manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Permobil
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Permobil ROHO T25033 User manual

Permobil ROHO T25033 User manual

© 2020 Permobil Rev. 2020-03-31 T25033 ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 U.S.A. • 618-277-9150 • [email protected] • permobilus.com
ROHO®Standard Cushion Cover
Instructions for Use (T25033)
For additional information about using this cover, refer to the instructions provided with the compatible ROHO cushion.
Supplier: This manual must be given to the user of this product.
Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,
read the instructions and save for future reference.
Incident Reporting: In the event of a serious incident or injury,
contact Customer Support.
“Warning” Indicates that not following the specied
instructions may lead to hazardous conditions resulting in
serious injury.
Intended Use: The ROHO Standard Cushion Cover is a textile enclosure
intended to protect the cushion from solid debris.
In addition to the intended use statement, a clinician should be consulted
regarding use of this cover within the individual’s overall care regimen and
including any need for large-print instructions or other assistive technology.
Compatibility: Compatible cushions are shown on the cover care label.
Warnings: Periodically, inspect the cover for damage and replace if necessary. • If you are unable to perform any steps, seek
assistance. • The cushion surface will acclimate to the surrounding temperature. Take appropriate precautions, especially when the cushion
will contact unprotected skin. • When possible, use hook and loop fasteners to further secure the cushion to the chair. Hook fasteners are
available upon request.
Cover Placement:
1. Using the directional patch (A) for correct orientation,
place the cushion inside the cover.
Make sure the air cells (B) face up and the non-skid
bottom of the cover (Y) faces down.
The back (Z) of the cushion should face the zipper (D).
The ination valve (C) should face the front of the
cover (X) and the carrying handle (E).
2. Close the zipper completely. The four corners of the
cover are open, to allow access to the ination valve(s)
and other components (depending on the cushion
model). The cushion should lie at inside the cover
with all air cells covered.
Cover Removal: Unzip and remove the cover from the
cushion.
ADirectional patch ECarrying handle
BAir cells XFront
CInation Valve YBottom
DZipper ZBack
Y
B
X
ZC
D
A
E
Cover Care:
Warnings: Clean the product regularly and when it becomes soiled. If the product becomes soiled, or between use by different
individuals, rst clean and then disinfect. Check the product for proper functioning. • Follow all manufacturer bleach container safety
guidelines. • This product does not require sterilization; DO NOT autoclave.
Notes: Remove any hook fastener pieces from the bottom of the cover prior to cleaning and disinfecting. • Wash with like colors.
To Clean: Remove the cover. Machine wash warm with mild detergent, gentle cycle, or wipe clean with neutral
detergent and water. Rinse thoroughly. Tumble dry low or air dry.
To Disinfect: Hand wash, using 1 part household liquid bleach per 9 parts water. Keep the product wet with the
bleach solution for 10 minutes, then rinse thoroughly. Or machine wash in hot water (60°C). Tumble dry low or
air dry.
Note about sanitization: Washing machines certied to NSF Protocol P172 are designed to heat water to 60°C.
Recommendation: When washing by hand, use room-temperature water.
40C
60C
+or
Symbols Glossary
Model
number
Size (width x depth
x height)
Cleaning
instructions
40C
Machine wash warm, gentle. Hand wash.
Fits Date of manufacture Disinfecting
instructions
60C
Machine wash hot, normal, at
the temperature shown. Tumble dry low.
Batch code Meets ammability Manufacturer Bleach (1 part bleach: 9 parts
water).
Medical
Device
Consult instructions
for use
Cover Materials: Two-way stretch top, spacer fabric sides; non-skid bottom; with a zipper located in the back of the cover. Refer to the cover
care label for material content and for compliance to ammability requirements. Cover expected lifetime: 1 year
Disposal: The components of the products in this manual are associated with no known environmental hazards when properly used and
when disposed of in accordance with all local/regional regulations. At the end of its useful life, treat as healthcare waste and dispose of
according to local healthcare-waste guidelines. Incinerate with other healthcare waste. Incineration must be performed by a qualied,
licensed waste management facility.
Limited Warranty Term: 6 months; see also the Limited Warranty Supplement provided with the cushion, or contact Customer Support.
ROHO® is a registered trademark of Permobil.
ROHO, Inc. is a part of Permobil Seating and Positioning.
Product information is changed as needed; current product information is available at permobilus.com.
ES - Español
Funda estándar para cojín ROHO®
Instrucciones de uso
Consulte las instrucciones que se incluyen con el cojín compatible ROHO para obtener más información acerca del
uso de esta funda.
Proveedor: Este manual debe entregarse al usuario del producto.
Usuario (interesado o cuidador): Antes de usar este producto, lea las
instrucciones y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Noticación de incidentes: en caso de producirse incidentes o lesiones
graves, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
«Advertencia» indica que no seguir las instrucciones especicadas
puede provocar una situación de peligro que ocasionaría lesiones
graves.
Uso previsto: La funda estándar para cojín ROHO es una
cubierta textil indicada para proteger el cojín de residuos sólidos.
Además de la declaración de uso previsto, debe consultarse al
personal clínico acerca del uso de esta funda en el marco del
régimen general de atención al paciente y en caso de necesitar
instrucciones impresas en letra grande u otras tecnologías de
asistencia.
Compatibilidad: los cojines compatibles se muestran en la
etiqueta de cuidados de la funda.
Advertencias: revise de manera periódica la funda en busca de desperfectos y reemplácela si fuera necesario. • Si no puede llevar a
cabo ninguno de los pasos, pida asistencia. • La supercie del cojín se aclimatará a la temperatura circundante. Tome las precauciones
pertinentes, sobre todo si el cojín entra en contacto con piel desprotegida. • Si es posible, use los cierres de velcro para aanzar aún más
el cojín en la silla. Hay cierres de velcro disponibles a petición del cliente.
Colocación de la funda:
1. Meta el cojín dentro de la funda guiándose por la marca
direccional (A) para una orientación correcta.
Asegúrese de que las cámaras de aire (B) queden
mirando hacia arriba y la base antideslizante (Y), hacia
abajo.
La parte trasera (Z) del cojín debe quedar mirando a la
cremallera (D). La válvula de inado (C) debe quedar
hacia la parte delantera de la funda (X) y el asa de
transporte (E).
2. Cierre la cremallera por completo. Las cuatro equinas
de la funda están abiertas para permitir el acceso a la
válvula o válvulas de inado y a otros componentes (que
dependen del modelo de cojín). El cojín debe quedar
asentado horizontalmente dentro de la funda con todas las
cámaras de aire cubiertas.
Retirada de la funda: Abra la cremallera y extraiga el cojín
de la funda.
AMarca direccional EAsa de transporte
BCámaras de aire XParte delantera
CVálvula de inado YBase
DCremallera ZParte posterior
Y
B
X
ZC
D
A
E
Cuidado de la funda:
Advertencias: Limpie el producto con regularidad y cuando se ensucie. Si el producto se ensucia o se usa con diferentes personas,
primero límpielo y después desinféctelo. Compruebe que el producto funciona correctamente. • Siga todas las directrices de seguridad del
contenedor del fabricante de lejía. • Este producto no precisa esterilización. NO ESTERILIZAR en autoclave.
Notas: Retire cualquier resto de los cierres de velcro de la funda antes de limpiarla y desinfectarla. • Lávela con colores parecidos.
Limpieza: Retire la funda. Lávela a máquina con agua tibia y un detergente suave, ciclo de ropa delicada, o pásele
un paño con agua y un detergente neutro. Enjuáguela abundantemente. Seque la funda a baja temperatura en
secadora o al aire.
Desinfección: Lave la funda a mano con 1 parte de lejía doméstica diluida en 9 partes de agua. Mantenga la funda
mojada con la solución de lejía durante 10 minutos y, a continuación, enjuáguela abundantemente. También puede
lavarla a máquina en agua caliente (60 °C). Seque la funda a baja temperatura en secadora o al aire.
Nota sobre la higienización: Las lavadoras certicadas con el protocolo NSF P172 están diseñadas para calentar
agua hasta 60 °C. Recomendación: Si lava la funda a mano, utilice agua a temperatura ambiente.
40C
60C
1:9
+ o
Glosario de símbolos
Número de
modelo
Tamaño (anchura x
profundidad x altura)
Instrucciones de
limpieza
40C
Lavar a máquina con agua
tibia, ciclo delicado. Lavar a mano.
Tamaño para
el que resulta
apto
Fecha de fabricación Instrucciones de
desinfección
60C
Lavar a máquina en caliente,
ciclo normal, a la temperatura
indicada.
Secar a baja
temperatura.
Código de lote Conforme a normas
de inamabilidad Fabricante
1:9
Lejía (1 parte de lejía: 9
partes de agua).
Producto
sanitario
Consulte las
instrucciones de uso
Materiales de la funda: Parte superior elástica, laterales de malla de separación; base antideslizante; cremallera en la parte trasera
de la funda. Consulte la etiqueta de cuidado de la funda para conocer el contenido del material y su conformidad con los requisitos de
inamabilidad. Vida útil prevista de la funda: 1 año.
Eliminación: los componentes de los productos descritos en este manual no se asocian a ningún riesgo ambiental conocido si se utilizan de
forma correcta y se eliminan de acuerdo con la normativa local/regional. Al nal de la vida útil del producto, trátelo como un residuo sanitario
y elimínelo siguiendo las directrices locales aplicables para residuos sanitarios. Incinérelo con otros residuos sanitarios. La incineración se
realizará en una instalación cualicada y autorizada para la gestión de residuos.
Periodo de garantía limitada: 6 meses; consulte también el anexo de garantía limitada incluido con el cojín o póngase en contacto con
atención al cliente.
ROHO® es una marca registrada de Permobil.
ROHO, Inc. pertenece a Permobil Seating and Positioning.
La información del producto se modica según sea necesario; la información actual del producto está disponible en permobilus.com.
FR - Français
Housse de coussin standard ROHO®
Mode d’emploi
Pour des informations supplémentaires sur l’utilisation de cette housse, se reporter aux instructions fournies avec le
coussin ROHO compatible.
Fournisseur : le présent manuel doit être remis à l’utilisateur de ce produit.
Utilisateur (personne en fauteuil ou aidant naturel) : avant d’utiliser ce produit,
lisez les présentes instructions et conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Signalement des incidents : en cas d’incident grave ou de blessure,
contacter le service à la clientèle.
« Avertissement » indique que le non-respect des instructions
spéciées pourrait entraîner des conditions dangereuses susceptibles
de causer des blessures graves.
Utilisation prévue : la housse de coussin standard ROHO est
une couverture textile conçue pour protéger le coussin des débris
solides.
Outre la déclaration d’utilisation prévue, un clinicien doit être
consulté concernant l’utilisation de cette housse dans le cadre
du programme de soins général de la personne, y compris
la fourniture éventuelle d’un mode d’emploi imprimé en gros
caractères ou d’autres technologies d’assistance.
Compatibilité : les coussins compatibles sont indiqués sur
l’étiquette d’entretien de la housse.
Avertissements : inspecter périodiquement la housse pour vérier qu’elle n’est pas endommagée et la remplacer si nécessaire. •
Demander de l’aide pour effectuer ces tâches au besoin. • La surface du coussin va s’acclimater à la température ambiante. Prendre les
précautions appropriées, en particulier lorsque le coussin sera en contact avec de la peau non protégée. • Lorsque cela est possible,
utiliser les attaches Velcro pour bien xer le coussin au fauteuil. Des bandes Velcro sont disponibles sur demande.
Mise en place de la housse :
1. À l’aide du logo directionnel (A), placer le coussin à
l’intérieur de la housse.
S’assurer que les cellules pneumatiques (B) sont orientées
vers le haut et le fond antidérapant de la housse (Y) est
orienté vers le bas.
Le dos (Z) du coussin doit se trouver du côté de la
fermeture à glissière (D). La valve de gonage (C) doit
se trouver à l’avant de la housse (X) et de la poignée de
transport (E).
2. Fermer complètement la fermeture à glissière. Les
quatre coins de la housse sont ouverts, pour permettre
l’accès à la ou aux valves de gonage et aux autres
composants (suivant le modèle du coussin). Le coussin
doit être à plat à l’intérieur de la housse et toutes les
cellules pneumatiques doivent être couvertes.
Retrait de la housse : ouvrir la fermeture à glissière et retirer
la housse du coussin.
ALogo directionnel EPoignée de transport
BCellules pneumatiques XAvant
CValve de gonage YFond
DFermeture à glissière ZArrière
Y
B
X
ZC
D
A
E
Entretien de la housse :
Avertissements : nettoyer le produit régulièrement et lorsqu’il est souillé. Si le produit est souillé, ou entre deux utilisations par des
personnes différentes : nettoyer d’abord, puis désinfecter. Vérier que le produit fonctionnement correctement. • Suivre toutes les
consignes de sécurité du fabricant concernant le récipient d’eau de javel. • Ce produit ne doit pas être stérilisé ; NE PAS passer à
l’autoclave.
Remarques : retirer toute attache Velcro au fond de la housse avant le nettoyage et la désinfection. • Laver avec des articles de couleurs
semblables.
Pour nettoyer : retirer la housse. Laver à la machine à l’eau tiède avec un détergent doux, cycle délicat, ou nettoyer
à la main avec un détergent neutre et de l’eau. Rincer abondamment. Sécher à la machine à basse température ou
à l’air.
Pour désinfecter : laver à la main, en utilisant une solution javellisée (une dose d’eau de javel pour 9 doses d’eau).
Laisser le produit en contact avec la solution javellisée pendant 10 minutes, puis rincer abondamment. Ou bien, laver
à la machine à l’eau chaude (60 °C). Sécher à la machine à basse température ou à l’air.
Remarque concernant l’aseptisation : les machines à laver certiée protocole NSF P172 sont conçues pour chauffer
l’eau à 60 °C. Recommandation : lors du lavage à la main, utiliser de l’eau à la température ambiante.
40C
60C
1:9
+ ou
Glossaire des symboles
Numéro de
modèle
Taille (largeur x
profondeur x hauteur)
Instructions concernant
le nettoyage
40C
Laver à la machine à l’eau
tiède, cycle délicat Laver à la main
Formes Date de fabrication Instructions concernant
la désinfection
60C
Laver à la machine à l’eau
chaude, cycle normal, à la
température indiquée
Sécher à
la machine
à basse
température
Code de lot Conforme aux normes
d’inammabilité Fabricant
1:9
Eau de javel (1 dose pour
9 doses d’eau)
Dispositif
médical
Consulter le mode
d’emploi
Matières de la housse : dessus en tissu bi-extensible, côtés en tissu structurel ; fond antidérapant ; fermeture à glissière à l’arrière de la
housse. Se reporter à l’étiquette d’entretien de la housse pour connaître la composition des matières ainsi que la conformité du produit avec
les exigences en matière d’inammabilité. Durée de vie prévue de la housse : 1 an.
Élimination : les composants des produits décrits dans ce manuel ne sont associés à aucun risque environnemental connu lorsqu’ils sont
correctement utilisés et éliminés conformément aux réglementations locales/régionales. À la n de sa vie utile, traiter le produit comme un
déchet sanitaire et le jeter conformément aux directives locales concernant ce type de déchet. Incinérer avec les autres déchets sanitaires.
Leur incinération doit être effectuée par un établissement de gestion des déchets compétent et agréé.
Conditions de la garantie limitée : 6 mois ; voir aussi le supplément à la garantie limitée fourni avec le coussin, ou contacter le service à
la clientèle.
ROHO® est une marque déposée de Permobil.
ROHO, Inc. fait partie du groupe Permobil Seating and Positioning.
Les informations relatives aux produits peuvent être modiées selon les besoins ; les informations actuelles
relatives aux produits sont disponibles sur le site permobilus.com.
PT - Português
Capa padrão de almofada ROHO®
Instruções de utilização
Para obter informações adicionais sobre a utilização desta capa, consulte as instruções fornecidas com a
almofada ROHO compatível.
Fornecedor: Este manual tem de ser fornecido ao utilizador deste
produto.
Operador (o próprio ou cuidador): Antes de utilizar este produto, leia as
instruções e guarde-as para consulta futura.
Noticação de acidentes: Em caso de acidentes ou lesões graves,
contacte o Apoio ao cliente.
"Advertência" Indica que o não cumprimento das instruções
especicadas pode levar a condições potencialmente perigosas, que
podem resultar em lesões graves.
Utilização prevista: A capa padrão de almofada ROHO é um
revestimento têxtil que se destina a proteger a almofada de
detritos sólidos.
Além da declaração de utilização prevista, deve consultar-se
um médico relativamente à utilização desta capa no regime de
cuidados globais da pessoa e a inclusão da necessidade de
instruções em letra grande ou de outra tecnologia auxiliar.
Compatibilidade: As almofadas compatíveis são mostradas na
etiqueta de cuidados com a capa.
Advertências: Periodicamente, inspecione a capa para vericar se apresenta danos e substitua-a, se necessário. • Se não conseguir
realizar nenhum passo, procure assistência. • A superfície da almofada aclimatiza-se à temperatura circundante. Tome as precauções
adequadas, sobretudo quando a almofada estiver em contacto com pele não protegida. • Quando for possível, utilize as tiras de Velcro
para xar melhor a almofada à cadeira. As tiras de Velcro estão disponíveis mediante pedido.
Colocação da capa:
1. Coloque a almofada dentro da capa, utilizando a etiqueta
direcional (A) para orientação correta.
Certique-se de que as câmaras de ar (B) estão viradas
para cima e a parte inferior antiderrapante da capa (Y) está
virada para baixo.
A parte posterior (Z) da almofada deve car virada para o
fecho (D). A válvula de insuação (C) deve car virada para
a parte frontal da capa (X) e a pega de transporte (E).
2. Feche completamente o fecho. Os quatro cantos da capa
estão agora abertos para permitir o acesso à(s) válvula(s)
de insuação e a outros componentes (dependendo do
modelo da almofada). A almofada deve car plana dentro da
capa, com todas as câmaras de ar cobertas.
Remoção da capa: Abra o fecho e retire a capa da almofada.
AEtiqueta direcional EPega de transporte
BCâmaras de ar XParte frontal
CVálvula de insuação YParte inferior
DFecho ZParte posterior
Y
B
X
ZC
D
A
E
Cuidados com a capa:
Advertências: Limpe o produto regularmente e quando car sujo. Se o produto car sujo ou entre utilizações por diferentes pessoas,
limpe primeiro e desinfete a seguir. Verique se o produto está a funcionar corretamente. • Siga todas as orientações de segurança do
fabricante da lixívia indicadas na embalagem. • Este produto não necessita de esterilização; NÃO esterilize em autoclave.
Notas: Remova quaisquer tiras de Velcro da parte inferior da capa antes da limpeza e desinfeção. • Lave com peças de cores
semelhantes.
Para limpar: Retire a capa. Lave na máquina da roupa, com água tépida e detergente suave, ciclo suave, ou limpe
com detergente neutro e água. Enxague minuciosamente. Centrifugue em rotação baixa ou seque ao ar.
Para desinfetar: Lave à mão, utilizando 1 parte de lixívia doméstica líquida para 9 partes de água. Mantenha o
produto molhado com a solução de lixívia durante 10 minutos e, em seguida, enxague minuciosamente. Ou lave na
máquina, com água quente (60 °C). Centrifugue em rotação baixa ou seque ao ar.
Nota acerca da higienização: As máquinas de lavar certicadas de acordo com o Protocolo NSF P172 foram
concebidas para aquecer a água a 60 °C. Recomendação: Ao lavar à mão, utilize água à temperatura ambiente.
40C
60C
1:9
+ ou
Glossário de símbolos
Número do
modelo
Dimensões (largura
x profundidade x
altura)
Instruções de
limpeza
40C
Lavar na máquina com água
tépida e ciclo suave Lavar à mão
Tamanhos Data de fabrico Instruções de
desinfeção
60C
Lavar à máquina com
água quente, normal, à
temperatura indicada
Secar na máquina a
temperatura baixa
Código de lote
Conformidade
com normas de
inamabilidade
Fabricante
1:9
Lixívia (1 parte de lixívia:
9 partes de água)
Dispositivo
médico
Consultar as
instruções de
utilização
Materiais da capa: Parte superior com elasticidade bidirecional, lados de tecido perfurado de camada dupla (“spacer”); parte inferior
antiderrapante; fecho situado na parte posterior da capa. Consulte o conteúdo de materiais e a conformidade com os requisitos de
inamabilidade na etiqueta de cuidados da capa. Vida útil prevista da capa: 1 ano.
Eliminação: Os componentes dos produtos constantes deste manual não estão associados a riscos ambientais conhecidos quando
utilizados corretamente e eliminados de acordo com todos os regulamentos locais/nacionais. No m da vida útil do produto, trate-o como um
resíduo hospitalar e elimine-o de acordo com as diretrizes locais relativas a resíduos hospitalares. Incinere juntamente com outros resíduos
hospitalares. A incineração tem de ser efetuada por uma unidade de tratamento de resíduos licenciada e qualicada.
Prazo da garantia limitada: 6 meses; consulte também o suplemento da garantia limitada fornecido com a almofada, ou contacte o Apoio
ao cliente.
ROHO® é uma marca registada da Permobil.
ROHO, Inc. faz parte de Permobil Seating and Positioning.
As informações do produto são alteradas, conforme for necessário, sendo as informações atualizadas disponibilizadas em permobilus.com.

Other Permobil Wheelchair manuals

Permobil ConnectMe F3 User manual

Permobil

Permobil ConnectMe F3 User manual

Permobil Comfort M2 BodiLink LPTS User manual

Permobil

Permobil Comfort M2 BodiLink LPTS User manual

Permobil Trax User manual

Permobil

Permobil Trax User manual

Permobil F5 Corpus VS User manual

Permobil

Permobil F5 Corpus VS User manual

Permobil X850 Corpus 3G User manual

Permobil

Permobil X850 Corpus 3G User manual

Permobil Inception User manual

Permobil

Permobil Inception User manual

Permobil Flexion Footbox User manual

Permobil

Permobil Flexion Footbox User manual

Permobil Comfort M2 BodiLink LPTS User manual

Permobil

Permobil Comfort M2 BodiLink LPTS User manual

Permobil K300 User manual

Permobil

Permobil K300 User manual

Permobil F5 Corpus VS User manual

Permobil

Permobil F5 Corpus VS User manual

Permobil K User manual

Permobil

Permobil K User manual

Permobil Chairman 2k User manual

Permobil

Permobil Chairman 2k User manual

Permobil K300 User manual

Permobil

Permobil K300 User manual

Permobil C500 User manual

Permobil

Permobil C500 User manual

Permobil ROHO AGILITY Active Aluminum Back Series User manual

Permobil

Permobil ROHO AGILITY Active Aluminum Back Series User manual

Permobil STREET User manual

Permobil

Permobil STREET User manual

Permobil ROHO MOSAIC User manual

Permobil

Permobil ROHO MOSAIC User manual

Permobil K450 User manual

Permobil

Permobil K450 User manual

Permobil M1 User manual

Permobil

Permobil M1 User manual

Permobil Chairman 2s Lowrider User manual

Permobil

Permobil Chairman 2s Lowrider User manual

Permobil Explorer Mini User manual

Permobil

Permobil Explorer Mini User manual

Permobil M5 Corpus User manual

Permobil

Permobil M5 Corpus User manual

Permobil ROHO Smart Check Manual

Permobil

Permobil ROHO Smart Check Manual

Permobil C500 User manual

Permobil

Permobil C500 User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Monarch Ezi-Fold D10 operating manual

Monarch

Monarch Ezi-Fold D10 operating manual

Rehab 67321-9 user manual

Rehab

Rehab 67321-9 user manual

alerta ALT-1100 user manual

alerta

alerta ALT-1100 user manual

Ortopedia ALLROUND 970 operating manual

Ortopedia

Ortopedia ALLROUND 970 operating manual

Blatchford hybrid user manual

Blatchford

Blatchford hybrid user manual

Stealth Products TFB owner's manual

Stealth Products

Stealth Products TFB owner's manual

Everest & Jennings Traveler L3 Plus 3F012 user manual

Everest & Jennings

Everest & Jennings Traveler L3 Plus 3F012 user manual

Invacare Comet Owner's operating and maintenance manual

Invacare

Invacare Comet Owner's operating and maintenance manual

Neatech EVO3 user manual

Neatech

Neatech EVO3 user manual

Innov Interlude 500 user manual

Innov

Innov Interlude 500 user manual

Vitea Care Support user manual

Vitea Care

Vitea Care Support user manual

HMN Nielsen Line 313001 manual

HMN

HMN Nielsen Line 313001 manual

aidapt VA171 Assembly and operating instructions

aidapt

aidapt VA171 Assembly and operating instructions

Sunrise Medical Quickie LXI User instruction manual

Sunrise Medical

Sunrise Medical Quickie LXI User instruction manual

Invacare Dragon Vertic user manual

Invacare

Invacare Dragon Vertic user manual

HD Rehab HD motion Series user manual

HD Rehab

HD Rehab HD motion Series user manual

Amigo ESCORT 7.5 owner's manual

Amigo

Amigo ESCORT 7.5 owner's manual

Handicare SystemRoMedic Vega505EE user manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic Vega505EE user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.