöpaine/ Miinimum ja maksimum kasutusrõhk/ Minimalne i
maksymalne ciśnienie użytkowe/ Minimální a maximální tlak/ Az üzemeltetés-
hez szükséges minimális és maximális légnyomás/ minimalni in maksimalni
delovni tlak/ Minimalni i maksimalni tlak
Contact trigger actuation/ Kontaktauslösung/ repeterend schieten/ Déclenche-
ment du tir -mode rafale/ Funcionamiento por contacto "clavo a clavo"/ Gatilho
de actuação por contacto/ funzionamento a contatto/ Stødskydnings aftrækker/
Stötskjutning/ Støtspikrings avtrekker/ Kosketuslaukaisu/ Automaatmeetodil
töötamine/ Uruchomienie spustu przez kontakt/ Kontaktní spoušť/ Sorozatlövés
(folyamatosan behúzott elsütő billentyűvel)/ Kontaktno proženje/ Kontaktirajte
pokretanje
Sequential trigger actuation/ Einzelauslösung/ enkelschots/ Déclenchement du
tir - mode séquentiel/ Funcionamiento secuencial "en continuo"/ Gatilho de
actuação sequencial/ funzionamento sequenziale (colpo a colpo)/ Enkeltskuds
aftrækker/ Enkelskott/ Enkeltskudds avtrekker/ Kertalaukaisu/ Üksiklasu
meetodil töötamine/ Uruchomienie spustu sekwencyjne/ Sekvenční spoušť/
Egyes lövés (szakaszosan működtetett elsütő billentyűvel)/ Posamezno
proženje/ Kontaktirajte singl
FN1550C
5
Accessories/ Zubehör/ Accessoires/ Accessoires/ Accesorios/
Acessórios/ Accessori/ Tilbehør/ Tillbehör/ Tilbehør/ Tarvikkeet/
Lisatarvikud/ Akcesoria/ Příslušenství/T artozékok/ Dodatki/ Pribor
3x
No. 576560 No. 035110
Model: FN1550.C No. 576558 Sequential Actuation
Tool Box Contents/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de
aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Indhold/ Leveransinnehåll/
Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah
balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava
No. 151299 / No. 576216
Oil spray 500ml / 1 l oil
L
d
FN1550C
6
Technical Specifications/ Technische Daten/ Technische specificaties/ Caractéristiques
techniques/ Especificaciones técnicas/ Especificações técnicas/ Specifiche tecniche/
Tekniskespecifikationer/ Tekniska specifikationer/ Tekniske spesifikasjoner/ Tekniset
tuotetiedot/ Tehniline spetsifikatsioon/ Opis technoczny/ Technická specifikace/
Műszaki adatok/ Tehnična specifikacija/ Tehnička specifikacija
A
B
A =
B =
C =
C
L WA.1s
LpA.1s
LpA.1s1m
1,14 L (6 bar) /
Vibration = 1.6 m/s²
Ps max. = 8,3 bar
EN 12549+EN ISO 4871
ISO 8662-11
Min. 4,9 bar
Max 8,3 ba
r
D = 3.2 mm
d = 1.8 mm
L = 20 - 50 mm
Use Paslode Fasteners only
- FN1550C -
246 mm
270 mm
70 mm
= 1.55 kg
50 x =
= 1.6 m/s2
= 88,4 dBA
= 84,6 dBA
= dBA
FN1550C
7
Description of parts/ Benennung von Teilen/ Désignation des pièces/ Designación de
los componentes/ Designação das peças/ Designazione dei componenti/ Betegnelse
af dele/ Beskrivning av delar/ Betegnelse på deler/ Nimeäminen osat/ Nimetus kohta
Osa/ Nazwa z Część/ Označení z částek/ Omschrijving van Onderdelen/ Elnevezése
az alkatrészek/ Imenovanje z dne Deli/ Oznaka od Dio
1Work Contact Element (WCE)/ Auslösesicherung/ Veiligheid/ Palpeur de sécurité/
Seguro de contacto/ Sistema de segurança/ tastatore/ Sikring/ Säkerhetsbygel/
Sikkerhetsbøyle/ Nokkavarmistin/ Noka kaitseriiv/ Materiał obrabiany/ Bezpečnostní
pojistka/ Biztonsági kioldó/ Kontaktno varovalo/ Sigurnosni kontakt
2 Main housing/ Gehäuse/ Huis/ Corps/ Carcasa/ Corpo da maquina/ corpo fusione/ Hus/
Hus/ Huset/ Runko/ Korpus/ Obudowa/ Plášť/ Burkolat/ Ohišje/ Kučište
3 Trigger/ Auslöser/ Trekker/ Gâchette/ Gatillo/ Gatilho/grilletto/ Aftrækker/ Avtryckare/
Avtrekker/ Liipaisin/ Päästik/ Spust/ Spoušť/ Elsütőbillentyű/ Sprožilec/ Okidač
4Handle/ Griff/ Handgreep/ Poignée/ Empuñadura/ Punho/ impugnatura/ Håndtag/
Handtag/ Grep/ Kahva/ Käepide/ Uchwyt/ Rukojeť/ Markolat/ Ročaj/ Drška
5Connecting nipple/ Anschlussnippel/ Aansluitnippel/ Embout de raccordement/ Boquilla
de conexión/ bico protector/ raccordo rapido/ Luft nippel/ Luftnippel/ Nippel/
Paineilmaliitin/ Ühendusnippel/ Złączka/ Připojovací trn/ Csatlakozócsonk/
Priključni nipel/ Spojnica
6 Magazine/ Magazin/ Magazijn/ Magasin/ Cargador/ carregador/ Caricatore/ Magasin/
Magasin/ Magasin/ Lipas/ Salv/ Magazynek/ Zásobník/ Tár/ Magazin/ Spremnik
7 Nose/ Mündung/ Neus/ Nez/ Morro/ nariz/ naso/ Næse/ Nos/ Nese/ Nokka/ Nokk/ Nos/
Nos/ Orr/ Ustje/ Nos
FN1550C
8
Safety Rules/ Sicherheitsvorschriften/ Veiligheidsinstructies/ Consignes de sécurité/
Normas de seguridad/ Regras de segurança/ Norme di sicurezza/ Sikkerhedsforeskrifter
/ Säker-hetsföreskrifter/ Sikkerhetsbestemmelser/ turvallisuusohjeet/ ohutuseeskirjad/
Zasady bezpieczeństwa/
Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások/ Varnostni predpis/
Sigurnosni propisi
UK-Never connect a tool to a bottled gas supply. Use only filtered, regulated
& lubricated compressed air.
DE-Das Gerät niemals an Druckluftflaschen anschließen. Nur gefilterte druckgeregelte
Luft verwenden.
NL-Sluit nooit een apparaat aan op een gasvoorraad in een fles. Gebruik alleen gefil-
terde, geregelde en gesmeerde perslucht.
FR-Ne pas brancher l’appareil à une alimentation de gaz en bouteille. Utiliser uniquement
de l’air comprimé filtré, régulé et lubrifié.
ES-No conecte nunca la herramienta a una bombona de gas. Utilice únicamente aire
comprimido, filtrado, regulado y lubricado.
PT-Nunca ligue a máquina a de gás engarrafado. Utilize apenas ar comprimido filtrado,
regulado e lubrificado.
IT-Non collegare mai un attrezzo a bombole per la fornitura di gas. Utilizzare soltanto
una fonte di aria compressa filtrata, regolata e lubrificata.
DK-Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker. Benyt kun filtreret trykreguleret luft.
SE-Anslut aldrig spikverktyget till en tryckluftflaska. Använd alltid tryckluftförs-
örjning med reglerbart tryck.
NO-Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker. Bruk bare filtrert, trykkregulert luft.
FI-Älä kiinnitä työkalua kaasupulloon. Käytä ainoastaan suodatettua, säädeltyä ja
voideltua paineilmaa.
ET-Tööriista ei tohi mitte kunagi ühendada gaasiballooniga. Kasutada võib üksnes
filtreeritud, reguleeritud rõhuga, õlitatud suruõhku.
PL-Nie wolno podłączać narzędzi do butli z gazem. Wolno używać jedynie zasilania
sprężonym powietrzem, filtrowanym, o ustalonym ciśnieniu, z zawartością leju.
CZ-Nikdy nepřipojujte přístroj k nádobě se stlačeným plynem. Používejte pouze filtro-
vaný, regulovaný, přimazávaný stlačený vzduch.
HU-Sose csatlakoztassa a készüléket a sűrített levegős palackra! Csak szűrt,
szabályozott nyomású levegőt alkalmazzon!
SI-Aparata nikoli ne priključite na steklenice s stisnjenim zrakom. Uporabljajte le
filtrirani tlačno regulirani zrak.
HR-Uređaj nikada ne priključujte na boce pod tlakom. Koristite samo filtrirani zrak s
podešenim tlakom.
O2CO2
FN1550C
9
UK-Use the tool only for intended application. Never engage in horseplay with the tool.
The tool is not a toy so do not use it like one. Never point the tool at yourself or any other
person, even if you think it is not loaded.
DE-Das Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden. Niemals mit dem Druckluftnagler
spielen und ihn niemals gegen die eigene oder andere Personen richten, auch wenn
das Magazin leer ist.
NL-Gebruik het apparaat alleen voor de daarvoor bestemde toepassing. Gebruik het
nooit voor het uithalen van grappen. Dit apparaat is geen speelgoed en gebruik het dus
ook niet als zodanig. Richt het apparaat nooit op uzelf of op anderen, ook niet als u
denkt dat het niet geladen is.
FR-N’utiliser l’appareil que pour les applications prévues par le fabricant. Ne jamais
s’amuser avec l’appareil. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé
en tant que tel. Ne jamais le diriger vers soi-même ou une autre personne, même si l’on
pense qu’il n’est pas chargé.
ES-Utilice la herramienta únicamente para lo que ha sido concebida. No juegue nunca
con la herramienta. La herramienta no es un juguete, por lo que no deberá utilizarse
como tal. No apunte nunca con la herramienta, ni a sí mismo ni a cualquier otra per-
sona, incluso aunque piense que no está cargada.
PT-Utilize a máquina somente para o fim a que se destina. Nunca brinque com a máqui-
na. A máquina não é um brinquedo por isso não a utilize como tal. Nunca aponte a
máquina a si próprio ou a outra pessoa mesmo que acredite que está descarregada.
IT-L’attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente per le applicazioni previste. Non
giocare mai con l’attrezzo. L’attrezzo non è un giocattolo e non deve essere utilizzato
come se lo fosse. Non puntare mai l’attrezzo contro se stessi o verso altri, anche se si
pensa che sia scarico.
DK-Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til. Leg aldrig med sømpistolen og
ret aldrig sømpistolen mod egen eller andre personer, også selvom sømpistolens
magasin er tomt.
SE-Använd bara spikverktyget på avsett sätt. Lek aldrig med spikverktyget.
Rikta aldrig spikningsverktygen mot dig själv eller andra, även om magasinet är tomt.
NO-Bruk bare s
tiftepistolen til det den er beregnet for. Lek aldri med stiftepistolen, og rett
aldri stiftepistolen mot deg selv eller andre personer, selv om stiftepistolens magasin er
tomt.
FI-Käytä työkalua vain sille suunniteltua käyttötarkoitusta varten. Älä leikittele työkalul-
la. Paineilmanaulain ei ole leikkikalu, joten älä käytä sitä leikkikaluna. Älä osoita
työkalulla itseäsi tai muita, vaikka uskot lippaan olevan tyhjä.
ET-Kasutada tööriista ainult sellele ettenähtud töödeks. Tööriistaga ei tohi naljatleda
ega seda mitteasjakohaselt kasutada.
PL-Urządzenia wolno używać tylko z zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno bawić się
narzędziami. Narzędzie nie jest zabawką. Nie wolno go kierować ku sobie ani ku innym
osobom nawet, jeśli narzędzie jest niezaładowane.
CZ-Při manipulaci a přecházení s přístrojem nikdy nenechávejte stlačenou spoušť.
Nikdy na nikoho nemiřte, nedotýkejte se bezpečnostní pojistkou sebe, nebo cizí osoby.
HU-A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Sose játsszon a
nyomópisztollyal, és sose fordítsa se saját maga, se más személy felé, akkor sem, ha a
tartály üres.
SI-Aparat uporabljajte le v skladu z namenom. S pnevmatičnim kladivom se nikoli ne
igrajte in nikoli ga ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam, tudi če je vlagalnik prazen.
HR-Uređaj koristite samo u skladu s odredbama. Nikada se ne igrajte pištoljem i nikada
ga ne usmjeravajte prema sebi ili drugim osobama, čak ni kada je spremnik prazan.
FN1550C
10
UK-Keep portable fastener tools away from children and unauthorized individuals.
DE-Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren.
NL-Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
FR-Ne pas laisser les cloueurs / agrafeuses à la portée des enfants ou des personnes
non habilitées.
ES-Mantenga las clavadoras portátiles fuera del alcance de los niños o de personas no
autorizadas.
PT-Mantenha a máquina afastada do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.
IT-Tenere gli attrezzi per elementi di fissaggio portatili lontano dai bambini e dalle perso-
ne non autorizzate.
DK-Hold sømpistolen udenfor børns og uvedkommendes rækkevidde.
SE-Låt inte barn eller utomstående komma åt spikverktyget.
NO-Oppbevar stiftepistolen utilgjengelig for barn og uvedkommende.
FI-Pidä kannettavat naulaimet lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
ET-Hoida kantavaid kinnitusdetailide paigaldamise tööriistu lastele ja volitamata isi-
kutele kättesaamatus kohas.
PL-Nie wolno pozostawiać przenośnych gwoździarek w zasięgu dzieci lub innych osób
niezaznajomionych z obsługą.
CZ-Udržujte přístroje mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
HU-A készüléket gyerekek és illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen
tárolja!
SI-Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam.
HR-Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama.
UK-Keep your handsclear of nose piece when operating this tools.
DE-Warnung: Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten.
NL-Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk.
FR-Tenir les mains éloignées du nez de l’appareil lors de l’utilisation.
ES-Mantenga sus manos alejadas de la punta cuando esté trabajando con la máquina.
PT-Mantenha as mãos afastadas da ponta quando estiver a utilizar a máquina.
IT-Durante il funzionamento dell’attrezzo, tenere la mano lontana dal naso
del medesimo.
DK-Advarsel: Hold aldrig hænderne tæt ved mundingen når sømpistolen anvendes.
SE-Varning! Håll aldrig händerna i närheten av mynningen när spikverktyget används.
NO-Advarsel: Hold aldri hendene like ved munningen når stiftepistolen brukes.
FI-Pidä kätesi etäällä työkalun nokasta, kun työkalu on käytössä.
ET-Tööriistaga töötamisel hoida käed selle otsiku suudmest eemal.
PL-Podczas pracy ręce należy trzymać z dala od głowicy.
CZ-Nedotýkejte se žádnou částí těla bezpečnostní pojistky.
HU-Figyelmeztetés: A készülék használatakor sose tartsa kezét közvetlenül a
csőnyílásnál!
SI-Opozorilo: Med uporabo aparata nikoli ne držite rok tesno na odprtino.
HR-Upozorenje: Pri uporabi uređaja ruke nikad ne držite blizu mjesta zakucavanja.