Perles OF3-808 User manual

Perles, d.o.o.
Savska loka 2,
4000 Kranj, Slovenija

1
3
20
22
9
8
2
4
7
6
5
23
g. 1

6
g. 4
g. 2A
6
g. 2A
10
12
11 12 18 16 24 19
AB
g. 3

2
3
1
22
14
3
21
20
A
B
C
g. 5
g. 6

11
17
12
24
13
g. 8
g. 7
g. 9

6
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der
nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

7
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
FRÄSEN
1. Bitte die beiliegenden Bedienungsanleitungen
sorgfältig lesen und aufbewahren. Alle
Sicherheitshinweise berücksichtigen.
2. Das Werkstück sichern. Ein mit Spannvorrichtung
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als
mit der Hand.
3. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim
Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder
explosive Stäube entstehen können. Manche
Stäube gelten als krebserregend.
4. Keine asbesthaltigen Materialien bearbeiten.
Asbest ist kanzerogen.
5. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern
6. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigtes Kabel erhöht das Risiko des
Stromschlages.
7. Vergewissern Sie sich, dass der Geräteschalter
beim Anschluss des Gerätes an das Stromnetz in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in
die Steckdose stecken. Eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme kann zu Verletzungen führen.
8. Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf
zu achten, dass das Kabel vollständig. abgerollt ist
und eine Mindestkapazität von 1,5 mm2hat. Bei
Arbeiten im Freien, Verlängerungskabel verwenden,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Geräte, die im Freien verwendet werden, schließen
Sie über einen Fehlerstrom –Schutzschalter (FI-) an
9. Die Elektrowerkzeuge nur mit Ein-/Ausschalter
und nicht mit dem Kabel Ein-/Ausschalten.
10. Nicht mit den Händen in Fräsbereich und an den
Fräser kommen. Nicht unter dem Werkstück mit den
Händen kommen.
11. Bei einer Blockierung der Maschine schalten Sie
diese sofort aus und ziehen den Netzstecker aus
der Steckdose.
12. Führen Sie das Elektrowerkzeug nur
eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages wenn sich in
das Einsatzwerkzeug in Werkstück verhakt.
13. Das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen
führen.
14. Seien Sie sicher, dass die Gleitplatte während der
Fräsarbeiten fest auf die Werkstückoberfläche
anliegt. Nicht vertikal führender Fräser kann das
Werkstück beschädigen und Rückschlag
verursachen.
15. Keine stumpfen oder beschädigten Fräser
verwenden.
16. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Alle Hindernisse vor dem
Arbeitsbeginn wegräumen. Auf dem Werkstück
keine anderen Werkzeuge ablegen. Der Werkstuck
muss vor Arbeitsbeginn sauber sein.
17. Niemals während der Fräsarbeiten die Einstellung
der Frästiefe ändern. Es besteht sonst die Gefahr
einer Körperverletzung und Beschädigung des
Werkstücks und Elektrowerkzeugs.
18. Das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen anfassen Sie, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Kabel treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile
des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
19. Auf Schrauben, Nägel und andere Fremdkörper
achten, die sich im Werkstück befinden können
und die Ihre Maschine und/oder dessen Werkzeug
beschädigen könnten.
20. Das Elektrowerkzeug von Fällen und Schläge
schützen.
21. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Elektrowerkzeug kann sich verhaken und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.Verletzungsgefahr.
22. Wenn die Fräsarbeit abgeschlossen ist, bringen
Sie das Werkzeug in die obere Lage zurück.
23. Das Elektrowerkzeug immer auf eine horizontale
und reine Unterlage ablegen.
24. Das Elektrowerkzeug immer in einem trockenen,
vom staub geschütztes Raum aufbewahren.
25. Niemals den Kindern Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen zulassen.

8
TEHNISCHE DATEN
Oberfräse Type OF 3-808 OF 3-808E
Nennleistung W 850 850
Leerlaufdrehzahl 1/min 25000 9000-26000
Spannzangenweite mm 8
6
6.35
8
6
6.35
Gleitschuh/Führungen 2 2
Fräskorbhub mm 0-50 0-50
Fräser max. Ø mm 40 40
Gewicht kg 2,8 2,85
Schutzklasse II II
Geräusch / Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN60745.
Der A- bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise:
Schallleistungspegel LWA = 79dB(A),
Schalldruckpegel LPA = 92 dB(A)
Unsicherheit 3dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN60745:
Schwingungsemissionswert a = <2,5 m/s2.
GERÄTE KOMPONENTEN
Arretierungshandgriff
Tiefenanzeiger
Tiefenanschlag
Motorgehäuse
Kabel
Schalthebel
Griffe
Klemmhebel
Spannmutter
Absaugstutzen
Flügelschraube
Gleitplatte
Führungs- und Kopierbuchse
Spannzange
Führungsanschlag
Flügelschraube
Zirkelspitze
Parallelanschlag
Einstellrädchen
Revolveranschlag
Sechskantschlüssel
Flügelschraube
Drehzahlregler (nur bei Modell OF 3-808E)
LIEFERUMFANG
Parallelanschlag
Zirkel
Schlüssel
und Kopierbuchse Ø 30 mm
m
Führungs-
Spannzange
8 mm
Absaugadapter Ø 35 m
Einstellleiste
Arretierknopf
ZUBEHÖR
Ident. Nr..
Spannzange 8 mm
017120740
6 mm 017120784
6,35 mm (1/4") 017120799
Kopierbuchse
20 mm 017120731
27 mm 017120732
30 mm 017120733
Feineeinstellung der Frästiefe 018110212
BETRIEB
Die Oberfräse ist ein Elektrowerkzeug, bestimmt für die
Bearbeitung von Holz und Kunststoffen. Mit ihr können
Nuten, Profilleisten und Aussparungen hergestellt,
Kurven und Buchstaben etc. kopiert werden.
Ein/Ausschalten
Ein: den Einschalthebel nach oben ziehen!
Einschaltdauer: 3 Sekunden
Aus: den Einschalthebel Nach unten drücken!
Drehzahl vorwählen (Type OF 3-808E)
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl können Sie die
hmäßig Fräsbild in allen Holzarten,
roßem Durchmesser
benötige Drehzahl in Bereich von 9000 1/min bis 26000
1/min vorwählen.
Vollwellenelektronik
xSorgt für ein gleic
Kunststoffen und Aluminium
xErmöglicht, dass die eingestellte Drehzahl auch unter
Last konstant bleibt
xErmöglicht die Einstellung der optimalen
Arbeitsdrehzahl
xErhöht die Standzeit des Fräsers
xBewirkt sanftes Anlauf
rn mit gxGewährleistet bei Fräse
individuelle Anpassungsfähigkeit und mehr Sicherheit
Richtwerte der Drehzahlvorwahl
Stellung
.
Drehzahl Material Fräser
K= klein
M =mittel
G =groß
1/min
Stufe 1 9500
A
luminium, Hartholz,
Weichholz
G
Stufe 2 12500
A
luminium,
chichtete
K,M
Kunststoffe,
Kunststoffbes
Spanplatten
G
G
Stufe 3 17500 chichtete M,Gkunststoffbes
Tischlerplatten
Stufe 4 22500 Kunststoffe M
Stufe 5 26000 Hartholz, Weichholz,
kunststoffbeschichtete
Spannplatten
kunststoffbeschichtete
Tischlerplatten
K,M
MK,
K

9
VORBEREITUNG ZUM FRÄSEN
Absaugstutzen montieren
Beim Fräsen, Schleifen, Sägen vom Holzmaterialien
können gesundheitsschädliche Stäube entstehen.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung Den
Absaugstutzen kann auf die vordere oder hintere Seite
der Gleitplate gestezt werden. Hinweis: Ein volles
Fräskorbhub ist nicht möglich, wenn der Absaugstutzen
auf die vordere Seite gesetzt wird.
Montage
Den Absaugstutzen unter die Kerbe auf linker
Seite des Gleitfußes einsetzen und bis zum
spürbabarem Anschlag nach unten drücken. Den
Absaugstutzen mit dem Absaugschlauch eines
Staubsaugers verbinden.
Demontage
Den Absaugstutzen kräftig nach links drücken. Dabei
wird seinen linken Anschlag deformieret und den rechten
Anschlag freigeben. Den Absaugstutzen aus
rechter Kerbe aufheben und entfernen.
Fräsen mit Parallelanschlag
Den Parallanschlag wird zur Bearbeitung bechichteten
Holzwerkstücke (Furniere, Ultrapass usw.) und beim
Nutenfräsen verschieden Formen, mit Bezug auf dem
Auswahl der Fräsprofile verwendet. Zur Kanten oder
Formfräsen abrasive Werkstoffe sind Fräser mit
hartmetallschneiden (HM) geignet Diese ein langes
Lebensdauer haben und ein reines Abschnitt
ermöglichen.
Die Führungsstangen mit den zwei Flügelschrauben
auf dem Gleitschuh der Oberfräse fixieren. Den
Parallelanschlag entsprechend dem gewünschten
Maß einstellen und mit Hilfe der Flügelschrauben
festziehen.
Für eine genaue Einstellung, die Flügelschrauben
fixiren und die Flügelschrauben lösen. Danach mit
dem Einstellrädchen die genaue Einstellung
vornehmen und die Schrauben festziehen Eine
Umdrehung des Einstellrädchens entspricht einer
Verschiebung von 1,25 mm.
Frästiefe einstellen
Die Frästiefe wird mit dem Revolveranschlag , und
dem Tiefenanschlag mit Zeiger, eingestellt werden.
Mit dem Revolveranschlag können Sie drei
verschiedene Frästiefen voreinstellen.
Den Zeiger des Tiefenanschlags können Sie einfach auf
der Führugsstange vorschieben und dabei eine
gewünschte Frästiefe auf der Skala einstellen. Die
Frästiefe kann bis 50 mm eingestellt werden.. Nach der
Einstellung der Frästiefe die Schraube festzien.
Feinenstellung der Frästiefe
Den Tiefenanschlag mit dem Zusatz für
Feineinstellung ersetzen und mit der Schraube fixiren.
Zur Feinenstellung ist den Zusatz für Feineinstellung auf
am längster Schraube der Revoveranschlags zu
stützten.
!Hinweis: Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei
ausgeschaltetem Elektrowerkzeug erfolgen!
Gleitplatte fixieren
Die Gleiteplatte kann auf die benötige Höhe mit dem
Feststellhandgriff fixiert werden. Nach der
Freilassung des Feststellhandgrifs, eingebaute
teleskopische Federung bringt die Gleitplatte in der
Ausgangstelle.
Fräser einsetzen
Den Fräser kann mit Hilfe der Spanzange und Mutter
eingespannt werden. Die Montage des Fräsers folgt
in folgender Reihenfolge:
xDie Spannzange muss bis sein vorderer Rand, in die
Spannmutter eingesetzt sein. .
xDie Spannmutter mit eingesetzter Spannzange durch
zwei Umdrehungen auf die Motorwelle verdrehen und
ein Fräser einschieben. Mit Druck auf die Arretiertaste
die Motorwelle blockieren und danach mit dem
Maulschlüssel die Spannmutter anziehen.
!Falscheingespannte Fräser, können zur
Beschädigung der Spanteile führen.
Niemals die Spannmuter festziehen, solange keine
Spannzange und kein Fräser montiert ist. Wegen zu
starken Pressdruck kann sonst die Spannzange
beschädigt werden.
Bei Demontage des Fräsers zuerst die Spannmutter
lösen, bis sich der Fräser von selbst aus der
Spannzange herausbewegt.
Wechsel der Spannzange
Die Spannzange wird durch einen Ring in der
Spannmutter .gehalten. Die beiden Teile durch eine
starke Zugbeanspruchung voneinander trennen. Eine
neue Spannzange durch starkem Druck in die
Spannmutter montieren.
Fräserauswahl
Immer die Fräser verwenden, deren Fräserschaft mit der
Durchmeser der Spannzange überstimmt wird. Setzen
Sie keine Fräser mit einem Durchmesser grösser als 40
mm ein.
ARBEITHINWEISE
Beim Fräse die folgende Vorgehenweise berücksichtigen:
1. Fräser auswählen und in die Spannzange einsetzen.
2. Erforderliche Frästiefe einstellen.
3. Einschalten
4. Eintauchen und verriegeln.
5. Fräsen
6. Lösen der Tauchverriegelung.
7. Ausschalten
Fräsen mit Fräszirkel
Auf eine von zwei Führungstangen den Fräszirkel
montieren. Die Zirkelspitze anbringen und sie mit
Hilfe der Flügelmutter festklemmen. Zusamengestellte
Fräszirkel in der Gleitplatte einsetzen. Den Radius
bestimmen und die gewünschte Länge einstellen und
dann diese mit der Flügelmutter fixiren.
Fräsen mit Kopierbuchse
Mit Hilfe der Kopierbuchse kann die Konturen von
Vorlagen bzw. Schablonen auf Wekstuke ubertragen.
Setzen Sie eine ausgewählte Kopierbuchse in die
Gleitplatte und schrauben Sie ihn mit zwei

10
Befestigungsschrauben M5 fest. Der Laufring der
Buchse gleitet über die Kanten der Schablone. Das
Werkstück muß größer sein als die Differenz zwischen
der Außenkante des Laufrings und der des Fräsers, um
eine genaue Kopie zu erhalten.
Fräsrichtung
Das Fräsen erf lgto immer in der umgekehrten Richtung
zum Drehsinn (entgegengesetzte Richtung), ansonsten
steigt das Verletzungsrisiko in Folge von Stößen durch
Gegenschläge (Reaktionsmoment).
WARTUNG UND SERVICE
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose!
Wartung und Pfl
braucht keine besondere Pflege,
lektrowerkzeug und Kabel stets
auber halten. Die
ege
xDas Elektrowerkzeug
doch nach einer bestimmten Zeit muss man die Teile,
die einem Verschleiß beim normalen Gebrauch
unterworfen sind, kontrollieren. Hierzu zählt die
Kontrolle und Wechseln der Kohlenbürsten sowie die
Schmierung in die Getriebegehäuse. Diese Arbeiten
überlassen Sie einer autorisierten Kundendienststelle
für unsere Geräte.
xHalten Sie das E
sauber. Die Oberfläche des Gerätes sollte mit einem
sanften Tuch gereinigt werden..
!Die Lüftungsschlitze stets s
Reinigung üben Sie mit einer sanften Bürste, oder
einem komprimierten Luftstrahl aus.
Service
!Im Falle einer benötigten Reparatur Ihres
ektrowerkzeuges bei nicht
en zu
Elektrowerkzeuges lassen Sie ihn einer
autorisierten Hidria Perles Kundendienststelle zu
reparieren. Jegliches Selbsteingreifen in der
Maschine ist gefährlich.
!Jede Reparatur des El
autorisierten Kundendienststellen für unsere
Geräte erfolgt auf eigene Verantwortung.
Explosionszeichnungen und Information
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.perles.com
HANDELN MIT ABFÄLLEN UND
UMWELTSCHUTZ
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
owerkzeuge nicht in den
Richtlinie 2002/96/EG
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
!Werfen Sie Elektr
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden

11
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) WORK AREA
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a)Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a)Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b)Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained e

12
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ROUTERS
1. Before use, please read the instructions on use
very carefully, as well as the safety instructions.
Observe all safety precautions and pieces of advice.
2. Clamp the workpiece. A clamping device is safer
than holding the workpiece with your hands..
3. Observe safety precautions when dust generated
during work is harmful for your health,
inflammable or explosive. It is forbidden to use the
power tool in places with inflammable substances
and gases.
4. Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is carcinogenic.
5. Power cord must never come close to the moving
parts of the tool. Lead the power cord behind your
tool.
6. Never use a power tool with a damaged power
cord. Do not touch the damaged power cord, but
disconnect the plug from power supply. A
damaged power cord increases the risk of an electric
shock.
7. Connect the plug into a power outlet only when
the On/Off switch is in the Off position.
Unintentional start can cause personal injuries.
8. Wires of the extension cable must have a minimum
section of 1,5 mm2and the cable must be fully
unwound. Use only extension cord that is intended for
outdoor use and equipped with a splash-proof
coupling-socket. Connect the tool via a fault current
(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA
maximum.
9. Switch ON/OFF the power tool only with its
switch and not by pulling the plug from power
socket.
10. Keep hands away from the cutting area. Do not
reach under the material being cut.
11. In case the tool is blocked, immediately switch it
off and unplug it.
12. Guide the tool against the workpiece only when it
is switched on. When the power tool reaches its
rated speed, start working. Never start the router if
the cutter is in contact with the workpiece. Danger of
kickback.
13. Always guide the machine with both hands, using
the handles provided for this purpose.
14. Pay attention that the base plate rests securely on
the material while routing. An inclined cutter can
break or lead to kickback.
15. Never use heavily worn out or deformed cutters.
16. Remove all obstacles above and under the cutting
line before you start cutting. Do not put any other
tools on the workpiece. The workpiece must be clean,
without any remains of sawdust.
17. Never change the cutting depth setting during
work. Danger of a personal injury and damaging the
power tool and workpiece.
18. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will also make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the operator.
19. Watch out for any screws, nails or other items in
the part being worked on, which might cause
considerable damage to your machine and/or its
tool.
20. Secure the power tool from impacts and drops.
21. When the cut is completed, switch off the power
tool and wait till the cutter has come to a
standstill. Never reach in the cutting area before the
cutter has completely stopped. Danger of bodily injury
22. Before you put down the tool, loosen the router
table.
23. Always put down the tool on a horizontal and clean
surface.
24. When the power tool is not used, keep it in a dry
place and protected from dust.
25. Children must never use this power tool.

13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Router OF3-808 OF3-808E
Input power W 850 1010
No load speed 1/min 25000 9000-26000
Collet Ø mm
6
6,35
8
6
6,35
8
Base plate 2 guide rods 2 guide rods
Plunge depth mm 50 50
Max. cutter dia. mm 40 40
Weight kg 2,8 2,85
Insulation class II II
Noise and vibration
The measured values were defined according to
EN60 745. Typical A-weighted noise level of the power
tool: Sound pressure level LpA = 79 dB(A)
Noise level LWA = 92 dB(A)
Measurement uncertainty K=3 dB (A)
Wear personal hearing protection!
Vibration total values (vector sum of three directions)
calculated according to EN 60745:
Vibration emission level a = <2,5 m/s2
DESCRIPTION
Plunge lock
Depth indicator scale
Depth stop
Motor housing
Cable
Switch ON- OFF lever
Handle
Collet lock
Collet nut
Dust extraction adapter
Wing screw
Base plate
Reproduction and guide bush
Collet
Guide stop
Wing screw
Dividers
Side fence
Adjusting button
Turret stop
Open-jaw spanner
Wing screw
Speed adjusting wheel
STANDARD ACCESSORIES
Side fence
Dividers
spOpen-jaw anner
m
adapter
on
Guide bush Ø 30 m
Collet Ø 8 mm
Dust extraction
Guide stop
Locking butt
AVAILABLE ACCESSORIES
Order no.
Collet dia.
8 mm 017120740
6 mm 017120784
6,35 mm (1/4") 017120799
Guide bushes
20 mm 017120731
27 mm 017120732
30 mm 017120733
Fine depth adjustment spindle 018110212
USE
This machine is ideal for working on wood and plastics,
milling grooves, mouldings and gullies, copying
characters and curves, etc.
Switching ON and OFF
Switching on: push switch lever upwards!
Starting time: 3 sec
Switching off: push switch lever downwards!
Adjustment of rotation setting speed (OF 3-808E)
Speed adjusting wheel enables variable speed control
from 9000 to 26000 rpm.
Full-wave electronic control:
xEnsures that the same clean accurate finish is
obtained in all grades of timber, plastics and
aluminium,
xEnables that selected rotational speed remains
constant even under load
xEnables optimum speed to be selected to suit the
cutter diameter.
xIncreases the life of cutters.
xEnsures soft start
xProvides for individual adjustment to suit even large
diameter cutters and grater safety
Recommendation for the correct choice of speed (as
a guide only)
Electronic
control
settings
RPM Material Cutter Ø
K=small
M =medium
G =large
position1 9000 Aluminium,
Hardwood, Softwood
G
position 2 12500 Aluminium,
Plastics,
Plastic laminated
chipboard
K,M
G
G
position 3 17500 Plastic laminated
blockboard
M,G
position 4 22500 Plastics M
position 5 26000 Hardwood, Softwood
Plastic laminated
chipboard
Plastic laminated
blockboard
K,M
K,M
K
Fitting and removing the dust extraction adapter
Milling and grinding wood generate sawdust and dust
that endanger safety and health. Using dust suction
prevents air pollution for breathing and makes easier
removal of wastes. The dust extraction adapter can be

14
fitted to the front or the rear side. When it is mounted on
the front side, the maximum plunge depth cannot be
reached.
Fitting
Fit the dust extraction adapter to the base plate by
clicking it under the edge groove on the left side
and then press it downwards to lock automatically.
Connect the dust extraction adapter to a vacuum cleaner
suction hose.
Removing
For removing it, first push the adapter strongly to the
left so that the left pin is deformed and the right one is
released . Lift the adapter from the right pin and
remove it.
The dust extraction adapter can be fitted to the front or
the rear side. When it is mounted on the front side, the
maximum plunge depth cannot be reached.
Adjustment of the side fence
Side fence is used for trimming wood linings (veneers,
ultrapas,...,), for making grooves of different forms with
regard to the selection of cutting profiles. Carbide tipped
cutters are especially suitable for trimming as they
provide clean cuts and have long service life.
xFix the guide rods with both wing screws onto
the base plate of the cutter.
xAdjust the parallel guide to the required
measurement and tighten strongly using the wing
screws .
xFor accurate adjustment, loosen the wing screws .
Carry out accurate adjustment using the adjusting
button and lock the screws .
- One turn of the adjusting button corresponds to a
1,25 mm movement.
Adjusting the cutting depth
Cutting depth can be adjusted with screws on turret stop
, together with depth stop with indicator .
Depth indicator can be freely moved along the guide and
the suitable value is set on the indicator scale . The
depth range is 50 mm. Three screws on turret stop
provide the pre-setting of three cutting depths. After the
depth is adjusted, fix the screw .
Fine adjustment of cutting depth
Replace the depth stop with the addition for fine
adjustment and fix it with screw . In order to achieve
fine adjustment of cutting depth, the addition for fine
adjustment is supported to the longest screw of turret
stop .
! Attention: Before performing depth adjustment
disconnect the power tool from power supply!
Fixing router table
)L[WKHURXWHUWDEOHWRWKHGHVLUHGKHLJKWE\WKHOHYHU
Built-in telescopic spring returns the router table in the
original position after releasing the lever.
Fitting cutters
A cutter is mounted with collet and collet nut .
Mount a cutter in the following order:
The collet must be inserter in the collet nut so that they
are both flush on the front side.
Turn the collet nut with inserted collet by two turns on the
motor shaft and insert a cutter. Press the collet lock
to block motor shaft, and then tighten the collet nut
with the open-jaw spanner
! Incorrect fitting of a cutter, which can cause the
break of mounting parts.
Never tighten the collet nut without a cutter firmly to
the shaft. Too much pressure can damage the collet.
For dismantling the cutter, first loosen the collet nut by
one turn, and then continue loosening it till until the cutter
comes out quite freely from the collet.
Changing the collet
The collet is held by a ring in collet nut . Loosen it
with a strong pull out. Insert a new collet with a strong
push into the collet nut .
Selecting a cutter
Always use cutters, the shaft diameter of which
corresponds exactly to that of the collet. The cutters must
not have a greater than 40 mm.
APPLICATION ADVICE
Sequence for cutting
1. Select cutter and insert into collet.
2. Set required depth of cut.
3. Switch on.
4. Plunge down and lock.
5. Rout the workpiece.
6. Release plunge lock.
7. Switch off.
Routing circles or curves
Fix the guide bar in the base plate using wing
screws . Fit the dividers and lock using the wing
nut. Take the dividers to the pivoting point. Determine the
radius and set the required length, then lock the wing nut
.
Routing with a guide bush
Guide bush is used for routing and copying of curved
shapes. Fix the selected guide bush to the bottom of
the base plate with two screws M5. The bush wear ring is
slid onto the edges of the gauge. The part to be worked
on must be bigger than the difference between the outer
edge of the wear ring and the outer edge of the cutter, to
obtain a true copy.
Feed direction
Routing must always be carried out in the opposite
direction to rotation; otherwise there will be a risk of injury
due to recoil (reaction torque).
MAINTENANCE AND SERVICING
Always disconnect the plug from power
source before making any adjustments on
the power tool!
Maintenance and care
xYour tool does not need any special care, though in
time you should check the parts that will wear out

15
under normal working conditions. This includes
checking and replacing shut-off graphite brushes and
the lubricant in the reducing gearbox. We suggest that
you contact our authorized Service Centers.
Servicing
!In case of electric or mechanical damage take the
power tool to one of the officially registered Hidria
Perles Service Centers. Each individual tampering
with the tool can be dangerous.
!Repair in unauthorized service centers are
performed at your own risk.
Service drawings spare parts information and addresses
of Service Centers are also available on:
www.perles.com
WASTE DISPOSAL AND
ENVIRONMENT PROTECTION
The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Only for EC countries:
!Do not dispose of power tools into
household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner

16
INSTRUCTIONS GENERALES DE
SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes. La notion d’«outil
électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement).
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE
SECURITE!
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc
électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en
position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise
de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est en
position de fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisées, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE
L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement
est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.

17
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions et aux prescriptions en vigueur pour
ce type d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
LES DEFONCEUSES
1. Avant de vous mettre au travail, lisez
attentivement le mode d’emploi. Prenez en
considération toutes les instructions et tous les
conseils.
2. Lors du travail, vous devez fixer solidement la
pièce à scier. C'est bien plus sûr que de la tenir de la
main.
3. Prenez en considération toutes les instructions
de sécurité, si lors du travail, apparaît la
poussière, nocive à la santé, inflammable ou
explosive. N'utilisez pas les outils électriques en
atmosphères explosives en présence de liquides ou
gaz inflammables.
4. Ne fraisez pas les matériaux qui contiennent
l'asbeste. L'asbeste est cancérogène.
5. Le câble ne doit pas entrer en contact avec les
parties en rotation de l'outil. Lors du travail, tenez-
le derrière l'outil.
6. N'utilisez pas l'outil si le câble de connexion est
endommagé. Si le câble de connexion s'abîme
lors du travail, ne le touchez pas. Débranchez la
fiche de la prise électrique immédiatement. Le
câble endommagé augmente le danger du coup
d'électricité.
7. Branchez la prise seulement quand l'interrupteur
est dans la position arrêt. Le démarrage soudain de
l'outil peut provoquer des lésions corporelles.
8. Le cordon de rallonge doit en diamètre de
conducteurs mesurer au moins 1,5mm2 et doit être,
lors de l'usage, complètement déroulé. Pour le travail
à l'extérieur il est recommandé d'utiliser le cordon de
rallonge, protégé des éclaboussures d'eau. Branchez
l'outil à l'interrupteur électrique protégé (FI) ayant le
courant maximum 30 mA.
9. Débranchez et branchez à la prise de courant
toujours en utilisant l'interrupteur.
10. N'approchez pas les mains de la zone de coupe
de la fraise! N'étendez pas la main en dessous de
la pièce à fraiser.
11. Dans le cas de n'importe quel arrêt de l'outil,
éteignez-le immédiatement et débranchez-le de la
prise électrique.
12. Guidez la défonceuse sauteuse vers la pièce à
fraiser seulement après l’avoir mise en marche.
Ne commencez pas avec le coup que lorsque la
fraise a atteint le nombre de courses sous charge. Ne
la mettez pas en marche si elle se trouve en contacte
avec la pièce à fraiser. Danger de choc en retour.
13. Maniez la fraiseuse des deux mains.
14. Assurez-vous que lors du fraisage la plaque de
base soit bien appuyée sur la surface de la pièce.
Si vous guidez la fraise de biais, elle peut se casser
ou provoquer le choc en retour.
15. N'utilisez pas les fraises fortement usées ou
déformées.
16. Avant de commencer le fraisage, enlevez tous les
obstacles soit en dessus soit en dessous de la
ligne de coupe. Ne posez pas d'autres outils sur la
pièce à usiner. La pièce doit être propre, sans les
copieaux ou le sciage.
17. Ne changez pas l'arrangement de la profondeur
de découpage pendant le travail. Danger des
dommages et de danger d’endommager l’outil et
pièce à usiner.
18. Si, lors du travail, il existe un danger de contact
avec une ligne électrique cachée, vous devez
toujours tenir l'outil électrique par la poignée
isolante. Le contact avec la ligne électrique sous
tension provoque une tension dangereuse sur tous
les corps conducteurs et le coup d'électricité.
19. Lors du fraisage faites attention aux écrous, clous et
autres éléments étrangers dans la pièce.Danger des
dommages.
20. Protégez l'outil contre des impacts et des chutes.
21. Après le travail, arrêtez l'outil et attendez que la
fraise en rotation s'arrête complètement.
N'approchez pas les mains de la zone de coupe de la
fraise. Danger des dommages.
22. Avant de poser l'outil, relâchez la table de
fraisage.
23. Posez toujours l’outil sur une surface propre et
horizontale.
24. Rangez l'outil quand il ne sert pas! Il doit être
rangé dans un endroit sec, protégé de la
poussière.
25. Les enfants de doivent jamais utiliser l'outil
électrique.

18
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Défonceuses OF3-808 OF3-808E
Puissance absorbée W 850 1010
Vitesse à vide 1/min 25000 9000-26000
Pince de serrage Ø
standard mm
6
6,35
8
6
6,35
8
Table de fraisage -
patins de guidage 2 2
Capacité de plongée mm 50 50
Ø maxi de fraise mm 40 40
Poids kg 2,8 2,85
Classe de protection II II
Bruit et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60
745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont: Niveau de pression acoustique LpA = 79
dB(A) Niveau d’intensité acoustique LWA = 92dB(A)
Incertitude K=3 dB (A)
Porter und protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de
trois sens) relevées conformément à EN 60745:
Valeur d’émission vibratoire a = 2,5 m/s2,
DESCRIPTION
Poignée de commande
Indicateur de profondeur
Butée de profondeur
Boîtier du moteur
Câble
Levier d’interrupteur
Poignée
Levier de blocage
Ecrou de serrage
Raccord d'aspiration
Vis à oreilles
Semelle
Douille de guidage et de reproduction
Pince de serrage
Butée de guide
Vis à oreilles
Pointe sèche
Guide parallèle
Molette de réglage
Butée revolver
Clé à fourche
Vis à oreilles
Molette de réglage de vitesse
EQUIPEMENT STANDARD
guide parallèle
pince de serrage Ø 8 mm
pas
aspiration pour tuyau d'aspirateur
douille de guidage Ø 30 mm
clé
com
raccord d'
butée de guide
levier de blocage
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Référence
Pinces de serrage 8 mm
pour
017120740
fraises à queues
6 mm 017120784
de
6,35 mm (1/4") 017120799
Douilles de
guidage et
20 mm 017120731
de reproduction
27 mm 017120732
30 mm 017120733
Adaptateur pour le réglage fin de la
profondeur
018110212
UTILISATION
La défonceuse est une machine qui convient très bien au
travail du bois et des matières plastiques, pour fraiser
des rainures, des moulures et des évidements, pour
copier des courbes et des caractères, etc.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: pousser la manivelle de l'interrupteur
vers l'haut!
Temps de démarrage: 3 secondes
errupteurArrêt: Pousser la manivelle de l'int vers le
age de la vitesse de rotation (OF 3-808E)
bas!
Régl
Le bouton permet la mise en point de la rotation
age uniforme
itesse, suivre les
continue de 9000 à 26000 1/min.
Le système électronique à ondes pleines :
xveille à l’obtention d’une surface de frais
dans toutes les sortes de bois, les matières
synthétiques et l’aluminium
xPermet de maintenir la vitesse rotation réglée
constante, même en charge.
xpermet le réglage d’une vitesse de travail optimale
xaugmente la durabilité de la fraise
garantit souplessexproduit un démarrage progressif
individuelle et plus de sécurité lors de travaux avec
des fraises d’un grand diamètre.
Pour le chois du réglage de la v
consignes suivante
Réglage Vitess Matériaux Fraises Ø
K= petit
M = moyen
G = grand
e
1/min
Position 9000 Aluminium, bois dur, bois
1 mous
G
Position 12500 um,
aqué
K,M
2
Alumini
plastique,
plbois contre
G
G
Position
3
17500 lespanneau de particu M,G
Position
4
22500 plastique M
Position 26000 bois dur, bois mous K,M
5 bois contreplaqué K,M
GHQGRPPDJHU OH GLVSRVLWLI

19
panneau de particules K
PREPARATION DE L'OUTIL
Montage et démontage du raccord d'aspiration
Lors du fraisage ou brossage du bois il se prod tui du
ccord d'aspiration
sciage et de la poussière qui puissent compromettre la
sécurité et la santé du travailleur. L'aspiration de la
poussière prévient la pollution de l'air, qui est difficile à
respirer, et facilite l'élimination des copeaux. Il est
possible de monter l'aspirateur de chaque côté, antérieur
et arrière. Lorsque l'aspirateur est monté sur le côté
antérieur de la machine, la profondeur totale de fraisage
n'est pas possible.
Montage
Monter le ra sur la semelle de
manière de le verrouiller premièrement sous le bord
assorti sur le côté gauche, et puis pousser l'orifice
vers le bas afin qu'il se bloque automatiquement. Puis
connecter le raccord d'aspiration avec le tuyau
d'aspiration de l'aspirateur ménager.
Démontage
Afin de démonter le raccord d'aspiration, premièrement
pousser le raccordement d'aspiration plus fortement
vers la gauche de manière que le verrouillage gauche se
déforme et que le verrouillage droit se relâche .
Ensuite, soulever le raccord d'aspiration du verrouillage
droit et le démonter.
Il est possible de monter l'aspirateur de chaque côté,
antérieur et arrière. Lorsque l'aspirateur est monté sur le
côté antérieur de la machine, la profondeur totale de
fraisage n'est pas possible.
Réglage du guide parallèle
Le guide parallèle est utilisé pour aillet r des revêtements
de bois (des feuilles de placage, ultrapas, ...,), pour
fraiser des rainures de différentes formes, selon le choix
des profils de fraisage. Les défonceuses en métaux durs
sont particulièrement adaptées à la taille, parce qu’elles
permettent une coupe nette et précise et ont une longue
durée de vie. Fixer les arbres de guidage avec les
deux vis à oreilles sur la semelle de la
défonceuse.
Ajuster le guide parallèle suivant la mesure désirée et
serrer fortement à l'aide des vis à oreilles .
Pour un ajustement précis, desserrer les vis à oreilles
. Procéder à l'ajustement précis à l'aide de la molette
de réglage et bloquer les vis .
Un tour de la molette de réglage correspond à un
déplacement de 1,25 mm.
Réglage de la profondeur de fraisage
Le réglage est fait à l'aide de trois vis su lar butée
revolver ,ensemble avec la butée de profondeur avec
l'indicateur .
L'indicateur de la profondeur peut être déplacé
arbitrairement le long du guide a ainsi la valeur
appropriée est fixée à l'échelle . L'extension du
réglage est 50 mm. Les trois vis sur la butée revolver
permettent un préréglage de trois profondeurs différentes
du fraisage. Après le réglage de la profondeur, la vis à
oreilles doit être bien serrée .
Réglage fin de la profondeur de fraisage
Placer le supplément de réglage fin de la profondeur de
fraisage sur la place de la butée de profondeur et
serrer le supplément à l'aide de la vis à oreilles .
Pour un réglage fin de la profondeur de fraisage le
supplément est ouvert sur la plus longe vis de la butée
revolver .
! ATTENTION! Débrancher l'outil de la source de
procéder à n'importe quelle d'alimentation avant
manipulation de l'outil!
Le fixage de la semelle
Fixez la semelle à la taille désirée par la poignée . Le
ressort télescopique intégré renvoie la semelle en
position originale après libération de la poignée.
Montage d'une fraise
La fraise (l'outil) est montée à l'aide de la pince de
serrage et de l'écrou de serrage . Le montage de
la fraise est correctement fait dans l'ordre suivant:
xLa pince de serrage doit être insérée dans l'écrou de
serrage de manière que la pince de serrage et l'écrou
de serrage soient nivelés sur la partie antérieure de la
machine.
xSerrer (deux tours) l'écrou de serrage avec la pince de
serrage insérée sur l'arbre porte-fraise et insérer la
fraise. Pousser le levier de blocage et bloquer
l'arbre porte-fraise, puis serrez l'écrou de serrage
avec la clé à fourche
!Le montage de la fraise n’est pas faite
correctement, danger
GHQGRPPDJHU OH GLVSRVLWLI
.
Ne jamais serrer l’écrou de serrage sans outil à
fraiser L'outil (fraise) doit être serré correctement dans la
pince de serrage, mais sans excès. Un serrage excessif
peut détériorer sérieusement des éléments de votre
machine.
En cas de démontage de la fraise il est nécessaire de
premièrement relâcher l'écrou de serrage (un tour),
puis continuer à tourner jusqu'à ce que la fraise soit
complètement relâchée.
Changement de pince de serrage
La pince de serrage est maintenue par un anneau (A)
dans l'écrou de serrage . Relâcher la pince de serrage
de manière de la tirer plus fortement. La nouvelle pince
de serrage est insérée de manière de la pousser
fortement dans l'écrou de serrage .
Choix de la fraise
Utiliser toujours des fraises dont les diamètres de la
queue correspond exactement à celui de la pince de
serrage. Utilisation des fraises de diamètres supérieurs à
40 mm n'est pas permise.
CONSEILS D’UTILISATION
Rappel sommaire des principales règles d’utilisation
1. Choisir la fraise appropriée et la monter dans la pince.
2. Régler la profondeur de coupe désirée.
3. Mettre en route la défonceuse.
4. Abaisser la machine à la profondeur de fraisage.
5. Réaliser les travaux de défonçage.

20
6. Déverrouiller et faire remonter la machine sur ses
oteur.
GESTION DES DECHETS ET
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
colonnes.
7. Arrêter le m
Fraisage en arc de cercle
Placez le arc de cercle sur nu des bâtons de guide
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs
accessories et emballages, doivent pouvoir
suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne:
Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation
dans les lois nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de
recyclage appropriée.
attachez la pointe ave le vis à ailettes. Insérez le
mbleau assemblé dans un des trous dans la plaque de
la fraiseuse. Réglez la distance désirée entre la fraise et
la pointe du simbleau et fixez-la avec le vis à ailettes.
Utilisation de la douille de guidage et
c
si
de
reproduction
La douille de guid gea et de reproduction sert à fraiser et
reproduire des formes de courbe. Fixer/attacher la douille
de guidage et de reproduction choisie au pied de la
défonceuse de côté inférieur à l'aide de deux vis M5.
L'anneau d'usure de la douille est glissé sur les bords du
gabarit. La pièce à travailler doit être plus grande que la
différence entre le bord extérieur de l'anneau d'usure et
le bord extérieur de la fraise, pour obtenir une copie
exacte.
Direction du fraisage
Le fraisage doit toujou srs e dérouler dans la direction
inverse du sens de rotation (sens inverse) sinon, des
risques de blessures apparaissent en raison de chocs
par contrecoup (couple de réaction).
ENTRETIEN ET SERVICE DE L’OUTIL
Avant chaque travail sur l’outil toujours
débrancher l’outil de la prise de courant!
Entre
ial n’est nécessaire. Toutefois, après
oivent être toujours
ire de nettoyer régulièrement les
tien et soin
xAucun soin spéc
un certain temps, il est nécessaire de contrôler des
pièces soumises à l’usure sous les conditions
normales de fonctionnement. Il est nécessaire de bien
contrôler et changer des brosses et du lubrifiant dans
le carter de réduction. Faire contrôler ces pièces par
un service après-vente agréé.
xL’outil et le câble d’alimentation d
propres. Nettoyer la surface du produit avec une pièce
d’étoffe douce.
!Il est nécessa
fentes de ventilation à l’aide d’une brosse ou d’air
comprimé.
Service
!En cas d’un détraquement électrique ou
mécanique, faire réparer toute pièce endommagée
par un service après-vente agrée de Hidria Perles.
Chaque intervention dans l’outil est dangereuse.
!Chaque réparation faite dans un service non-
agréé, c’est sous votre propre responsabilité.
Les figures de service et les informations des pièces de
rechange et les adresses des services sont disponibles
sur : www.perles.com
This manual suits for next models
1
Table of contents