Peg-Perego Prima pappa follow me User manual

IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
CN 使用说明
LV Lietošanas instrukcijas
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Инструкции за употреба
AR
FA
prima pappa follow me

3
2
1

5
4
6

8
9
7

10
11
12

SERIAL NUMBER
13
14
15

- 7 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto PegPerego.
ATTENZIONE
_
IMPORTANTE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE
E CONSERVARE
PER FUTURO
RIFERIMENTO.
_ Non lasciare mai il bambino incustodito.
_ Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
_ Pericolo di caduta : non lasciare che il
bambino si arrampichi sul prodotto.
_ Non utilizzare il prodotto a meno
che tutti i componenti non siano
correttamente agganciati e regolati.
_ Le operazioni di montaggio e di
regolazione del prodotto devono essere
effettuate da un adulto; non utilizzare
il prodotto se il montaggio non e’
correttamente completato e se il prodotto
presenta rotture o pezzi mancanti.
_ Prevenite la caduta del bambino o il suo
scivolamento; utilizzate sempre le cinture
di sicurezza a cinque punti; utilizzate le
cinture sia in posizione reclinata che in
posizione eretta.
_ Non introdurre le dita nei meccanismi e
prestare attenzione alla posizione degli
arti del bambino durante le operazioni di
regolazione.
_ Utilizzare unicamente le parti di ricambio
fornite o consigliate dal produttore/
distributore.
_ Le operazioni di assemblaggio,
preparazione dell’articolo, di pulizia e
manutenzione devono essere effettuate
solo da adulti.
_ Non lasciare il seggiolone esposto al sole
per un periodo prolungato di tempo.
Attendere che si raffreddi prima di
collocarvi il bambino.
_ Assicurarsi che ogni cintura sia
correttamente regolata.
_ Non utilizzare accessori e parti di
ricambio non approvati dal costruttore.
_ ATTENZIONE: Non lasciare che il bambino
giochi con questo prodotto. Questo
articolo non è un gioco.
SDRAIETTA
_ Non utilizzare il prodotto come sdraietta
quando il bambino e' in grado di stare
seduto da solo.
_ Questa sdraietta non e’progettata per un
prolungato periodo di sonno.
_ E' pericoloso utilizzare la sdraietta su una
superficie elevata.
_ Questo prodotto utilizzato come
sdraietta è progettato per essere
utilizzato dalla nascita fino a 9 kg.
_ Non lasciare mai che il bambino dorma
in questo prodotto. Questo prodotto non
sostituisce un lettino o una culla.
_ Se il bambino dovesse addormentarsi, allora
va sistemato in un lettino o culla adatta.
_ Pericolo di strangolamento: non lasciare
mai il bambino nella sdraietta quando le
cinture sono allentate o sganciate.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
SEGGIOLONE
_ Prestare attenzione al rischio generato da
fiamme libere e altre fonti di forte calore
nelle vicinanze del prodotto.
_ Prestare attenzione al rischio di
ribaltamento del prodotto nel caso in cui
il bambino si spinga con i piedi contro il
tavolo o qualsiasi altra struttura.
_ Questo prodotto è utilizzabile per
bambini che sono in grado di stare
seduti da soli fino a 3 anni di età o peso
massimo di 15 Kg .
_ Non usare il prodotto come seggiolone
finchè il bambino non è in grado di
restare seduto da solo.
_ Il vassoio e i suoi accessori non sono
progettati per reggere il peso del
bambino; il vassoio non è disegnato per
mantenere il bambino nella seduta e non
sostituisce il cinturino di sicurezza.
_ Assicurarsi che il prodotto sia su una
superficie orizzontale.
_ Posizionare il prodotto in modo da tenere
il bambino lontano da pericoli come cavi
elettrici, sorgenti di calore o fiamme.
_ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
scale o gradini.
_ Questo seggiolone è progettato per
essere utilizzato a tavola, senza vassoio,
da 12 mesi fino a 15 kg.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
_ ATTENZIONE! Per evitare lesioni o
ferimenti assicurarsi che il vostro bambino
sia a debita distanza durante le operazioni
di apertura e chiusura del prodotto.
Un unico prodotto che segue la crescita del tuo bambino:
_ Da 0 a 6 mesi una comoda sdraietta;
_ Da 6 mesi seggiolone per la pappa, per il gioco e il relax;
_ Da 12 mesi in poi seggiolone senza vassoio per stare a
tavola con i grandi.

- 8 -
Le immagini riferite ai dettagli tessili potrebbero
differire dalla collezione acquistata.
Per maggiori informazioni consultare il nostro sito
internet: www.pegperego.com
ISTRUZIONI D'USO
1 MONTAGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI E POSTERIORI:
inserire le ruote spingendo nella direzione della freccia.
2 APERTURA: Sollevare la seduta (fig_a), premere i
pulsanti laterali (fig_b) e aprire il seggiolone (fig_c).
3 FRENO: Le ruote del seggiolone sono dotate di freno.
Per frenare il seggiolone abbassare la leva presente
sulle ruote.
Per spostare liberamente il seggiolone sbloccare il
freno sollevando la leva.
Si consiglia di azionare sempre il freno prima di
eseguire una qualsiasi operazione sul seggiolone.
Le ruote sono antigraffio.
4 VASSOIO: per applicare il vassoio, tirare verso
di sè la leva centrale collocata sotto lo stesso
e contemporaneamente infilarlo nei braccioli
spingendolo fino in fondo (fig_a). Per allungare o
estrarre il vassoio, tirare verso di sè la leva centrale
collocata sotto lo stesso (fig_b) e allungarlo (fig_c).
Il seggiolone è dotato di doppio vassoio, quello
superiore è facilmente lavabile in lavastoviglie. Per
rimuoverlo occorre sganciarlo dal vassoio sottostante
sollevandolo (fig_d).
5 REGOLAZIONE ALTEZZA: il seggiolino è regolabile
in altezza in 7 posizioni. Per alzare o abbassare il
seggiolino premere le due levette laterali (fig_a),
fermandosi nella posizione desiderata. Il seggiolino
può essere alzato anche impugnando la maniglia
sottostante alla rete (fig_b). Queste operazioni possono
essere eseguite anche con il bambino nel seggiolone.
SCHIENALINO RECLINABILE: il seggiolino é reclinabile
fino a 5 posizioni. Per regolarlo alzare la maniglia
posta dietro lo schienale (fig_c) e bloccarlo nella
posizione desiderata. Questa operazione puó essere
eseguita anche con il bambino nel seggiolone.
6 PEDANETTA REGOLABILE: la pedanetta è regolabile in
3 posizioni, per alzarla e abbassarla spingere verso il
basso le due levette (fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con
bretelle agganciate) nel cinturino spartigambe fino al
click (fig_a). Per sganciare, premere centralmente la
fibbia e contemporaneamente tirare verso l’esterno
il cinturino girovita (fig_b). Per stringere il cinturino
girovita tirare, da entrambi i lati, le estremità del
cinturino, per allentarlo agire in senso contrario.
8
Le bretelle del cinturino possono essere regolate in
altezza in due posizioni; sfilare parzialmente la sacca
(fig_a), sganciare le bretelle dallo schienale (fig_b) e
sfilarle dalla sacca. Infilare gli estremi delle bretelle nelle
altre fessure della sacca e dello schienale (fig_c), infine
riposizionare correttamente la sacca sullo schienale.
9 UTILIZZO SENZA VASSOIO: per utilizzare il seggiolone a
tavola, rimuovere il vassoio (fig_a). Per riporre il vassoio
sui montanti posteriori del seggiolone, allinearlo in
prossimità degli attacchi e agganciarlo (fig_b).
10 CHIUDERE E RIAPRIRE IL VASSOIO: tirare verso di
sè la leva centrale collocata sotto lo stesso (fig_a)
e allungarlo fino ai riferimenti rossi (fig_b) infine
ruotare il vassoio verso l'alto (fig_c) fino a bloccarlo.
Per riaprire il vassoio, premere la levetta posta sotto
al bracciolo (fig_d), ruotarlo verso il basso e, tirando
verso di sè la leva centrale, portarlo in una delle
posizioni di utilizzo.
11 CHIUSURA: Premere i pulsanti laterali (fig_a) e chiudere
il seggiolone (fig_b). Seggiolone chiuso (fig_c).
12
SFODERABILITA': per sfoderare il seggiolino, sfilare la
parte alta della sacca, sfilare i cinturini dallo schienale
(fig_a) e dalla sacca (fig_b). Abbassare lo schienalino e
sfilare da sotto la seduta il cinturino spartigambe (fig_c).
13 Sbottonare lateralmente la sacca (fig_a) e sfilarla
dall'alto (fig_b).
14 CONFIGURAZIONE SDRAIETTA:
- Rimuovere il vassoio.
- reclinare lo schienale nella 3/4/5 posizione (a).
- sollevare la pedanetta poggiagambe (b).
- la sdraietta può essere regolata in altezza in funzione
delle proprie esigenze (c).
NUMERI DI SERIE
15 Prima Pappa Follow me riporta sulla seduta, informazioni
relative alla data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione
seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
Gli accessori PegPerego sono stati concepiti come utile
e pratico supporto per semplificare la vita dei genitori.
Scopri tutti gli accessori dedicati al tuo prodotto
PegPerego su www.pegperego.com
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo
da adulti.
MANUTENZIONE DELL' ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire
controlli ed interventi di manutenzione sulle parti
principali ad intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi
di regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...)
da polvere o sabbia e lubrificare con olio leggero
tutte le parti metalliche in movimento. controllare
il serraggio di tutti i dadi e i bulloni e serrarli, se
richiesto. controllare tutte le coperture di bulloni e
bordi taglienti e sostituirle, se richiesto. verificare la
presenza di segni di deterioramento della seduta e dei
mezzi di sospensione. Quando necessario, eseguire le
sostituzioni in conformità alle istruzioni del fabbricante.
PULIZIA DELLA SACCA: Per il lavaggio attenersi
all'etichetta cucita sulla sacca del prodotto.
Lavare con un panno umido e detersivo neutro; non
torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare
a secco; non smacchiare con solventi e non asciugare a
mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEGPEREGO S.p.A.
PegPerego SpA è un' azienda con sistema di gestione
qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma
ISO 9001. PegPerego potrà apportare in qualunque
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale.
SERVIZIO ASSISTENZA PEGPEREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
PegPerego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza PegPerego
indicando il numero seriale del prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213
numero verde: 800/147.414
e-mail: customer.service@pegperego.com
sito internet www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti
di questo manuale d’istruzione appartengono a
PegPerego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.

- 9 -
EN_English
Thank you for choosing a PegPerego product.
WARNING
_ IMPORTANT !
READ CAREFULLY
AND KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE
_ Never leave the child unattended
_ Always use the restraint system
_ Falling hazard: Prevent your child from
climbing on the product
_ Do not use the product unless all
components are correctly fitted and
adjusted
_ The product must be assembled and
adjusted by an adult. Do not use the
product if it is not properly assembled, if
it is broken or if pieces are missing.
_ Prevent the child from falling or slipping;
always use the five-point safety harness.
Use the safety harness both when the
seat is reclined and when it is in the
vertical position.
_ Do not place your fingers in the
mechanisms and make sure the child’s
limbs are safe from harm when adjusting
the chair.
_ Only replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
_ Assembly, preparation, cleaning and
maintenance of the product must only
be carried out by adults.
_ Do not leave the high chair exposed to
sunlight for long periods of time. Wait
until it has cooled down before sitting
the child in the chair.
_ To make sure that any harness is correctly
fitted
_ Do not use accessories or replacement
parts other than those approved by the
manufacturer.
_ WARNING: Do not let the child play with
this product. This product is not a toy.
RECLINER CRADLE MODE
_ Do not use the reclined cradle once your
child can sit unaided.
_ This reclined cradle is not intended for
prolonged periods of sleeping.
_ It is dangerous to use the reclined cradle
on an elevated surface, e.g. a table.
_ When used as a recliner, this product is
designed for children from birth up to a
weight of 9 kg.
_ Never allow a child to sleep in
this product. This product is not a
replacement for a cot or bassinet.
_ Shoud your child fall asleep, move them
to a suitable cot or bassinet.
_ Danger of strangulation: never leave the
child in the recliner if the safety harness
is loose or undone.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
HIGH CHAIR
_ Be aware of the risk of open fire and
other sources of strong heat in the
vicinity of the product
_ Be aware of the risk of tilting when your
child can push its feet against a table or
any other structure
_ This product is intended for children
able to sit up unaided and up to 3 years
or a maximum weight of 15 kg
_ Do not use the product as a high chair
until the child can sit up alone. The tray
and its accessories are not designed to
support the child’s weight.
_ The tray is not designed to keep the child
in the seat and does not substitute the
safety harness.
_ Make sure the product is placed on a flat
surface.
_ Position the product so that the child
is far from dangers such as electrical
wiring, heat sources and flames.
_ Do not use the product near stairs or
steps.
_ The high chair is designed for use at
tables without the tray. It is suitable for
children from 12 months of age up to a
weight of 15 kg.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
_ WARNING! To avoid injury ensure that your
child is kept away when unfolding and
folding this product.
A single product which follows the growth of your
child.
_ From 0 to 6 months, a comfortable recliner
_ From the age of 6 months, a high chair for eating,
playing and relaxing.
_ From the age of 12 months, a high chair without a
tray, for sitting at the table with the adults.
The images referring to the textile details may
differ from the collection purchased.
For more information, consult our website:
www.pegperego.com
INSTRUCTIONS FOR USE
1 FITTING THE FRONT AND REAR WHEELS: fit the

- 10 -
wheels, pushing in the direction of the arrow.
2 OPENING: Lift the seat (fig_a), press the side buttons
(fig_b) and open the high chair (fig_c).
3 BRAKE: the wheels of the high chair are fitted with
brakes. To apply the brakes, lower the levers on
the wheels. To release them, raise the levers. It is
recommended that you apply the brakes before
carrying out any procedures involving the high chair.
4 TRAY: To fit the tray, pull the central lever underneath
it towards you while at the same time pushing it all
the way into the armrests (fig_a). To extend or remove
the tray, pull the central lever underneath it towards
you (fig_b) and move it outwards (fig_c). To remove
the tray, pull the side levers outwards and pull the tray
towards you. The high chair has a double tray. The top
tray can be easily washed in a dishwasher. To remove it,
detach it from the lower tray and lift it up (fig. d).
5 ADJUSTING THE HEIGHT: The chair can be set at 7
different heights. To raise or lower the chair, press
the two side levers (fig_a) and stop in the required
position. The handle under the netting can also
be used to raise the seat (fig_b). The height can be
adjusted in these ways with the child in the high chair.
RECLINING BACKREST: The seat can be reclined in 5
positions. To adjust it, raise the handle behind the
backrest (fig. c) and lock it in the required position.
This can also be done with the child in the high chair.
6 ADJUSTABLE FOOTREST: The footrest can be set in 3
positions. To raise it, push it upwards. To lower it, push
in the two levers and move the footrest down (fig_b).
7 FIVE-POINT SAFETY HARNESS: To fasten the safety harness,
push the two waist strap buckles (with the shoulder straps
attached) into the leg divider until they click into position
(fig_a). To release it, press the center of the buckle while
pulling the waist strap outwards (fig_b). To tighten the
waist strap, pull the ends on both sides. To loosen it, do
the opposite.
8 The shoulder straps of the harness can be set at two
different heights. Partially remove the fabric covering
(fig_a), release the shoulder straps from the backrest
(fig_b) and pull them out from the fabric covering.
Insert the ends of the shoulder straps in the other
slots in the fabric covering and the backrest (fig_c),
then put the fabric covering back into the right
position on the backrest.
9 USE WITHOUT THE TRAY: to use the seat at the table,
remove the tray. To clip the tray on the rear supports
of the high chair, align and engage it with the
attachments (fig_b).
10 CLOSING AND REOPENING THE TRAY: Pull the central
lever underneath the tray towards you (fig_a) and
extend it as far as the red markers (fig_b), then swing
it upwards to lock it in place (fig_c). To reopen the
tray, press the lever under the armrest (fig_d), swing
it downwards, then pull the central lever towards you
and put the tray in one of the positions for use.
11 FOLDING UP: Press the side buttons (fig_a) and fold
up the high chair (fig_b). Fig_c shows a folded-up
high chair.
12 REMOVABLE COVERS: To remove the covers of the
seat, pull off the upper part of the fabric covering and
pull the harness straps through the backrest (fig_a)
and the fabric covering (fig_b). Lower the backrest
and pull out the leg divider strap from under the seat
(fig_c).
13 Unbutton the sack at the sides (fig. a) and pull up to
remove it (fig. b).
14 RECLINER CONFIGURATION: - Remove the tray. -
recline the backrest to the 3/4/5 position (fig_a) - lift
the footrest (fig_b) - the recliner’s height can be
adjusted as needed (fig_c).
SERIAL NUMBERS.
15 Information about the production date of the Prima
Prima Follow me can be found on the seat.
_ Product name, date of manufacture and serial
number.
This information is required for any complaints.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
PegPerego accessories are designed as a useful,
practical means of simplifying the lives of parents.
Discover all your product’s accessories on
www.pegperego.com
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning must only be carried out by adults.
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. The maintenance have to be
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil all metallic moving parts. Check all nuts
and bolts for tightness and tighten when required.
check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required. check swing seat and
attachments for evidence of deterioration. Replace
when required in accordance with the manufacturer's
instructions.
CLEANING THE SACK: When washing, closely follow
the instructions stated on the label sewn into the
cover. Wash with a damp cloth and neutral detergent.
Do not wring. Do not use chlorine bleach. Do not
iron. Do not dry clean. Do not use solvents for stain
removal. Do not spin dry.
PEGPEREGO S.p.A.
PegPerego SpA adopts a quality management system
certified by TÜV Italia Srl in accordance with the ISO
9001 standard. PegPerego can make changes at any
time to the models described in this publication for
technical or commercial reasons.
PEGPEREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine PegPerego spare parts. For any repairs,
replacements, information on the products and sales
of genuine spare parts and accessories, contact the
PegPerego Assistance Service and state the serial
number of the product.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail: customer.service@pegperego.com
website www.pegperego.com
All intellectual property rights on the contents of this
manual are property of PegPerego S.p.A. and are
protected by the laws in force.

- 11 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit PegPerego.
AVERTISSEMENT
_
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
EN VUE D’UNE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
_ Ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance.
_ Toujours utiliser le système de retenue.
_ Risque de chute: empêcher l’enfant de
grimper sur le produit.
_ Ne pas utiliser le produit tant que tous
les éléments ne sont pas correctement
ajustés et réglés.
_ Les opérations de montage et de réglage
du produit doivent être effectuées par
un adulte ; Ne pas utiliser le produit
avant d'en avoir terminé le montage, si le
produit est cassé ou endommagé.
Ne pas utiliser le produit si tous les
éléments ne sont pas fixés et réglés de
manière appropriée.
_
Danger de chute: empêcher l’enfant de
grimper sur le produit. Toujours utiliser le
système de retenue cinq points; attacher
les ceintures tant en position inclinée qu’en
position droite.
_ Ne pas mettre les doigts dans les
mécanismes et faire attention à la
position des membres de l’enfant lors
des opérations di réglage.
_ N’utiliser que des pièces de rechange
fournies ou recommandées par le
fabricant et /ou le distributeur.
_ Les opérations d’assemblage, de
préparation, de nettoyage et d’entretien
de l’article doivent être effectuées
uniquement par des adultes.
_ Ne pas laisser longtemps le siège exposé
au soleil. Attendre qu’il se refroidisse
avant d’y installer l’enfant.
_
S’assurer que
le système de retenue
est
correctement fixé.
_ Ne pas utiliser d'accessoires et de pièces
de rechange non approuvés par le
fabricant.
_ AVERTISSEMENT: Ne pas laisser un enfant
jouer avec ce produit. Ce produit n'est
pas un jouet.
TRANSAT
_
IMPORTANT!
A CONSERVER
POUR DE FUTURS
BESOINS DE
REFERENCE
_ Ne plus utiliser le transat dès lors que
l’enfant peut se tenir assis tout seul.
_ Ce transat n’est pas prèvu pour de
longues périodes de sommeil.
_ Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une
surface en hauteur: par exemple, une table.
- Le poids maximum de l'enfant auquel
le transat est destiné est de la naissance
jusqu'à un poids de 9 kg;
_ Ce transat ne remplace pas un coun
ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de la placer dans un
coun ou un lit approprié.
_ Ne pas utiliser le transat si des
composants sont cassés ou manquants
_ Ne jamais laisser l’enfant dormir dans ce
produit. Ce produit ne remplace pas un
lit ou un berceau.
_ Si l’enfant s’endort, il faut alors le placer
dans un lit ou un berceau approprié.
_ Danger d’etranglement : ne jamais
laisser l’enfant dans le transat lorsque les
ceintures sont detendues ou detachees.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein a l’arret.
CHAISE HAUTE
_ Tenir compte des risques engendrés par
la présence de foyers ouverts ou autres
sources de forte chaleur à proximité du
produit.
_ Tenir compte des risques de basculement
lorsque l’enfant peut s’appuyer avec ses
pieds contre une table ou toute autre
structure.
_ Ce produit est destiné aux enfants
capables de s'asseoir sans aide jusqu'à 3
ans ou un poids maximum de 15 kg.
_ Ne pas utiliser le produit comme chaise
haute tant que l’enfant ne sait pas se
tenir assis tout seul
– La tablette et ses accessoires ne sont
pas conçus pour supporter le poids
de l’enfant ; la tablette ne sert pas à
maintenir l’enfant sur le siège et ne
remplace pas la sangle de sécurité.
_ S’assurer que le produit est posé sur une
surface plane.
_ Placer le produit de façon à ce que

- 12 -
l’enfant se trouve loin de tout danger,
tels que fils électriques, sources de
chaleur ou flammes.
_ Ne pas utiliser le produit près de marches
ou d’escaliers.
_ Cette chaise haute est conçue pour être
utilisée à table, sans tablette, de 12 mois
à 15 kg.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein à l’arrêt.
_ AVERTISSEMENT Dans les opérations
d’ouverture et de fermeture, s’assurer
que l’enfant est à bonne distance pour
éviter qu’il se blesse.
Un seul produit qui accompagne la croissance de
votre enfant :
_ De 0 à 6 mois un transat pratique;
_ À partir de 6 mois, une chaise haute multi-usages :
pour les repas, le jeu et la détente ;
_ À partir de 12 mois et après, une chaise sans tablette
pour être à table avec les grands.
Les images se référant aux détails textiles
pourraient être différentes de la collection achetée.
Pour de plus amples informations, consulter notre
site Internet :www.pegperego.com
MODE D’EMPLOI
1 MONTAGE DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE : insérer les
roues en poussant dans le sens de la flèche.
2 OUVERTURE : Soulever le siège (fig_a), appuyer sur
les boutons latéraux (fig_b) et ouvrir la chaise haute
(fig_c).
3 FREIN : les roues de la chaise haute sont munies de
frein.
Pour freiner la chaise haute, baisser le levier présent
sur les roues.
Pour déplacer librement la chaise haute, débloquer le
frein en soulevant le levier.
Il est conseillé de toujours actionner le frein avant
d’effectuer toute opération sur la chaise haute.
Les roues sont anti-rayures.
4 PLATEAU : pour monter le plateau, tirer vers soi
la poignée centrale située sous le plateau tout en
insérant complètement ce dernier dans les accoudoirs
(fig_a). Pour allonger ou enlever le plateau, tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_b)
et l’allonger (fig_c).
Pour extraire la tablette, tirer vers soi les leviers
latéraux et tirer la tablette vers soi.
La chaise haute est équipée d’un double plateau ;
celui du haut est lavable en lave-vaisselle. Pour le
démonter, le déboiter du plateau inférieur en le
soulevant (fig_d).
5 RÉGLAGE EN HAUTEUR : La chaise haute offre 7
positions de réglage en hauteur. Pour lever ou
abaisser le siège, appuyer sur les deux petits leviers
latéraux (fig_a) jusqu’à la position voulue. La chaise
haute peut également être réglée en hauteur au
moyen de la poignée située sous le filet (fig_b).
Ces opérations peuvent également être effectuées
lorsque l’enfant est assis sur la chaise haute.
DOSSIER INCLINABLE : le siège a 5 positions
d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du siège, lever
la poignée qui se trouve derrière le dossier (fig_c)
et bloquer le siège dans la position souhaitée. Cette
opération peut également être effectuée lorsque
l’enfant est assis sur la chaise.
6 REPOSE-PIEDS RÉGLABLE : le repose-pieds est réglable
en 3 positions ; pousser le repose-pieds vers le haut
pour le relever, pousser les deux languettes vers le bas
pour l’abaisser (fig_b).
7 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour accrocher
la ceinture, insérer les deux boucles de la sangle
ventrale (bretelles attachées) dans la sangle
d’entrejambes en veillant à entendre le déclic
d’enclenchement (fig_a). Pour la décrocher, appuyer
au centre de la boucle tout en tirant la sangle ventrale
vers l’extérieur (fig_b). Pour serrer la sangle ventrale,
tirer des deux côtés les extrémités de la sangle ; pour
la desserrer, procéder à l’inverse.
8 La hauteur des bretelles est réglable en deux
positions ; défaire une partie de la housse (fig_a),
décrocher les bretelles du dossier (fig_b) et les faire
ressortir de la housse. Insérer les extrémités des
bretelles dans les autres passants de la housse et du
dossier (fig_c) puis repositionner correctement la
housse sur le dossier.
9 UTILISATION SANS PLATEAU : pour utiliser la chaise
haute à table, enlever le plateau. Pour replacer le
plateau sur les montants à l’arrière de la chaise haute,
le positionner en correspondance des fixations et
l’accrocher (fig_b).
10 FERMETURE ET RÉOUVERTURE DU PLATEAU : tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_a)
et l’allonger jusqu’aux repères rouges (fig_b), puis
faire pivoter le plateau vers le haut (fig_c) jusqu’à
ce qu’il se bloque. Pour rouvrir le plateau, appuyer
sur le petit levier situé sous l’accoudoir (fig_d), le
faire pivoter vers le bas et, tout en tirant vers soi la
poignée centrale, le placer dans l’une des positions
d’utilisation.
11 FERMETURE : Presser les boutons latéraux (fig_a) et
replier la chaise haute (fig_b). Chaise haute repliée
(fig_c).
12 ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse,
défaire la partie supérieure de la housse et faire
ressortir les sangles du dossier (fig_a) et de la housse
(fig_b). Abaisser le dossier et faire ressortir la sangle
d’entrejambes par le dessous de l’assise (fig_c).
13 Déboutonner la housse sur les côtés (fig_a) et la
retirer par le haut (fig_b).
14 CONFIGURATION DU TRANSAT : - ôter le plateau.
- incliner le dossier dans la 3/4/5 position (fig_a) -
soulever le repose-jambes (fig_b) - le transat peut être
réglé en hauteur en fonction des exigences (fig_c)
NUMÉROS DE SÉRIE
15 Les informations telles que la date de fabrication sont
inscrites sous la base de Prima Pappa Follow me.
_ Nom du produit, date de production et numéro de série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
Les accessoires PegPerego ont été conçus en tant que
support utile et pratique pour simplifier la vie des
parents. Découvrez tous les accessoires consacrés à
votre produit PegPerego sur le site
www.pegperego.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage doivent être
effectuées uniquement par un adulte.
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des
agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une
exposition continue et prolongée au soleil pourrait
entraîner un changement de couleur de nombreux
matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.
Effectuer des contrôles et des interventions
d’entretien sur les pièces principales à des
intervalles réguliers.

- 13 -
DE_Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PegPerego Produkt
entschieden haben.
WARNUNG
_
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG
LESEN UND
FÜR SPÄTERES
NACHLESEN
UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
_ Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
_ Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
_ Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt
klettern lassen.
_ Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht
alle Teile ordnungsgemäß montiert und
justiert sind.
_
Die Montage und die Einstellungen
dürfen nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden. Das Produkt nicht
benutzen, wenn es nicht korrekt montiert
ist, wenn es Beschädigungen aufweist oder
wenn Teile fehlen.
_ Dem Herausfallen oder Herausrutschen
des Kindes aus dem Wagen stets
vorbeugen. Immer den 5-Punkt-
Sicherheitsgurt anlegen, sowohl in der
sitzenden wie liegenden Position.
_ Die Finger nicht in die Mechanismen
einführen und beim Verstellen auf die
Arme und Beine des Kindes achten.
_ Nur Ersatzteile verwenden, die vom
Hersteller/Händler vertrieben oder
empfohlen werden.
_ Die Montage, die Vorbereitung für den
Gebrauch sowie die Reinigung und
Wartung dürfen nur von Erwachsenen
vorgenommen werden.
_ Den Hochstuhl nicht für längere Zeit
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Nach längerer Sonneneinstrahlung
darauf achten, dass der Sitz abgekühlt ist
bevor das Kind hineingesetzt wird.
_ Vergewissern Sie sich, dass alle
Sicherheitsgurte korrekt eingestellt sind.
_ Verwenden Sie nur vom Hersteller
genehmigte Zubehör- und Ersatzteile.
_ WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit
dem Produkt spielen. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS : nettoyer régulièrement
les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide
sans utiliser de solvants ou d’autres produits
similaires ; toutes les pièces métalliques doivent
rester sèches de manière à prévenir la formation
de rouille ; toutes les pièces mobiles (dispositifs
de réglage, dispositifs de fixation, roues, etc.)
doivent être exemptes de poussières ou de
sable et les pièces métalliques mobiles doivent
être lubrifiées avec de l’huile légère. Contrôler
le serrage de tous les écrous et boulons et les
serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches de
boulons et bords tranchants et les remplacer le
cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs
de suspension ne présentent pas de signes de
détérioration. Procéder aux remplacements de
pièces nécessaires conformément aux instructions
du fabricant le cas échéant.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :
Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur
l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un
détergent neutre ; ne pas tordre ; ne pas utiliser de
javel ; ne pas repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas
détacher à l’aide de solvants ; ne pas sécher dans
un sèche-linge à tambour rotatif.
PEGPEREGO S.P.A.
PegPerego SpA adopte un système de gestion de
la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à
la norme ISO 9001.
PegPerego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles
décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de
nature technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE PEGPEREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales PegPerego. Pour toute réparation,
remplacement, informations sur les produits, vente de
pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le
service après-vente PegPerego en indiquant le numéro
de série du produit.
tél. 0039/039/60.88.213
Numéro vert pour le SAV en France 0800910994
e-mail: customer.service@pegperego.com
site Internet www.pegperego.com
Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au
contenu de ce manuel appartiennent à PegPerego
SpA et sont protégés par la loi.

- 14 -
LIEGESTUHL
_ Das Produkt nicht benutzen, wenn das
Kind bereits allein sitzen kann.
_ Der Liegestuhl eignet sich nicht für einen
längeren Schlaf.
_ Das verwenden des stuhls auf einer
erhöhten ebene ist gerährlich.
_ Dieser Liegestuhl ist für Babys von
Geburt an bis zu einem Körpergewicht
von 9 kg ausgelegt.
_ Lassen Sie Ihr Kind nicht in diesem Produkt
schlafen. Dieses Produkt ersetzt keine
Wiege oder Babybett.
_ Wenn das Kind in der Liegeposition
einschläft, muss es in sein Bettchen oder
seine Wiege gelegt werden.
_ Strangulationsgefahr: Das Kind nicht im
Liegestuhl lassen, wenn die Sicherheitsgurte
gelockert oder geöffnet sind.
_ WARNUNG Beim Stehenbleiben stets die
Bremse betätigen.
HOCHSTUHL
_ Darauf achten, dass das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer und
anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
_ Es besteht das Risiko, dass das Produkt
umkippen könnte, wenn das Kind die
Füße gegen einen Tisch oder einen
anderen Gegenstand drückt.
_ Dieses Produkt ist für Kinder vorgesehen,
die alleine sitzen können, und kann bis
zum dritten Lebensjahr und bis zu einem
Körpergewicht von 15kg verwendet
werden.
_ Das Produkt nicht als Hochstuhl
verwenden, solange das Kind nicht
alleine sitzen kann.
_ Das Tablett und das Zubehör sind für das
Gewicht des Kindes nicht hinreichend
tragfähig. Das Tablett sichert ein
sitzendes Kind nicht ausreichend und
ersetzt den Sicherheitsgurt nicht.
_ Sicherstellen, dass das Produkt stets auf
einer horizontalen Fläche aufgestellt wird.
_ Das Produkt so aufstellen, dass das Kind
nicht in die Nähe von Gefahrenquellen
wie elektrischen Kabeln, Hitzequellen
oder offenen Flammen kommt.
_ Das Produkt nicht in der Nähe von
Treppen oder Stufen benutzen.
_ Für Kinder ab 12 Monaten bis zu einem
Körpergewicht von 15 kg kann dieser
Hochstuhl am Tisch benutzt werden.
_ WARNUNG Beim Stehenbleiben stets die
Bremse betätigen.
_ WARNUNG Bei den Vorgängen zum
Öffnen und Schließen sicherstellen,
dass das Kind sich weit genug
entfernt befindet, um Verletzungen zu
vermeiden.
Ein Mehrzweckprodukt, das mit Ihrem Kind mit wächst:
_ Von 0 bis 6 Monaten als bequeme Wippe;
_ Ab 6 Monaten ein Hochstuhl zum Essen, Spielen und
Entspannen.
_ Ab 12 Monaten ein Hochstuhl ohne Tablett, auf dem das
Kind zusammen mit den Großen am Tisch sitzen kann.
Die Abbildungen in Bezug auf die Textildetails
können von der gekauften Kollektion abweichen.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website: www.pegperego.com
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 MONTAGE DER VORDER- UND HINTERRÄDER: Die
Räder in Pfeilrichtung hineinschieben.
2 ÖFFNEN: Den Stuhl hochheben (Abb_a), die beiden
Seitenknöpfe drücken (Abb_b) und den Hochstuhl
aufklappen (Abb_c).
3 BREMSE: Die Räder des Kinderstuhls haben eine
Bremse.
Um die Bremse am Kinderstuhl festzustellen, den
Hebel an den Rädern hinunterdrücken.
Um den Hochstuhl zu verrücken, die Bremse durch
Hochheben des Hebels wieder lösen.
Es wird empfohlen, immer zuerst die Bremse zu
betätigen, bevor der Hochstuhl in den Einsatz kommt.
Die Räder zerkratzen nicht den Boden.
4 TABLETT: Ziehen Sie zum Anbringen des Tabletts den
mittleren Hebel unterhalb der Ablagefläche zu sich
hin und stecken Sie gleichzeitig die Ablagefläche bis
zum Anschlag in die Armlehnen ein (Abb_a).
Um das Tablett vorzuziehen oder abzunehmen, ziehen
Sie den mittleren Hebel unterhalb der Ablagefläche
zu sich hin (Abb_b) und ziehen das Tablett vor
(Abb_c). Der Hochstuhl ist mit an der Vorderkante in
Pfeilrichtung nach oben abziehen ausgestattet, das
obere kann in der Spülmaschine gereinigt werden.
Zum Abnehmen das obere Tablett an der Vorderkante
in Pfeilrichtung nach oben abziehen (Abb. d).
5 EINSTELLUNG DER SITZHÖHE: Der Hochsitz kann auf
7 verschiedene Höhen eingestellt werden. Drücken
Sie zum Absenken oder Anheben des Sitzes die zwei
kleinen, seitlichen Hebel (Abb_a) und halten Sie
auf der gewünschten Höhe an. Sie können den Sitz
auch mit Hilfe des Griffes unter dem Netz anheben
(Abb_b). Diese Schritte können auch ausgeführt
werden, wenn das Kind im Hochstuhl sitzt.
NEIGEN DER LEHNE: Die Rückenlehne des Hochstuhls
kann auf 5 verschiedene Positionen eingestellt werden.
Zur Einstellung der Rückenlehne den Griff an der
Rückseite (Abb. c) nach oben ziehen und die Lehne in der
gewünschten Position einrasten. Die Rückenlehne kann
auch mit im Stuhl sitzenden Kind eingestellt werden.
6 EINSTELLBARE FUSSSTÜTZE: Die Fußstütze kann auf
3 verschiedene Positionen eingestellt werden. Zum
Anheben einfach nach oben heben, zum Absenken
die beiden Schieber nach unten bewegen und die
Fußstütze absenken (Abb_b).
7 FÜNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Stecken Sie
zum Schließen des Sicherheitsgurtes die zwei
Schnallen des Bauchgurtes (mit angeschlossenen
Schultergurten) bis zum Einrasten in die Schließe
des Beingurts (Abb_a). Zum Lösen drücken Sie die
Schnalle in der Mitte und ziehen gleichzeitig den
Bauchgurt nach außen (Abb_b). Zum Festziehen
des Bauchgurtes ziehen Sie die Enden des Gurtes an
beiden Seiten. Um ihn weiter zu stellen, gehen Sie in
umgekehrter Richtung vor.
8 Die Höhe der Gurte kann in zwei Positionen verstellt
werden. Ziehen Sie den Überzug teilweise ab (Abb_a),
lösen Sie die Gurte aus der Rückenlehne (Abb_b) und
ziehen Sie sie aus dem Überzug. Ziehen Sie die Enden
der Gurte durch die gewünschten Öffnungen im
Überzug und in der Rückenlehne (Abb_c) und ziehen
Sie anschließend den Überzug wieder vollständig und

- 15 -
korrekt über die Rückenlehne.
9 VERWENDUNG OHNE ABLAGETABLETT: Vor der
Verwendung des Hochstuhls am Tisch das Tablett
entfernen. Um das Tablett wieder auf den hinteren
Streben des Hochstuhls zu befestigen, richten Sie es
an den Befestigungspunkten aus und lassen Sie es
einrasten (Abb_b).
10 SCHLIESSEN UND ÖFFNEN DES ABLAGETABLETTS:
Ziehen Sie den mittleren Hebel unter dem Tablett in
Ihre Richtung (Abb_a) und ziehen Sie ihn bis zu den
roten Kennzeichnungslinien heraus (Abb_b). Klappen
Sie anschließend das Tablett nach oben (Abb_c)
bis es dort festgestellt ist. Drücken Sie zum Öffnen
des Tabletts den kleinen Hebel unter der Armlehne
(Abb_d) und klappen Sie das Tablett nach unten.
Halten Sie den mittleren Hebel gezogen, um es auf
die gewünschte Position einzustellen.
11 SCHLIESSEN: Drücken Sie die seitlichen Knöpfe
(Abb_a) und schließen Sie den Hochstuhl (Abb_b).
Der geschlossene Hochstuhl (Abb_c).
12 ABNEHMBARER BEZUG: Um den Bezug abzunehmen,
ziehen Sie zunächst den oberen Teil ab. Ziehen Sie
anschließend die Gurte aus der Rückenlehne (Abb_a)
und aus dem Überzug (Abb_b). Senken Sie die
Rückenlehne ab und ziehen Sie unterhalb des Sitzes
den Beingurt heraus (Abb_c).
13 Den Bezug an den Seiten aufknöpfen (Abb. a) und
von oben abziehen (Abb. b).
14 UMBAU LIEGEFUNKTION: - Tischchen abnehmen. -
Rückenlehne bis in die 3/4/5 Stellung zurückklappen
(Abb_a). - Fußstütze anheben (Abb_b). - Die Wippe
kann gemäß der produkteigenen Möglichkeiten in
der Höhe verstellt werden (Abb_c).
SERIENNNUMMER
15 Unter der Basis finden Sie Informationen zum
Herstellungsdatum des Prima Pappa Follow me-
Hochstuhls.
_ Produktname, Produktionsdatum und Seriennummer.
Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von
Reklamationen.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
Zubehörteile von PegPerego sind nützliche und
praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter
machen. Entdecken Sie alle speziellen Zubehörteile
für Ihr Produkt unter www.pegperego.com.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Reinigung sollte ausschließlich durch Erwachsene
erfolgen.
REINIGUNG DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen
schützen: Wasser, Regen oder Schnee; eine längere
Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen
der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel
an einem trockenen Ort aufbewahren.Führen Sie in
regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten
Bauteile durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: reinigen Sie die
Kunststoffteile in regelmäßigen Abständen mit
einem feuchten Tuch ohne Lösungsmittel oder
ähnliche Produkte; schützen Sie die Metallteile
vor Feuchtigkeit um Rostansatz zu vermeiden;
halten Sie alle beweglichen Teile (Einstell- und
Befestigungsmechanismen, Räder, u.s.w.) staub- und
sandfrei, und fetten Sie die beweglichen Metallteile
mit einem leichtfließenden Schmieröl. Prüfen Sie
den festen Sitz aller Schrauben und Muttern und
ziehen Sie diese gegebenenfalls nach. Prüfen und
ersetzen Sie gegebenenfalls die Abdeckungen
von Verschraubungen und scharfen Kanten;
kontrollieren Sie den Sitz und die Aufhängungen
auf Verschleißzeichen. Nehmen Sie, wenn nötig den
Austausch von Teilen entsprechend der Anweisungen
des Herstellers vor.
REINIGUNG DES SITZBEZUGS:
Zum Waschen beachten Sie bitte das in den
Produktbezug eingenähte Etikett.
Mit einem feuchten Tuch und neutralem Waschmittel
reinigen; nicht auswringen; nicht mit Chlor
bleichen; nicht bügeln; nicht trocken reinigen;
keine Fleckentferner benutzen und nicht im
Wäschetrockner mit rotierender Trommel trocknen.
PEGPEREGO S.P.A.
Das Unternehmen PegPerego SpA wendet ein
Qualitätsmanagementsystem an, das von TÜV Italia
Srl nach der Norm ISO 9001 zertifiziert wurde.
PegPerego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung
beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als
auch aus kommerziellen Gründen vornehmen.
KUNDENDIENST PEGPEREGO
Sollten Teile des Modells verloren gehen oder
beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte
ausschließlich durch originale PegPerego-Teile. Für
Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen
und Anbieter von originalen Ersatzteilen und
Zubehör wenden Sie sich bitte an den PegPerego
Kundendienst. Halten Sie hierfür die Seriennummer
des betreffenden Produktes bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213
e-mail: customer.service@pegperego.com
Webseite www.pegperego.com
Alle Rechte geistigen Eigentums bezüglich der Inhalte
dieser Bedienungsanleitung gehören PegPerego
S.p.A. und werden von den geltenden Bestimmungen
geschützt.

- 16 -
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto PegPerego.
ADVERTENCIA
_ ¡IMPORTANTE!
LEER
DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
_ No dejar nunca al niño desatendido .
_ Utilice siempre el sistema de sujeción.
_ Riesgo de caída: Evite que el niño trepe
por el producto.
_ Utilice el producto únicamente
cuando todos sus componentes estén
correctamente fijados y ajustados.
_ Las operaciones de montaje y de
regulación del producto deben
realizarlas un adulto. No utilizar el
producto si el montaje no se ha
finalizado correctamente y si el producto
está roto o le faltan piezas.
_ Prevenga la caída del bebé o su
resbalamiento. Utilice siempre los
cinturones de seguridad de cinco puntos.
Utilice los cinturones tanto en posición
reclinada como erguida.
_ No introducir los dedos en los
mecanismos y prestar atención a las
extremidades del bebé durante las
operaciones de regulación.
_ Se deben utilizar exclusivamente las
piezas de repuesto suministradas o
aconsejadas por el fabricante/distribuidor.
_ Las operaciones de montaje, preparación
del producto, limpieza y manutención
deben realizarlas sólo los adultos.
_ No dejar la trona expuesta al sol durante
un periodo prolongado de tiempo. Esperar
a que se enfríe antes de colocar al bebé.
_ Asegurarse de que cada cinturón esté
adecuadamente regulado.
_ No utilice accesorios ni piezas de
recambio no aprobados por el fabricante.
_ ADVERTENCIA: No permita que el niño
juegue con este producto. Este producto
no es un juguete.
HAMACA
_ No utilizar el producto como hamaca si
el bebé es capaz de sentarse solo.
_ Esta hamaca no se ha diseñado para un
periodo prolongado de sueño.
_ Es peligroso utilizar la hamaca sobre una
superficie elevada.
_ Este producto usado como hamaca se
ha diseñado para utilizarse desde el
nacimiento hasta los 9 kg.
_ No permita que el niño duerma en este
producto. Este producto no reemplaza la
cuna.
_ Si el niño se queda dormido, colóquelo en
una cuna adecuada.
_ Riesgo de estrangulamiento: No dejar
el bebé en la hamaca si los cinturones
están desapretados o desenganchados.
_ ADVERTENCIA Dejar el freno puesto
durante las paradas
TRONA
_ Existe un riesgo al situar el producto
cerca del fuego o de otras fuentes
importantes de calor.
_ Existe riesgo de vuelco si el niño apoya
los pies en una mesa o cualquier otra
estructura.
_ Este producto está diseñado para ser
utilizado por niños capaces de mantenerse
sentados por sí mismos de hasta 3 años de
edad o de un peso máximo de 15 kg.
_ No utilizar el producto como trona hasta
que el bebé no sea capaz de sentarse solo.
_ La bandeja y sus accesorios no se han
diseñado para soportar el peso del
bebé. La bandeja no se ha diseñado
para mantener al bebé en el asiento y no
reemplaza el cinturón de seguridad.
_ Asegurarse de que el producto esté
sobre una superficie horizontal.
_ Colocar el producto de modo que el
bebé no tenga a su alcance peligros
como tomas de electricidad, fuentes de
calor o llamas.
_ No utilizar el producto cerca de escaleras
o peldaños.
_ Esta trona se ha diseñado para utilizarse
en la mesa, sin bandeja, desde los 12
meses hasta los 15 kg.
_ ADVERTENCIA Dejar el freno puesto
durante las paradas
_ ADVERTENCIA Para las operaciones de
apertura y cierre, asegurarse de que el
niño esté a una distancia prudente para
evitar lesiones.
Un único producto que acompaña al crecimiento de
su bebé.
_ De 0 a 6 meses una cómoda tumbona;
_ A partir de los 6 meses, trona para la comida, el juego
y el descanso;
_ De 12 meses en adelante, trona sin bandeja para
quedarse en la mesa con los grandes.
Las imágenes referidas a los detalles textiles
pueden diferir de la colección comprada.
Consulte nuestro sitio web para obtener más
información:www.pegperego.com

- 17 -
INSTRUCCIONES DE USO
1 MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS:
introduzca las ruedas presionando en la dirección que
indica la flecha.
2 APERTURA: Levante el asiento (fig_a), pulse los
botones laterales (fig_b) y abra la trona (fig_c).
3 FRENO: Las ruedas de la trona están equipadas con
freno. Para frenar la trona, baje la palanca presente
en las ruedas. Para desplazar libremente la trona,
desbloquee el freno tirando de la palanca.
Se aconseja accionar siempre el freno antes de realizar
cualquier operación sobre la trona.
Las ruedas son a prueba de rayas.
4 BANDEJA: Para montar la bandeja, tirar hacia
sí de la palanca central colocada bajo la misma
y, simultáneamente, encajarla en los brazos
presionando completamente (fig_a).
Para alargar o extraer la bandeja, tirar hacia sí de
la palanca central colocada bajo la misma (fig_b) y
alargarla (fig_c).
Para extraer la bandeja, tirar hacia fuera de las
palancas laterales y extraer la bandeja.
La trona cuenta con una bandeja doble, siendo la
superior fácil de lavar en el lavavajillas. Para quitarla,
hay que desengancharla de la bandeja inferior
levantándola (fig_d).
5 REGULACIÓN DE LA ALTURA: La altura del asiento
puede regularse en 7 posiciones. Para subir o bajar
el asiento, pulsar las dos palancas laterales (fig_a),
deteniéndose en la posición deseada. El asiento
puede elevarse también utilizando el asa que hay
debajo de la red (fig_b). Estas operaciones pueden
realizarse también con el bebé sentado en la trona.
RESPALDO RECLINABLE: La silla puede reclinarse en
5 posiciones. Para regularlo, levantar el asa que está
detrás del respaldo (fig_c) y bloquearlo en la posición
deseada. Esta operación también puede realizarse
con el bebé en la trona.
6 REPOSAPIÉS REGULABLE: el reposapiés puede
regularse en 3 posiciones. Para levantarlo, empujar
hacia arriba; para bajarlo, empujar hacia abajo las dos
palancas y bajar (fig_b).
7 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
enganchar el cinturón, introducir las dos hebillas
de la correa ventral (con los tirantes enganchados)
en la tira entrepiernas hasta oír el clic (fig_a). Para
desengancharlo, pulsar en el centro de la hebilla y,
simultáneamente, tirar hacia fuera la correa ventral
(fig_b). Para apretar la correa ventral tirar de los
extremos desde los dos lados. Para ensancharlo,
realizar la operación en sentido contrario.
8 Es posible regular la altura de los tirantes del arnés
en dos posiciones; sacar parcialmente el forro (fig_a),
desenganchar los tirantes del respaldo (fig_b) y quitar
el forro. Introducir los extremos de los tirantes en las
ranuras del forro y del respaldo (fig_c). Por último,
volver a colocar el forro sobre el respaldo.
9 USO SIN BANDEJA: Para utilizar la trona en la mesa, hay
que quitar la bandeja. Para volver a colocar la bandeja
sobre los bastidores traseros de la trona, alinearla con
respecto a los enganches y engancharla (fig_b).
10 CERRAR Y VOLVER A ABRIR LA BANDEJA: tirar hacia sí
de la palanca central colocada bajo la bandeja (fig_a),
alargarla hasta los indicadores de color rojos (fig_b) y,
por último, girar la bandeja hacia arriba (fig_c) hasta
bloquearla. Para volver a abrir la bandeja, pulsar la
palanca colocada bajo el reposabrazos (fig_d), girar la
bandeja hacia abajo y, tirando hacia sí de la palanca
central, colocarla en una de las posiciones de uso.
11 CIERRE: Pulsar los botones laterales (fig_a) y cerrar la
trona (fig_b). Trona cerrada (fig_c).
12 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla, sacar la
parte superior del forro; y quitar los cinturones del
respaldo (fig_a) y del forro (fig_b). Bajar el respaldo y
quitar por debajo del asiento la tira entrepierna (fig_c).
13 Desabrochar los botones laterales del forro (fig_a) y
quitarla desde arriba (fig_b).
14 CONFIGURACIÓN DE LA HAMACA: - Retire la bandeja.
- Recline el respaldo en la 3/4/5 posición (fig_a). -
Levante el apoyapiernas (fig_b). - La hamaca se puede
regular en altura según sus necesidades (fig_c).
NÚMEROS DE SERIE
15 La información relativa a la fecha de producción de
Prima Pappa Follow me figura debajo de la base.
_ Nombre del producto, fecha de producción y número
de serie.
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO
Los accesorios PegPerego han sido concebidos como
una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida
de padres y madres. Descubra todos los accesorios
para su producto PegPerego en www.pegperego.com
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza siempre deben realizarse
por personas adultas.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales en las
partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar con frecuencia las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos parecidos; mantener
secas todas las partes de metal a fin de evitar la
corrosión; mantener limpias de polvo o arena todas
las partes móviles (mecanismos de regulación,
mecanismos de enganche, ruedas, etc.) y lubricar
con aceite ligero todas las partes móviles de metal.
Controlar el ajuste de las tuercas y de los pernos
y apretarlos cuando proceda. Controlar todas las
coberturas de pernos y bordes cortantes y sustituirlas
cuando proceda. Comprobar la existencia de signos de
deterioro del asiento y de los medios de suspensión.
Realizar las sustituciones que sean necesarias de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
LIMPIEZA DEL FORRO: Para el lavado atenerse a la
etiqueta cosida a la bolsa del producto. lavar con un
paño húmedo y detergente neutro. No torcer, no
utilizar lejía, no planchar, no lavar en seco, no eliminar
las manchas con disolventes y no secar en secadora
con tambor rotativo.
PEGPEREGO S.P.A
PegPerego SpA es una empresa con sistema de
gestión de la calidad certificadopor TÜV Italia Srl, de
acuerdo con la norma ISO 9001.
La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a
los procedimientos de trabajo de la empresa.
SERVICIO DE ASISTENCIA PEGPEREGO
Si se pierden o dañan algunas partes del modelo,
utilizar únicamente repuestos originales PegPerego.
Para cualquier reparación, sustitución, información
acerca de los productos, venta de repuestos originales
y accesorios, contactar con el Servicio de Asistencia
PegPerego indicando el número de serie del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail: customer.service@pegperego.com
sito internet www.pegperego.com
Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los
contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a
PegPerego S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes.

- 18 -
PT_Portoghese
Obrigado por ter adquirido um produto PegPerego.
ATENÇÃO
_ IMPORTANTE!
LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA
FUTURA.
_ Nunca deixar a criança sem vigilância .
_ Use sempre o sistema de segurança.
_ Perigo de queda: Não permita que a
criança suba sozinha.
_ Utilize o produto somente com todos os
componentes corretamente colocados e
ajustados.
_ As operações de montagem e de
regulação do produto devem ser
realizadas por um adulto; não utilize o
produto se a montagem não tiver sido
completada corretamente e se o produto
estiver partido ou se faltarem peças.
_ Previna a queda ou o deslizamento
da criança; utilize sempre os cintos de
segurança de cinco pontos; utilize os
cintos quer na posição reclinada, quer na
posição ereta.
_ Não introduza os dedos nos mecanismos
e preste atenção na posição dos
membros da criança durante as
operações de regulação.
_ Utilize exclusivamente as peças
sobresselentes fornecidas ou
aconselhadas pelo fabricante/
distribuidor.
_ As operações de montagem, de
preparação do artigo, de limpeza e
manutenção devem ser realizadas
somente por adultos.
_ Não deixe a cadeira exposta ao sol por
um período de tempo prolongado.
Aguarde que arrefeça antes de colocar a
criança nela.
_ Verifique se cada cinto está regulado
corretamente.
_ Não utilize acessórios e peças
sobresselentes não aprovados pelo
fabricante.
_ ATENÇÃO: Não deixe que o seu filho
brinque com este produto. Este artigo
não é um brinquedo.
ESPREGUIÇADEIRA
_ Não utilize o produto como
espreguiçadeira quando o bebé
conseguir ficar sentado sozinho.
_ Esta espreguiçadeira não foi projetada
para um período de sono prolongado.
_ E' perigoso utilizar a espreguiçadeira
numa superfície elevada.
_ Este produto, utilizado como
espreguiçadeira, foi concebido para ser
utilizado desde o nascimento até aos 9 kg.
_ Nunca deixe a criança dormir neste
produto. Este produto não substitui uma
alcofa ou um berço.
_ Se a criança adormecer, deverá ser
colocada numa alcofa ou num berço
adequado.
_ Perigo de estrangulamento: nunca deixe
a criança na espreguiçadeira quando os
cintos estiverem soltos ou retirados.
_ AVISO! Acione sempre o travão quando
estiver parado.
CADEIRA DE REFEIÇÃO
_ Esteja ciente do risco de lume sem
proteção e de outras fontes de calor
intenso na proximidade do produto.
_ Esteja atento ao risco de queda quando a
criança empurra os pés contra a mesa ou
outra estrutura.
_ Este produto pode ser utilizado por
crianças que conseguem ficar sentadas
sozinhas até 3 anos de idade ou peso
máximo de 15 Kg.
_ Não utilize o produto como cadeira de
refeição enquanto o bebé não conseguir
ficar sentado sozinho.
_ O tabuleiro e os seus acessórios não
foram projetados para suportar o peso
da criança; o tabuleiro não foi projetado
para manter a criança no assento e não
substitui o cinto de segurança.
_ Certifique-se de que o produto está
numa superfície horizontal.
_ Posicione o produto de maneira que a
criança fique longe de perigos como cabos
elétricos, fontes de calor ou chamas.
_ Não utilize o produto nas proximidades
de escadas ou degraus.
_ Esta cadeira foi projetada para ser
utilizada à mesa, sem o tabuleiro, a partir
dos 12 meses até a 15 kg.
_ AVISO! Acione sempre o travão quando
estiver parado.
_ AVISO! Para evitar ferimentos, assegure-
se de que o seu filho está afastado do
produto, enquanto o abre e fecha.
Um único produto que segue o crescimento do seu filho:
_ De 0 a 6 meses, uma confortável espreguiçadeira;
_ A partir dos 6 meses, cadeira para a papa, para brincar
e relaxar;

- 19 -
_ A partir dos 12 meses, cadeira sem tabuleiro, para
estar à mesa com os adultos.
As imagens relativas aos pormenores têxteis podem
diferir da coleção adquirida.
Para mais informações, consulte o nosso sítio
internet: www.pegperego.com
INSTRUÇÕES DE USO
1 MONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS:
insira as rodas empurrando na direção da seta.
2 ABERTURA: Levante o assento (fig_a), prima os botões
laterais (fig_b) e abra a cadeira (fig_c).
3 TRAVÃO: As rodas da cadeira estão providas de travão.
Para travar a cadeira, abaixe a alavanca presente nas rodas.
Para deslocar livremente a cadeira, solte o travão
erguendo a alavanca.
É aconselhável acionar sempre o travão antes de fazer
qualquer operação na cadeira.
As rodas são antirriscos.
4 TABULEIRO: para encaixar o tabuleiro, puxe em sua
direção a alavanca central situada sob o mesmo e,
simultaneamente, enfie-o nos braços empurrando-o
até o fim (fig_a).
Para alongar ou retirar o tabuleiro, puxe em sua
direção a alavanca central situada sob o mesmo
(fig_b) e alongue-o (fig_c).
A cadeira possui dois tabuleiros, o de cima é fácil
de lavar na máquina de lavar loiças. Para o remover,
é necessário desencaixá-lo do tabuleiro inferior,
erguendo-o (fig_d).
5 REGULAÇÃO NA ALTURA: a cadeirinha é regulável
na altura em 7 posições. Para erguer ou baixar a
cadeirinha, prima as duas alavancas laterais (fig_a),
parando na posição desejada. A cadeirinha pode ser
erguida também segurando a pega situada por baixo
da rede (fig_b). Estas operações podem ser realizadas
também com a criança na cadeira de refeição.
ENCOSTO RECLINÁVEL: a cadeirinha pode ser
reclinada até 5 posições. Para o regular, levante a
pega situada atrás do encosto (fig_c) e bloqueie-o na
posição desejada. Esta operação pode ser realizada
também com a criança na cadeira de refeição.
6 APOIO PARA OS PÉS REGULÁVEL: o apoio para os pés
é regulável em 3 posições, para o erguer e abaixar,
empurre para baixo as duas alavancas (fig_b).
7 CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS: para apertar,
insira as duas fivelas do cinto abdominal (com
precintas enganchadas) na precinta entrepernas até
ouvir o clique (fig_a). Para soltar, prima nas laterais
da fivela e, simultaneamente, puxe para fora o cinto
abdominal (fig_b). Para apertar o cinto abdominal,
puxe, em ambos os lados, no sentido da seta (fig_c);
para o soltar, atue no sentido contrário.
8
As tiras do cinto podem ser reguladas na altura em
duas posições; remova parcialmente o revestimento
(fig_a), solte as tiras do encosto (fig_b) e desenfie-as do
revestimento. Enfie as extremidades das tiras nas outras
aberturas do revestimento e do encosto (fig_c) e, por
fim, reponha corretamente o revestimento no encosto.
9 USO SEM TABULEIRO: para utilizar a cadeira à mesa,
remova o tabuleiro (fig_a). Para repor o tabuleiro
nos montantes traseiros da cadeira, alinhe-o nas
proximidades dos engates e encaixe-o (fig_b).
10 FECHAR E ABRIR O TABULEIRO: puxe para si a alavanca
central colocada sob o mesmo (fig_a) e alongue-o
até às referências vermelhas (fig_b); por fim, rode o
tabuleiro para cima (fig_c) até que esteja travado.
Para abrir de novo o tabuleiro, prima a alavanca
situada sob o braço (fig_d), rode-o para baixo e,
puxando para si a alavanca central, coloque-o numa
das posições de uso.
11 FECHAMENTO: Prima os botões laterais (fig_a) e feche
a cadeira (fig_b). Cadeira fechada (fig_c).
12 REMOÇÃO DO REVESTIMENTO: para tirar o
revestimento da cadeirinha, remova a parte alta do
revestimento, tire os cintos do encosto (fig_a) e do
revestimento (fig_b). Abaixe o encosto e tire por baixo
do assento a precinta entrepernas (fig_c).
13 Desabotoe lateralmente o revestimento (fig_a) e
tire-o por cima (fig_b).
14 CONFIGURAÇÃO DA ESPREGUIÇADEIRA: - Remova
o tabuleiro. - recline o encosto para a 3/4/5 posição
(fig_a) - levante o apoio para os pés do descanso para
pernas (fig_b) - a espreguiçadeira pode ser regulada
na altura consoante as próprias exigências (fig_c).
NÚMEROS DE SÉRIE
15 Prima Pappa Followme contém, debaixo do suporte
para os pés, as informações referentes a: nome do
produto, data de fabrico e número de série do mesmo.
Estas informações são indispensáveis em caso de
reclamação.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO
Os acessórios PegPerego foram concebidos como um
auxílio útil e prático para simplificar a vida dos pais.
Descubra todos os acessórios específicos para o seu
produto PegPerego em www.pegperego.com
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
As operações de limpeza devem ser realizadas
somente por adultos.
MANUTENÇÃO DO ARTIGO: proteja contra as
intempéries: água, chuva ou neve; a exposição contínua
e prolongada ao sol pode causar alterações na cor de
muitos materiais; guarde este artigo num local seco.
Faça os controlos e intervenções de manutenção nas
partes principais a intervalos regulares.
LIMPEZA DO CHASSIS: periodicamente, limpe as
partes em plástico com um pano húmido sem utilizar
solventes ou outros produtos semelhantes; mantenha
secas todas as partes em metal para prevenir a
ferrugem; mantenha todas as partes em movimento
(mecanismos de regulação, mecanismos de engate,
rodas...) limpas de pó ou areia e lubrifique com
óleo leve todas as partes metálicas em movimento.
Controle o aperto de todas as porcas e parafusos e
aperte-os, se necessário. Controle todas as coberturas
de parafusos e bordas cortantes e substitua-as,
se necessário. Verifique a presença de sinais de
deterioração do assento e dos meios de suspensão.
Quando necessário, faça as substituições de acordo
com as instruções do fabricante.
LIMPEZA DO REVESTIMENTO:
Para a lavagem, consulte a etiqueta cosida no
revestimento do produto.
Lave com um pano húmido e detergente neutro; não
torça; não use lixívia; não passe a ferro; não lave a
seco; não remova nódoas com solventes e não seque
em máquinas de secar roupa de tambor rotativo.
PEGPEREGO S.P.A.
A PegPerego SpA é uma empresa com sistema de
gestão da qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de
acordo com a norma ISO 9001.
A PegPerego poderá realizar, a qualquer momento,
alterações nos modelos descritos nesta publicação,
por motivos de natureza técnica ou comercial.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
PEGPEREGO
Se, por acaso, partes do modelo forem perdidas ou
danificadas, use apenas peças sobresselentes originais
da PegPerego. Para eventuais reparações, substituições,
informações sobre os produtos, venda de peças
originais e acessórios, contacte o Serviço de Assistência
PegPerego indicando o número de série do produto.

- 20 -
NL_Nederlands
Wij danken u voor de keuze van een PegPerego product.
WAARSCHUWING
_BELANGRIJK!
LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR
VOOR LATERE
RAADPLEGING
_ Nooit uw kind zonder toezicht laten .
_ Altijd het veiligheidstuigje gebruiken .
_ Valgevaar: voorkom het klimmen op het
product .
_ Het product alleen gebruiken als alle
onderdelen op de juiste manier zijn
bevestigd en afgesteld.
_ De montage en afstelling van het product
moeten door een volwassene worden
uitgevoerd; niet het product gebruiken
als de montage niet op correcte wijze is
voltooid en indien het product scheuren
vertoont of incompleet is
_
Voorkom dat het kind valt of uitglijdt;
gebruik altijd de vijfpuntsveiligheidsgordels;
gebruik de gordels in zowel gekantelde als
opgerichte stand
_ Zorg ervoor dat er geen vingers tussen
de mechanismen komen en houd de
ledematen van het kind in de gaten
tijdens het instellen
_ Alleen de door de fabrikant/distributeur
geleverde of aanbevolen reserveonderdelen
mogen gebruikt worden.
_ De assemblage, de gereedmaking
van het artikel, de schoonmaak en
het onderhoud mogen alleen door
volwassenen gedaan worden.
_ Laat de stoel niet langere tijd in de zon
staan. Wacht totdat de stoel is afgekoeld
voor u het kind erin plaatst.
_ Controleer of alle gordels goed zijn
ingesteld.
_ Gebruik geen accessoires en
reserveonderdelen die niet door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
_ WAARSCHUWING: Laat het kind niet met
dit product spelen. Dit artikel is geen
speelgoed.
WIPSTOELTJE
_ Gebruik dit product niet als wipstoeltje
wanneer het kind in staat is zelfstandig
te zitten.
tel. 0039/039/60.88.213
linha verde: 800/147.414
e-mail: customer.service@pegperego.com
sítio internet www.pegperego.com
Todos os direitos de propriedade intelectual relativos
aos conteúdos deste manual de instruções pertencem à
PegPerego S.p.A. e estão protegidos pelas leis vigentes.
Table of contents
Languages:
Other Peg-Perego High Chair manuals

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta follow me User manual

Peg-Perego
Peg-Perego tatamia User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Prima Pappa Diner User manual

Peg-Perego
Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 User manual

Peg-Perego
Peg-Perego prima pappa best User manual

Peg-Perego
Peg-Perego tatamia User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta Follow Me User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Merenda User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Rialto User manual